Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Afrika je bohatý světadíl - bohatý na přírodní druhy, bohatý na přírodní zdroje, bohatý na drahokamy.
Afrika ist ein reicher Kontinent - reich an Lebensformen, reich an Bodenschätzen und reich an Edelsteinen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Stačí vyloupat drahokamy, zbytek je ryzí zlato. Měkký kov.
Die Edelsteine kann man rausstemmen, und das Gold ist weich.
Výrobky z drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstituovaných), jinde neuvedené
Waren aus Edelsteinen oder Schmucksteinen „natürlichen, synthetischen oder rekonstituierten“, a.n.g.
Koupil jsi spoustu nebroušenejch drahokamů od chlápka jménem Michael Connell.
Sie haben ein paar ungeschliffene Edelsteine von Michael Connell gekauft.
Drť a prach z přírodních nebo syntetických drahokamů a polodrahokamů
Staub und Pulver von Edelsteinen, Schmucksteinen oder synthetischen Steinen
Ale papíry jsou trochu podezřelé na tak známý drahokam.
Aber der Papierkram ist etwas verdächtig für solch ein hochwertigen Edelstein.
Z drahokamů nebo polodrahokamů (přírodních, syntetických nebo rekonstituovaných)
aus Edelsteinen oder Schmucksteinen (natürlichen, synthetischen oder rekonstituierten)
V té hoře jsou drahokamy, po nichž toužím i já.
In diesem Berg gibt es Edelsteine, die auch ich begehre.
Ostatní výrobky z drahých kovů; výrobky z přírodních nebo uměle pěstovaných perel, drahokamů nebo polodrahokamů
Sonstige Waren aus Edelmetallen oder -plattierungen; Waren aus echten Perlen oder Zuchtperlen, Edelsteinen und Schmucksteinen
Můžu se postarat o tvou pestrobarevnou bundu a kšiltovku s drahokamy?
Kann ich dir dein mehrfarbiges, mit Edelsteinen besetztes Cap abnehmen?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bohaté země vyvážejí – často do zmíněných chudých zemí – složitější produkty, jako jsou čokoláda, automobily či drahokamy.
Reiche Länder exportieren – häufig in genau diese armen Länder – komplexere Produkte wie Schokolade, Autos und Juwelen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Vzít drahokamy bez povolení je krádež!
Juwelen ohne Genehmigung mitzunehmen ist diebstahl!
Prodáváme a nakupujeme drahokamy, velkoobchod a maloobchod."
Wir kaufen und verkaufen Juwelen, Groß-und Einzelhandel."
Tvoje matka je jako vzácný drahokam, Quarku.
Ihre Mutter ist ein seltenes Juwel, Quark.
Byl to velký drahokam, který pravděpodobně obdařoval Marduka magickými schopnostmi.
Ein großes Juwel, das Marduk magische Kräfte verliehen haben soll.
Bylo to, jako bych měl drahokamy v ústech, když jsem vyslovoval ta slova.
Es war, als hätte ich Juwelen im Mund, wenn ich die Worte sprach:
Ericu, musíme zpívat s tím drahokamem, tak to funguje, ne?
Eric, Eric! Das Juwel kombiniert mit dem Gesang, das bewirkt den Zauber, oder?
Nyní ti tento drahokam nabízím, to je vše, co nyní má země může nabídnout.
Ich biete Euch nun dieses unbezahlbare Juwel, alles, was mein Land noch anbieten kann.
Znamená to "Modrý drahokam".
Das heißt "blaues Juwel".
Moje žena vážně moc chce ten váš drahokam.
Meine Frau will wirklich dieses Juwel von euch.
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "drahokam"
39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Je to namlouvací drahokam.
Es ist ein Paarungsedelstein.
Ich gehe auch nicht dahin zurück.
Drahokam na Stvořitelově dlani.
Und alles war im Gleichgewicht.
nejvzácnější drahokam v Damascénské hvězdokupě.
Und gerade, als ich an sie ran gekommen war.
Vidíš ten velký surový drahokam uvnitř?
Siehst du den großen Rohsmaragd in dem Steinbrocken?
Ten, co mi řekl, že drahokam na mém zásnubním prstenu je jen zirkon.
Der hat mir gesagt, daß der Diamant meines Verlobungsrings nur ein Zirkon ist.
Hlavní rádce Otomo se jistě vydal na moře, aby získal drahokam z dračího krku.
Oberstaatsrat Otomo soll auf der Suche nach dem Drachenjuwel tatsächlich mit einem Schiff nach Tsukushi aufgebrochen sein.
Vzhledem k náboženskému významu Růžového pantera je kategorickou nutností, aby zločinec byl chycen a drahokam navrácen, dříve či později.
Wegen der religiösen Bedeutung des Rosaroten Panthers will die Regierung, dass der Dieb früher oder später geschnappt und der Diamant gefunden wird.