Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=durchnehmen&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
durchnehmen probírat 1 probrat 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "durchnehmen"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Wollt ihr das ganze Alphabet durchnehmen?
Projedeme i celou abecedu!
   Korpustyp: Untertitel
Wir wollten heute durchnehmen, wie Abraham den Isaak opfert.
Dnes si proberemu tu část bible, kde Abrahám obětuje Izáka.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Semester werden wir die Grundlagen dieser Technologie durchnehmen -- ihre Basis, Bestandteile, und zukünftigen Einsatzmöglichkeiten.
Je to základ technologie, kterou budeme zkoumat tento semestr. Její původ, základy stavby a její možné budoucí využití.
   Korpustyp: Untertitel
Was der Grund ist, warum du mich sehr leise durchnehmen musst.
Proto mě budeš muset ošukat velmi potichu.
   Korpustyp: Untertitel
Sind Sie so verzweifelt, Inspektor, Das Sie nochmals alle Verdächtigen durchnehmen, die wir je kannten?
To jste tak zoufalý, inspektore, že projdete všechny podezřelé, co jsme kdy měli?
   Korpustyp: Untertitel
In den nächsten zwei Wochen werden wir, wenn der Rest meiner Leute auftaucht, die Grundlagen durchnehmen.
V následujících dvou týdnech provedeme výcvik, teda jestli se objeví i zbytek mého týmu. A vrátíme se k základům.
   Korpustyp: Untertitel
- Natürlich nicht, aber das System muss jedes Handysignal der Stadt durchnehmen, um nach ungewöhnlichen Mustern zu suchen.
Jasně, ale systém musí chroupat každej mobilní signál ve městě, aby našel něco podezřelého.
   Korpustyp: Untertitel
Die politischen Entscheidungsträger müssen ihren Keynes noch einmal durchnehmen, ihn ausführlich erklären und seine Lehren anwenden anstatt pseudo-rationale Argumente für die Verlängerung der Rezession zu erfinden.
Je zapotřebí, aby se politici znovu naučili Keynese, zřetelně ho vysvětlili a aplikovali jeho závěry - ne aby vymýšleli pseudoracionální argumenty pro prodlužování recese.
   Korpustyp: Zeitungskommentar