Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=duel&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
duel Duell 32
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

duelDuell
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Právě naopak, uvízla v duelu mezi hojivými a zničujícími vlivy, v němž si stěží může dovolit další vyostřování negativ.
Im Gegenteil, sie ist gefangen in einem Duell heilender und zerstörerischer Einflüsse, in der sie sich eine weitere Intensivierung Letzterer nicht leisten kann.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Li Kung, z Tsai Fu, vás vyzývám na duel.
Li Kung vom Dorf Tsai Fu, fordere Sie zum Duell.
   Korpustyp: Untertitel
Prosím, řekněte všem, že jste porazil Mistra Liou v duelu.
Bitte sagt allen dass Ihr Meister Liu in einem Duell besiegt habt.
   Korpustyp: Untertitel
Je to duel, blbečku, nejsou tu žádný pravidla!
Das war ein Duell Blödmann, da gibts keine Regeln!
   Korpustyp: Untertitel
Šéfe, dnes musíte přijít na duel.
Sie müssen heute Abend zum Duell kommen.
   Korpustyp: Untertitel
- Matte, vyzval jsi ho na duel.
Matt du hast ihn zu einem Duell herausgefordert.
   Korpustyp: Untertitel
Adame Morane, Vyzývám tě k duelu.
Adam Moran, ich fordere dich zu einem Duell heraus.
   Korpustyp: Untertitel
Jeden zastřelil muže v duelu a druhý věřil v otroctví.
Der eine erschoss einen Mann in einem Duell, der andere glaubte an Sklaverei.
   Korpustyp: Untertitel
Ne jako ten duel předtím, ale skutečná věc.
Kein Duell wie vorhin, sondern einen echten Kampf.
   Korpustyp: Untertitel
Tenhle muž právě zvítězil v opravdovém duelu dvou samurajů.
Dieser Mann hat eben in einem Duell alleine einen Mann getötet.
   Korpustyp: Untertitel

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "duel"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Vážení, máme tu klasickej duel.
MacCormack und Chuck fahren direkt aufeinander zu.
   Korpustyp: Untertitel
Vyústil někdy takový duel smrtí mága?
Gab es je Tote bei solchen Duellen?
   Korpustyp: Untertitel
A chce mít duel s generálem Miurou.
Er würde gerne einen Zweikampf mit General Miura austragen.
   Korpustyp: Untertitel