Übersetzungen
[VERB]
[ADJ/ADV]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Reproduktionstoxizität Spezifische Studien zum 3-monatigen Dosierungsschema wurden nicht durchgeführt.
Specifické studie zaměřené na tříměsíční dávkovací režim nebyly prováděny.
Die Freiheit, unsere Geschäfte so durchzuführen, wie sie durchgeführt werden müssen.
Svobodu prodávět naše mise tak, jak mají být prováděny.
Studien bei Neugeborenen oder Säuglingen und Kleinkindern unter 2 Jahren wurden nicht durchgeführt .
Studie u novorozených dětí nebo kojenců a batolat mladších 2 let nebyly prováděny .
Manche waren unethisch. Nicht nur aus der heutigen Sicht, sondern auch aufgrund der Standards der Zeit, in der sie durchgeführt wurden.
Některé byly neetické nejen podle dnešních norem, ale taktéž podle pravidel doby, ve které byly prováděny.
Projekt- und Systemprüfungen werden unter der Verantwortung der Prüfbehörde durchgeführt.
Audity projektů a systémů jsou prováděny v odpovědnosti auditního orgánu.
WARNUNG Die Stunts in diesem Film wurden von Profis durchgeführt, also versuchen Sie für Ihre Sicherheit und zum Schutz ihrer Umgebung nicht, Stunts, die Sie hier sehen, nachzustellen.
Varování Kousky v tomhle filmu byly prováděny profesionály, takže pro bezpečí vás a lidí ve vašem okolí se nesnažte napodobit žádný z kousků, které právě uvidíte.
Stattdessen sollten die Stresstests von unabhängigen Experten und vollkommen transparent durchgeführt werden.
Zátěžové testy by naopak měly být prováděny nezávislými odborníky a zcela transparentně.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Die Stunts in diesem Film wurden von Profis durchgeführt, also versuchen Sie für Ihre Sicherheit und zum Schutz ihrer Umgebung nicht, Stunts, die Sie hier sahen, nachzustellen.
UPOZORNĚNÍ Kousky v tomto filmu byly prováděny profesionály Takže pro bezpečí vás a lidí ve vašem okolí, nesnažte se napodobit žádný z kousků, který jste právě viděli.
Studien zur Entwicklungstoxizität wurden an Ratten und Mäusen durchgeführt .
Studie vývojové toxicity byly prováděny u potkanů a králíků .
Blutuntersuchungen werden regelmäßig durchgeführt werden , damit der Arzt weiß , ob diese Behandlung wirkt .
V pravidelných intervalech budou prováděny krevní testy , které lékaři pomohou při posouzení účinnosti léčby .
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Prüfung 2 kann auch mit zur Seite gerichteten Sitzen durchgeführt werden.
Zkouška 2 může být rovněž provedena u sedadel směřujících do strany.
Hör zu, so, wie seine Amputation durchgeführt wurde, kann das hier nicht funktionieren.
Vzhledem k tomu, jak byla ta amputace provedena, není šance, aby to fungovalo.
Angabe, ob die Analyse nach der hier beschriebenen Methode durchgeführt worden ist.
Uvede se, že analýza byla provedena v souladu se zde popsanou metodou.
Wahrscheinlich, weil sie unter nicht gerade idealen Umständen durchgeführt wurde.
Asi proto, že nebyla provedena za zrovna ideálních podmínek.
alle im Betriebsplan vorgesehenen Maßnahmen und Aktionen durchgeführt worden sind,
byla provedena všechna opatření a akce stanovené v obchodním plánu;
Ich möchte nichts mehr hören, bis die Operation durchgeführt ist.
Nechci o vás slyšet dokud nebude provedena operace.
In Abhängigkeit von der eingesetzten Analysemethode sollten ein oder zwei Tests durchgeführt werden.
V závislosti na použité metodě by měla být provedena jedna nebo dvě zkoušky.
Spekulationen zu Folge, ob diese übermenschliche Ermordung durchgeführt wurde durch einen Mann, Monster oder Maschine.
Pokračují spekulace, zda tato nadlidská vražda byla provedena člověkem, příšerou nebo strojem.
Nach Wahl des Herstellers kann diese Prüfung durchgeführt werden als
Výrobce si může zvolit, že zkouška bude provedena buď
Teil zwei wird unterirdisch durchgeführt.
Fáze Dva byla provedena v neživém podzemí.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Nach einem Unfall oder Verschmutzungsfall auf See sollte eine Untersuchung durchgeführt werden.
Vyšetřování musí být provedeno po nehodě na moři nebo mimořádné události znečištění.
- Paul. -…och heute durchgeführt wird.
- avšak bylo potvrzeno, že posmrtné ohledání bude provedeno dnes.
Die Prüfung wurde im Rahmen eines Verfahrens gemäß Artikel 29 1 durchgeführt.
Přezkoumání bylo provedeno na základě předložení záležitosti k posouzení podle článku 29.
Der Überfall war perfekt geplant, wurde aber nachlässig durchgeführt.
Bylo to perfektně naplánováno, ale hloupě provedeno.
Die Kommission muss wissen, wie viele Überprüfungen durchgeführt und in wie vielen Fällen Sanktionen verhängt wurden.
Komise musí vědět, kolik kontrol bylo provedeno a v kolika případech kontroly vedly k uložení sankcí.
Ich nehme an, das muss diskret durchgeführt werden.
Předpokládám, že to má být provedeno tiše.
Die Kommission muss wissen, wie viele Überprüfungen durchgeführt und in wie vielen Fällen Sanktionen verhängt wurden.
Komise potřebuje vědět, kolik kontrol bylo provedeno a v kolika případech kontroly vedly k uložení sankcí.
- Den sie durchgeführt haben, als Vergeltung gegen die israelischen Luftangriffe gegen ihre Nuklearanlagen.
Což bylo provedeno jako odplata za izraelské nálety na jejich nukleární zařízení.
Die vergleichende Bewertung sollte vor dem Ende des Genehmigungszeitraums durchgeführt werden.
Srovnávací posouzení by mělo být provedeno před koncem období platnosti povolení.
Nach der Fehlgeburt sind intensive Untersuchungen durchgeführt worden. Die Ärzte stellten fest, dass meine Frau zu wenig Folsäure in ihrem Körper hatte.
Po potratu bylo provedeno rozsáhlé vyšetření, a zjistilo se, že moje žena neměla v těle dostatek kyseliny listové.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Italien stellt sicher, dass der Notimpfungsplan wirksam durchgeführt wird.
Itálie zajistí, aby plán nouzového očkování byl proveden efektivně.
Es wurde eine Operation durchgeführt und dann wieder rückgängig gemacht.
Byl proveden chirurgický zákrok a pak byl znovu otevřen.
Eine solche Überprüfung sollte mindestens einmal jährlich durchgeführt werden.
Tento přezkum by měl být proveden alespoň jednou ročně.
Sie wurde von Ärzten der Firma durchgeführt, der General hat alles arrangiert.
Byl proveden doktory ze Společnosti. A generál to vše zařídil.
In besonderen Fällen kann die Ethikprüfung auch während der Laufzeit des Projekts durchgeführt werden.
V určitých konkrétních případech může být etický přezkum proveden rovněž během doby trvání projektu.
Umfangreiche Forschung wurde durchgeführt, an Gen-und Zell-Kombinationen von verschiedenen Arten, die in Bakterien und domestizierten Tieren für medizinische Zwecke eingefügt wurden.
"Byl proveden rozsáhlý výzkum, " "kdy byly kombinace genů a buněk různých druhů" "vloženy do bakterií a domácích zvířat"
das Programm gemäß den einschlägigen Rechtsvorschriften der Union durchgeführt wurde;
program byl proveden v souladu s příslušnými právními předpisy Unie,
Ich konnte Spuren des gemeinen Odermennig nachweisen. sowie ein Einschnitt in den Bauch des Mädchens, führen zu meiner Vermutung, dass ein Exorzismus durchgeführt wurde.
Zjistil jsem stopy řepíku, jakož i řezu v dívčině břiše, což mě vede k předpokladu, že byl proveden exorcismus.
Zu diesem Zweck wird im April 2007 ein Audit durchgeführt.
Za tímto účelem bude v průběhu dubna 2007 proveden audit.
Alle künftigen Vorschläge sollten eine begründete Erklärung der Kommission dazu enthalten, dass eine Überprüfung der e-Justiz-Freundlichkeit durchgeführt wurde.
Všechny budoucí návrhy by měly obsahovat odůvodněné prohlášení Komise, že byl proveden audit z hlediska vhodnosti pro e-justici.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
VON DER PRÜFBEHÖRDE DURCHGEFÜHRTE ZUSÄTZLICHE ARBEITEN ZUR VORBEREITUNG IHRER ABSCHLUSSERKLÄRUNG
DOPLŇKOVÉ ČINNOSTI PROVEDENÉ AUDITNÍM ORGÁNEM PŘI PŘÍPRAVĚ PROHLÁŠENÍ O UZAVŘENÍ
B. ÜBERSICHT ÜBER DIE IM HAUSHALTSJAHR N DURCHGEFÜHRTEN VERWALTUNGSKONTROLLEN
B: SHRNUTÍ SPRÁVNÍCH KONTROL PROVEDENÝCH BĚHEM ROZPOČTOVÉHO ROKU N
falls die Erzeugnisse endgültig untergegangen sind, die Kontrollen als durchgeführt anzusehen sind.
jsou-li produkty nenávratně ztraceny, že se kontrola považuje za provedenou.
Die Prüfung der STM-Schnittstelle zum fahrzeugseitigen ERTMS/ETCS erfordert eine Konformitätsbewertung, die von einer benannten Stelle durchgeführt werden muss.
Ověření rozhraní modulu STM s palubním zařízením ERTMS/ETCS vyžaduje posouzení shody provedené oznámeným subjektem.
sie wurden mit Negativbefund einem Virusneutralisationstest auf vesikuläre Stomatitis (VS) unterzogen, durchgeführt anhand einer innerhalb von 14 Tagen vor Einstellung der Tiere in die Station entnommenen Blutprobe (4) bei einer Serumverdünnung von 1:12;]
podstoupili s negativním výsledkem virusneutralizační test na vezikulární stomatitidu (VS) provedený při rozředění séra v poměru 1:12 na vzorku krve odebraném (4) během 14 dnů před jejich vstupem do střediska;]
Prozentuale Zunahme der Interessenträger und Bürger, die Ziel von Sensibilisierungsprojekten mit wiederholbaren oder übertragbaren Maßnahmen sind und die für die mit diesen Projekten verfolgten umweltpolitischen Ziele sensibilisiert werden, ermittelt durch ex-ante- und ex-post-Befragungen (durchgeführt von LIFE-Projekten oder anderen Einrichtungen)
Procento zvýšení počtu zúčastněných stran a občanů, na něž se zaměřují projekty na zvyšování informovanosti provádějící napodobitelné nebo přenositelné akce a kteří se dověděli o cílech politiky v oblasti životního prostředí, které tyto projekty sledují, měřeno v průzkumech provedených ex ante a ex post (v rámci projektů LIFE nebo jinými subjekty)
Ansonsten wird der Ausgleich als rechtswidrig durchgeführte Beihilfe betrachtet.
Pokud vyrovnání oznámeno nebude, bude se považovat za protiprávně provedenou podporu.
Anträge für Ausgaben für durchgeführte Maßnahmen, die später als zwei Monate nach Ende des Durchführungszeitraums des Arbeitsprogramms getätigt wurden, werden abgelehnt.
Žádost týkající se výdajů za provedená opatření zaplacených více než dva měsíce po ukončení pracovního programu, se zamítne.
Die nach Artikel 4 durchgeführte Risikobewertung hat gezeigt, dass die Expositionsgrenzwerte überschritten werden,
hodnocení rizik provedené podle článku 4 ukázalo, že jsou překročeny nejvyšší přípustné hodnoty,
Die nach Artikel 4 durchgeführte Risikobewertung hat ergeben, dass die Expositionsgrenzwerte überschritten werden,
na základě hodnocení rizik provedeného podle článku 4 se ukázalo, že jsou překročeny nejvyšší přípustné hodnoty,
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
die Kontrolle, dass die gesamte vertraglich vereinbarte Instandhaltung vertragsgemäß durchgeführt wird, und
sledování, že veškerá smluvně prováděná údržba je prováděna v souladu s uzavřenou smlouvou,
Ein katholisches Ritual, durchgeführt in Salem und Ihr habt die Frechheit, dies als gute Nachrichten zu präsentieren?
Katolický rituál prováděný v Salemu, a vy máte tu drzost, prezentovat to jako dobrou zprávu?
Hierzu gehören: 1) Systematisch durchgeführte Arbeiten zur Erweiterung des Kenntnisstands und 2) Sonstige Dienstleistungen im Bereich Forschung und Entwicklung.
Tato kategorie zahrnuje: 1) systematicky prováděnou práci zaměřenou na zvyšování objemu poznatků a 2) ostatní výzkum a vývoj.
Die repräsentativsten Datenquellen für spezifische Prozesse sind direkt am Prozess durchgeführte Messungen oder vom Einrichtungsbetreiber durch Befragungen oder Fragebögen eingeholte Angaben.
Nejreprezentativnějšími zdroji údajů pro specifické procesy jsou měření přímo prováděná na procesu nebo získaná od obsluhy provozu prostřednictvím pohovorů nebo dotazníků.
Statt finanzpolitischer Anreize und Kontrolle ist das wichtigste Hilfsmittel der Wirtschaftslenkung heute eine von unabhängigen Zentralbanken durchgeführte Geldpolitik.
Místo fiskální stimulace a řízení jsou v současnosti hlavním nástrojem ekonomické správy měnové politiky prováděné nezávislými centrálními bankami.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Er wird vor Genehmigung der Richtlinien für die vom Amt durchgeführte Prüfung sowie in den übrigen in dieser Verordnung vorgesehenen Fällen gehört;
je konzultována před přijetím směrnic týkajících se přezkumu prováděného úřadem, jakož i v ostatních případech stanovených v tomto nařízení;
das gemäß Artikel 1 durchgeführte Überwachungsprogramm oder gleichwertige Informationen,
programu sledování prováděném podle článku 11 nebo rovnocenné informace,
Im Hinblick auf das Statut der Assistenten haben wir das von dem internen Prüfer durchgeführte interne Audit.
V souvislosti se statutem asistentů jsme zahájili interní audit prováděný interním auditorem.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Unterstützung für von einzelnen nationalen oder internationalen Forschungsteams durchgeführte Projekte.
Podpora projektů prováděných jednotlivými národními nebo nadnárodními výzkumnými týmy.
Diese Erfahrung ist durch Nachweise für in den vorangegangenen drei Jahren durchgeführte oder noch laufende Inspektionen zu belegen.
Tato zkušenost musí být potvrzena předložením průkazních skutečností, které se vztahují k inspekcím prováděným během uplynulých tří let nebo k inspekcím, které v současné době probíhají.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Aber durchgeführt ohne Erlaubnis, und in einer Art und Weise, dass die Fußgänger und Autofahrer gefährdet sind.
Ale uskutečněné bez povolení, a způsobem, který ohrožoval chodce a motoristy.
Dies betrifft z. B. EZB-Funding der Abwicklungsanstalt oder noch nicht durchgeführte Upgrades der Transferwege, z. B. Back-to-Back anstatt Novation bei Derivaten.
To se týká např. financování konsolidační agentury ze strany ECB či ještě neuskutečněné modernizace způsobů převádění, např. „back-to-back“ operace namísto novací derivátů.
Eine von der Kommission durchgeführte Untersuchung hat allerdings ergeben, dass die von den Mitgliedstaaten bei der Benennung dieser Stellen zu beachtenden Kriterien vielfältig ausgelegt werden können.
Studie uskutečněná Komisí nicméně ukázala, že kritéria, jež je nutno dodržovat při oznámení, mohou být vykládána velmi široce.
Eine Anfang des Jahres in Rumänien durchgeführte Studie zeigt, dass Kinder im Alter von sechs Jahren die größten Konsumenten von Werbung sind.
Výsledky studie uskutečněné začátkem tohoto roku v Rumunsku ukázaly, že největšími spotřebiteli reklamy jsou děti ve věku 6 let.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Gemäß Artikel 4.1 des Mietvertrags ist das in den Jahren 2003/2004 und 2004/2005 durchgeführte Programm (öffentliche Ausstellungen und Handelsmessen, Veranstaltungen) während der Laufzeit des Vertrags fortzusetzen.
Podle článku 4.1 nájemní smlouvy musí po dobu trvání smlouvy pokračovat program uskutečněný v letech 2003/2004 a 2004/2005 (veřejné a obchodní výstavy, akce atd.).
Die Mitgliedstaaten übermitteln auf Verlangen der Kommission Angaben über durchgeführte Übertragungen.
Členské státy poskytnou Komisi na její žádost zprávy o uskutečněných převodech.
Die Erstattung des vollen Fahrpreises in der entrichteten Höhe erfolgt für die nicht durchgeführten Teile der Fahrt sowie für bereits durchgeführte Teile, falls die Fahrt nach den ursprünglichen Reiseplänen des Fahrgastes zwecklos geworden ist.
Úhrada zahrnuje plnou cenu přepravního dokladu ve výši, za niž byl zakoupen, a to za část nebo části neuskutečněné cesty a za část nebo části již uskutečněné cesty, jestliže cesta nadále neslouží účelu podle původního cestovního plánu cestujícího.
Daneben unterliegt der ausführende Beförderer in Bezug auf den von ihm durchgeführten Teil der Beförderung den Bestimmungen dieses Übereinkommens und kann sich auf sie berufen.
Kromě toho se tato úmluva vztahuje na část přepravy uskutečněnou provádějícím dopravcem a ten se jí může v této souvislosti rovněž dovolávat.
und können die im Rahmen von Natura 2000-Programmen durchgeführten Maßnahmen, die einen Bezug zur Fischerei und zur Sanierung aufgrund von Aquakulturtätigkeiten verarmter Gebiete haben, mit einschließen
a mohou zahrnovat opatření uskutečněná v rámci programů Natura 2000, které mají rybolovnou složku, a k obnově oblastí postižených chudobou v důsledku činností akvakultury
Die Adresse ist nicht aktenkundig, aber sie registrieren den Internetprovider jedes durchgeführten Geschäftsvorgangs.
Na složce není adresa, ale registrují internetového poskytovatele každé uskutečněné transakce placené kreditkou.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
die „Ausgangsprüfung“ eine Bremsung oder eine Reihe von Bremsungen, die durchgeführt werden, um die Bremswirkung zu bestätigen, bevor weitere Prüfungen vorgenommen werden (etwa das Anwärmverfahren oder die Bremsung mit feuchten Bremsen);
„Základní zkouškou“ se rozumí zastavení nebo série zastavení vykonaných za účelem ověření účinnosti brzd před provedením dalších zkoušek, jako je postup zahřívání nebo zastavení s mokrými brzdami.
Gegebenenfalls berücksichtigt die Agentur den technischen Fortschritt, bereits durchgeführte Normungsarbeiten, bereits eingesetzte Arbeitsgruppen und anerkannte Forschungsarbeiten.
Agentura případně zohlední technický rozvoj, dosud vykonanou práci v oblasti normalizace, ustavené pracovní skupiny a uznávanou výzkumnou práci.
Durchgeführte Marktuntersuchungen zeigen, dass die europäischen Verbraucher ihre Essgewohnheiten radikal ändern, da sie durch die Schwindel erregenden Preise gezwungen sind, auf andere Erzeugnisqualitäten und -arten auszuweichen.
Vykonané průzkumy trhu ukazují, že evropští spotřebitelé radikálně mění své stravovací návyky. Jsou nuceni změnit kvalitu a druh výrobků, které kupují, v důsledku přehnaně vysokých cen.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die auf deutschem Hoheitsgebiet durchgeführten Arbeiten an der Grenzbrücke würden in Deutschland der Mehrwertsteuer unterliegen, die im Großherzogtum Luxemburg durchgeführten Arbeiten würden in Luxemburg der Mehrwertsteuer unterliegen.
Práce na hraničním mostě vykonaná na německém území by podléhala dani z přidané hodnoty v Německu, zatímco práce vykonaná na území Lucemburského velkovévodství by podléhala dani z přidané hodnoty v Lucembursku.
Nach Abschluss der Kontrollen und Untersuchungen unternehmen die zuständigen Behörden in Bezug auf die von ihnen durchgeführten Kontrollen und Untersuchungen folgende Schritte:
Po provedení kontrol provedou příslušné orgány tyto kroky, pokud jde o kontroly jimi vykonané:
Maßnahmen zur Erhöhung der Zahl der durchgeführten Transplantationen sind besonders wichtig.
Činnost zaměřená na zvyšování počtu vykonaných transplantací je obzvláště důležitá.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
die Ausgabenposten die Förderfähigkeitskriterien der Entscheidung der Kommission K(2006)51 endg./1, die Anforderungen der nationalen Auswahlverfahren, die Bestimmungen der Finanzhilfevereinbarungen oder des Rechtsakts über die Gewährung der Finanzhilfe erfüllen und den tatsächlich durchgeführten Arbeiten entsprechen;
skutečnost, že položky výdajů odpovídají požadavkům na způsobilost stanoveným v rozhodnutí Komise K(2006)51 v Konečném zněni/1, požadavkům upřesněným v průběhu výběrového řízení v jednotlivých státech, podmínkám dohody o grantu nebo jiným právním nástrojům, kterými se poskytuje dotace, a skutečně vykonaným pracím;
Alle für die Haftung des Frachtführers geltenden Bestimmungen dieses Übereinkommens gelten auch für die Haftung des ausführenden Frachtführers für die von ihm durchgeführte Beförderung.
Veškerá ustanovení této úmluvy upravující odpovědnost dopravce se použijí také na odpovědnost dalšího dopravce za přepravu jím vykonanou.
Eine Erhöhung der Vermögenssteuern zum jetzigen Zeitpunkt wie von Piketty vorgeschlagen würde von vielen als unfair empfunden werden, weil sie zur Verhängung einer rückwirkenden Abgabe auf bereits mit dem Ziel des Vermögenserwerbs durchgeführte Arbeit hinausliefe – also eine Änderung der Spielregeln und des Spielergebnisses im Nachhinein.
Zvýšit daně z bohatství v současnosti, jak navrhuje Piketty, by se mnoha lidem zdálo nespravedlivé, protože by se to rovnalo zavedení retroaktivního odvodu z práce vykonané v minulosti s cílem shromáždit bohatství – tedy změně pravidel i výsledku po skončení hry.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
§ regelmäßige Bewertung der durchgeführten Tätigkeiten und der möglichen Risiken;
§ pravidelné hodnocení vykonané práce a možných rizik;
100 weitere Verwendungsbeispiele mit durchgeführt
1757 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Noch keine Aktualisierung durchgeführt.
Žádná aktualizace dosud neprovedena.
(nachstehend die "Durchführungsbestimmungen") durchgeführt.
(dále jen "prováděcí pravidla").
- Werden Tätigkeiten ordnungsgemäß durchgeführt?
- Provádějí se operace správným způsobem?
Wettbewerbsfähigkeit und Innovation durchgeführt.
programu pro konkurenceschopnost a inovace.
Die Wahl wird durchgeführt.
(Zasedání bylo přerušeno v
Ja, durchgeführt und erledigt.
gemäß Instandhaltungsaufträgen durchgeführte Arbeiten;
práce prováděné v souladu s příkazy k údržbě;
Folgende Kontrollbesuche wurden durchgeführt:
Inspekce na místě provedla u těchto společností:
vom Institut durchgeführte Transaktionen;
transakcí uskutečněných touto institucí;
in Drittländern durchgeführt werden.
jsou vykonávány ve třetích zemích.
Die Abstimmung wird durchgeführt.
Přistoupilo se k hlasování.
Durchgeführt von unserer Regierung.
- Wer hat ihn durchgeführt?
- Kdo na tom testu pracoval?
umweltverträgliche Weise durchgeführt werden.
co nejcitlivěji vůči životnímu prostředí.
vom Institut durchgeführte Geschäfte;
transakcí uskutečněných touto institucí;
Bhd., Kontrollbesuche durchgeführt wurden:
Bhd. a Excel Fastener Manufacturing Sdn.
Alle Veränderungen wurden durchgeführt.
Veškeré potřebné úpravy byly dokončeny.
Ich habe Tests durchgeführt.
Die Operation wird durchgeführt.
- Wie wurde er durchgeführt?
Es wurden keine Wechselwirkungsstudien durchgeführt .
Nebyly studovány interakce s jinými léky .
Eine Zwischenauswahl wird nicht durchgeführt .
Neprovádí se žádný mezivýběr .
Es wurden keine Wechselwirkungsstudien durchgeführt .
Žádné studie interakcí nebyly provedeny .
Es wurden keine Wechselwirkungsstudien durchgeführt .
Žádné studie interakcí s jinými přípravky nebyly provedeny .
Es wurden keine Wechselwirkungsstudien durchgeführt .
Žádné studie interakce nebyly provedeny .
Glimepirid jeweils einzeln durchgeführt wurden.
Význam těchto zjištění není znám.
Es wurden keine Interaktionsstudien durchgeführt .
Žádné studie interakcí nebyly provedeny ..
Müssen sofort Neuwahlen durchgeführt werden?
Je třeba zorganizovat nové volby ihned?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
anhand von Stichproben durchgeführt werden;
provádějí se na bázi namátkových kontrol;
Solche Kampagnen werden regelmäßig durchgeführt.
Tato kampaň bude prováděna pravidelně.
Es wurden keine Wechselwirkungsstudien durchgeführt .
Studie zaměřené na interakce přípravku Lucentis nebyly provedeny .
Abgleich mit" %1" wird durchgeführt.
Es wurden keine Wechselwirkungsstudien durchgeführt .
Nebyly provedeny žádné studie interakcí .
ELEGANZ UND HÖFLICHKEIT DURCHGEFÜHRT WERDEN
S ELEGANCÍ A ZDVOŘILOSTÍ.
Hier werden unsere Forschungen durchgeführt.
Veškerý výzkum se provádí zde.
Du hast den Scan durchgeführt.
Die Bank, die Notiz durchgeführt?
Banka, která jim to oznámila?
Ich habe alle Tests durchgeführt.
Provedl jsem všechny testy, které mě napadají.
Addison hat tausende davon durchgeführt.
Addison jich dělala už miliardu.
Wer hat die Studien durchgeführt?
Ich hab's zwei Mal durchgeführt.
Wir haben geheime Experimente durchgeführt.
Prováděli jsme tajné experimenty na příkaz vlády.
keine direkten Tierversuche durchgeführt haben;
přímo neprováděli zkoušky na zvířatech,
es wird zu Marktbedingungen durchgeführt,
je uskutečňováno za tržních podmínek;
dass der Warentransport durchgeführt wird:
přepravní operace se provádí:
Durchgeführte Tests und verwendete Probenahmepläne.
Použité testy a plány odběru vzorků.
Deshalb wurde kein Stichprobenverfahren durchgeführt.
Proto se výběr vzorku nepoužil.
sie wird zur Liquiditätsabsorption durchgeführt;
provádí se za účelem absorpce likvidity;
Sicherheitsmaßnahmen einschließlich Kontrollen werden durchgeführt.
existují účinná bezpečnostní opatření, včetně kontrol,
sie werden als Standardtender durchgeführt;
provádějí se prostřednictvím standardních nabídkových řízení;
durchgeführte Tätigkeiten und angewendete Verfahren,
prováděných činností a použitých postupů;
Durchgeführte oder vorgeschlagene Folgemaßnahmen [33]
Další přijatá nebo navrhovaná opatření [33]
Eignungsprüfungen werden seit 2010 durchgeführt.
Kontroly účelnosti byly zahájeny v roce 2010.
die Bewertung würde stufenweise durchgeführt;
posouzení by se provedlo po stupních,
- Haben Sie sie schon durchgeführt?
Was wurde am Tatort durchgeführt?
Stanovili jste čas smrti.
Darüber wurden ausführliche Studien durchgeführt.
Absolvovala jsem o tom rozsáhlé studium.
Die Überweisung wird gerade durchgeführt.
Die Überweisung wird gerade durchgeführt.
Es wurde eine Analyse durchgeführt.
Náš pojistitel udělal analýzu ohrožení.
Ich habe die Berechnungen durchgeführt.
oder auf einem Rollenprüfstand durchgeführt.
nebo na válcovém dynamometru.
Eine Zwischenauswahl wird nicht durchgeführt.
Nemělo by docházet k žádnému mezivýběru.
Das Impfprogramm wird effizient durchgeführt.
Program očkování se provede účinně.
Persönlichkeitsabgleich wurde bereits online durchgeführt.
A osobní požadavky vyplněny přes internet.
Deshalb wurde kein Stichprobenverfahren durchgeführt.
Proto nebyl výběr vzorku uplatněn.
Die Dienstordnung wird exakt durchgeführt.
Na téhle lodi půjde všechno podle námořního řádu.
Der „Schutzimpfplan“ wird effizient durchgeführt.
Plán preventivního očkování se provádí účinně.
Datum und Ergebnisse durchgeführter Untersuchungen;
data a výsledky testování;
Art und Datum durchgeführter Behandlungen;
Wo wird die Maßnahme durchgeführt?
besuchte ASS und durchgeführte Maßnahmen,
seznam navštívených pomocných seizmických stanic a provedená opatření,
Welche Projekte sollen durchgeführt werden?
D.1.1 Jaké projekty mají být podle předpokladů provedeny?
in jeder Gruppe durchgeführte Kontrollen
Zaškrtne se pro každou skupinu
Im öffentlichen Interesse durchgeführte Aussiedlungen
Přemístění zemědělských staveb ve veřejném zájmu
UVP durchgeführt falls Klasse II
Hodnocení dopadu na životní prostředí provedené u skupiny II
Das Verfahren wird schubweise durchgeführt.“
Proces je realizován v dávkách.“
Welche Behandlungen werden derzeit durchgeführt?
Jaké formy léčení se aplikují?
Welche Maßnahmen werden derzeit durchgeführt?
Jaké formy výchovy a výcviku se aplikují?
Daher wurde kein Stichprobenverfahren durchgeführt.
Proto se výběr vzorku nepoužil.
Gesamtzahl durchgeführter Inspektionen nach Metiers;
celkový počet provedených inspekcí podle métier,
Vorhaben DO328, durchgeführt von Aermacchi
Projekt DO328 realizovaný společností Aermacchi
Ergebnisse durchgeführter Backtests und Stresstests
Výsledky zpětného a zátěžového testování
Die Prüfung wird dreimal durchgeführt.
Zkouška se třikrát opakuje.
Die Prüfung wurde durchgeführt von:
Wir haben jegliche Simulation durchgeführt.
Prozkoumali jsme všechny scénáře.
Ich habe alle Tests durchgeführt.
Udělali jsme všechny testy.
Ich habe es selbst durchgeführt.
Ethnische Säuberungen werden auf georgischem Gebiet durchgeführt.
Na území Gruzie se provádí etnické čistky.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wechselwirkungsstudien wurden nur bei Erwachsenen durchgeführt.
Studie interakcí byly provedeny pouze u dosp lých.
Formale Karzinogenitätsstudien wurden mit Omalizumab nicht durchgeführt .
Formální studie kancerogenity nebyly s omalizumabem provedeny .
Wechselwirkungsstudien wurden nur an Erwachsenen durchgeführt .
Studie lékových interakcí byly provedeny pouze u dospělých pacientů .
Mit Janumet wurden keine Tierstudien durchgeführt.
S přípravkem Janumet nebyly provedeny žádné studie na zvířatech.
Herr Swoboda, das kann durchgeführt werden.
Pane Swobodo, je to možné učinit.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Schnelltender werden innerhalb von 90 Minuten durchgeführt .
Rychlá nabídková řízení se provádějí v časovém rámci 90 minut .
Über Börsen und Marktvermittler durchgeführte Geschäfte
Operace prováděné prostřednictvím burz cenných papírů a makléřů
Schnelltender werden innerhalb von einer Stunde durchgeführt .
Rychlá nabídková řízení se provádějí v časovém rámci jedné hodiny .
Standardtender werden innerhalb von 24 Stunden durchgeführt .
ECB zveřejňuje kalendář udržovacích období nejméně tři měsíce před začátkem každého roku .
Es wurden keine Wechselwirkungsstudien für Eucreas durchgeführt .
Nebyly provedeny žádné konkrétní studie interakcí pro Eucreas .
Bei allen Kindern wurde eine Transplantation durchgeführt .
Všechny hodnocené děti měly štěp .