Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=edice&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
edice Edition 12 Buchausgabe
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

ediceEdition
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Chuck dal Evě hodinky od Baignoira Cartiera, z limitované edice.
Chuck hat Eva eine limitierte Edition der Baignore-Cartier-Uhr gegeben.
   Korpustyp: Untertitel
"Naše těla, my sami: nová edice pro novou éru."
Eine neue Edition für eine neue Ära." - Das ist exzellent.
   Korpustyp: Untertitel
Díky, že jsi mi dal svou limitovanou edici lucerny Zeleného lampáše.
Danke, dass du mir deine limitierte Edition der "Grüne Laterne"
   Korpustyp: Untertitel
Je tohle limitovaná edice lucerny Zeleného lampáše?
Ist das die limitierte Edition der "Grüne Laterne"
   Korpustyp: Untertitel
Ale jel jsem domů ve svém Escalade z limitované edice a pak mě to napadlo.
Aber ich fahre nach Hause in meinem Limited Edition Escalade als es mich trifft.
   Korpustyp: Untertitel
To je limitovaná edice lucerny Zeleného lampáše.
Das ist die limitierte Edition der "Grüne Laterne" -Laterne.
   Korpustyp: Untertitel
Er, edici s tučňákem, novou edici, jo.
Er, Penguin Edition, neue Editionen, ja.
   Korpustyp: Untertitel
Vzpomínám si, že sis koupil sběratelskou edici "Apollo 13".
Ich wusste noch, dass du die Collector's Edition von "Apollo 13" gekauft hast.
   Korpustyp: Untertitel
Jo, limitovanou edici.
Ja, ist eine Limited Edition.
   Korpustyp: Untertitel
Limitovanou edici Beckhamoho chráničů holení k vánocům.
Beckham Schienbeinschoner Limited Edition zu Weihnachten.
   Korpustyp: Untertitel

37 weitere Verwendungsbeispiele mit "edice"

17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Ne, luxusní edice.
Nein, nein, Luxus-Ausgabe.
   Korpustyp: Untertitel
- Edice 2010 má rande.
- Die 2010-Ausgabe hat ein Date.
   Korpustyp: Untertitel
Bacha, to je limitovaná edice!
Da ist ein Pro Series!
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je z edice sběratelů!
Das ist ein Sammlerstück.
   Korpustyp: Untertitel
A dělám limitované edice grafiky.
Und ich drucke nur eine limitiere Auflage.
   Korpustyp: Untertitel
- ale je to speciální edice.
- Das ist die graue Pelzvariante.
   Korpustyp: Untertitel
Máte tu pár vzácných edic.
Sie haben ein paar ausgesprochen seltene Ausgaben.
   Korpustyp: Untertitel
Jedno z Coulsonovy sběratelské edice.
Eines von Coulsons alten S.H.l.E.L.D.-Sammlerstücken.
   Korpustyp: Untertitel
Limitovaná edice na dobrém papíře.
Eine limitierte Auflage auf gutem Papier.
   Korpustyp: Untertitel
A moje je z limitované edice.
Und meins ist limitiert.
   Korpustyp: Untertitel
Vítám fanoušky u další edice S.P.E.N. sportů!
Willkommen bei Super-Pinguin-Entertainment-Network.
   Korpustyp: Untertitel
K ochraně všech figurek z limitované edice.
Um die ganzen limitierten Actionfiguren zu beschützen.
   Korpustyp: Untertitel
Historický Belle and Sloane 1959 speciální edice
Eine klassische Belle and Sloane, 1959 Spezialanfertigung,
   Korpustyp: Untertitel
- No tak, je to speciální edice.
- Komm schon, das ist eine Spezial Editon.
   Korpustyp: Untertitel
Ne je to první edice, ale je dost stará.
Es ist keine Erstausgabe, aber sie sind ziemlich alt.
   Korpustyp: Untertitel
Vítám vás u týdenní edice programu Všechno smrdí.
ALLES IST MIST AKTUELLE NEWS Willkommen zu "Alles ist Mist".
   Korpustyp: Untertitel
Aha, to je panenka z edice "Můj drahý společník".
- Das ist eine Puppe von "Mein treuer Begleiter".
   Korpustyp: Untertitel
Jeden meč Dlouhý dráp ze sběratelské edice Hry o trůny.
Die Sammlerausgabe eines Game of Thrones Longclaw-Schwertes.
   Korpustyp: Untertitel
To je nějaká limitovaná edice vyrobená na míru?
Was ist das, so eine Art limitierte Maßanfertigung?
   Korpustyp: Untertitel
To je třířadý sedlo, limitovaná edice, extra dlouhý, 120 centimetrů.
Es ist ein 3-Schichten-Sitz, 120 Zentimeter, Vollleder, maßgeschneidert.
   Korpustyp: Untertitel
Limitovaná edice měděného nádobí od mého tajného Santy.
Eine aus Kupfer getriebene limitiere Auflage, von meinem geheimen Weihnachtsmann.
   Korpustyp: Untertitel
Je tohle první edice Shannonovy a Weaverovy Matematické teorie komunikace?
Das ist eine Originalausgabe von Shannon und Weavers "Mathematische Theorie der Kommunikation".
   Korpustyp: Untertitel
Všechny první edice, to nejlepší dostupné o německé historii.
Alles Erstausgaben, die besten verfügbaren zur deutschen Geschichte.
   Korpustyp: Untertitel
Připadám si jako poslední edice toho či onoho.
Ich fühle mich wie die neueste Ausgabe von soundso.
   Korpustyp: Untertitel
Zaprvé: je to limitovaná edice figurek z akčního seriálu.
Also, erst einmal ist es eine limitierte Ausgabe der Actionfigur. Zweitens, ist es "Green Lantern".
   Korpustyp: Untertitel
Je to speciální edice, takže vše, co Ježíš řekl, je červeně.
In dieser Ausgabe sind alle Zitate von Jesus rot gedruckt.
   Korpustyp: Untertitel
Klasické originální balení megahvězdné sběratelské edice transportéru ze Star Treku z roku 1975 se skutečnými efekty.
Ein klassischer, originalverpackter Mego Star Trek Transporter von 197…mit echter Transporteraktivität.
   Korpustyp: Untertitel
Je to první edice, podepsaná autorem, těsně předtím, než mu ta dáma usekla nohu.
Es ist eine Erstausgabe, vom Autor signiert, kurz bevor diese Lady ihm den Fuß abgehackt hat.
   Korpustyp: Untertitel
Úmluva o bezpečnsoti silničního provozu , 19. září 1949, edice úmluv OSN, svazek 125, s. a Vídeňskou
Übereinkommen über Sicherheit im Straßenverkehr, 19. September 1949, Vertragsserie der Vereinten Nationen, Band 125, S. 3. und das Wiener Übereinkommen
   Korpustyp: EU DCEP
Úmluva o silniční dopravě, 8. listopadu 1968, edice úmluv OSN, svazek 1042, s. 17. úmluvou.
Übereinkommen über den Straßenverkehr, 8. November 1968, Vertragsserie der Vereinten Nationen, Band 1042, S. 17. .
   Korpustyp: EU DCEP
Původní edice vnitrozemské ENC a pozdější aktualizace nesmějí být nikdy slučovány.
Die originalen Inland-ENC-Ausgaben und spätere Aktualisierungen dürfen auf keinen Fall vermischt werden.
   Korpustyp: EU
Kopie limitované edice filmového díla o dívce na bruslích Kansas City bomber.
Die limitierte Ausgabe des Roller Girl-Meisterwerks "Round Up".
   Korpustyp: Untertitel
A jak jsem si přečetla, je posedlá získáním limitované edice obědových boxů Ookla the Mok.
Und von dem, was ich gelesen habe, ist sie besessen davon, eine limitierte Ookla the mok Butterbrotdose zu haben.
   Korpustyp: Untertitel
Objednali st si šest 18karátového zlatých prstenů z limitované edice a čtyři náhrdelníky s přívěskem z bílého zlata.
Sie haben sechs limitierte 18-Karat-Goldringe und vier Ketten mit Anhängern in Weißgold bestellt.
   Korpustyp: Untertitel
Docela nedávno byl na manikúře a akorát zkontroloval čas na svých hodinkách U- boat z limitované edice.
Er hatte vor kurzem eine Maniküre, und er hat gerade auf seiner limitierten U-Boat die Zeit abgelesen.
   Korpustyp: Untertitel
Je to sběratelská edice a já jsem jí říkal, že už jsem to zaplatil, ale jaksi jsem pozapomněl.
Ich sagte ihr, ich würde sofort bezahlen, aber dann wurde ich abgelenkt.
   Korpustyp: Untertitel
Tato limitovaná edice "Labyrintu komplexu viny" byla vydána v nákladu 750 kusů, z nichž každý je podepsán autorem.
"Diese spezielle Ausgabe von "Das Labyrinth des Schuldkomplexes" ist limitiert auf 750 Stück, jedes signiert vom Autor - Anthony Edwardes."
   Korpustyp: Untertitel