Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
mit eingebautem Verstärker und mit einem oder mehreren eingebauten Lautsprechern
S vestavěným zesilovačem a s jedním nebo několika zabudovanými reproduktory
Das ist 'ne Silvertone aus den frühen 60ern, im Koffer ist 'n Verstärker eingebaut.
Silverton, počátek 60. let. Má vestavěný zesilovač.
Er gilt für Betriebsgeräte für Lampen mit einer eingebauten Schaltfunktion, die im Normalbetrieb dauerhaft an die Stromversorgung angeschlossen sind.
Týká se ovladačů světelných zdrojů s vestavěnou spínací funkcí, které jsou při běžném používání trvale připojeny k zdrojovému napětí;
Ultra HD, eingebauter Infrarotilluminator und eine piezoelektrische Batterie, die sich selbst auflädt, wenn sie bewegt wird.
Ultra HD, vestavěný infračervený osvětlovač a piezoelektrická baterka, která se při pohybu sama dobíjí.
B eingebautes Rückhaltesystem, das für diese Gewichtsklasse genehmigt ist
B vestavěný zádržný systém schválený pro tuto hmotnostní skupinu.
Rundum-Mikro mit einem eingebauten GPS-Sender.
Všesměrový mikrofon s vestavěným GPS impulsem.
neue zivile Luftfahrzeuge und die eingebauten Triebwerke, einschließlich der käuferseits gelieferten Ausrüstung
nových civilních letadel a jejich vestavěných motorů, včetně vybavení dodaného kupujícím;
anderes Spielzeug und Modelle, mit eingebautem Motor
Ostatní hračky a modely, s vestavěným motorem
Staubsauger und andere elektromechanische Haushaltsgeräte, mit eingebautem Elektromotor
Elektromechanické spotřebiče převážně pro domácnost s vestavěným elektrickým motorem
Es hat einen eingebauten Verstärker, um Kabelverlust auszugleichen.
Má vestavěný zesilovač pro kompenzaci ztráty v kabelech.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
die in Buchstabe a genannten Angaben für eingebaute oder installierte Produkte nur bereitgestellt werden, wenn dies in dem anwendbaren delegierten Rechtsakt vorgeschrieben ist;
se v případě zabudovaných nebo instalovaných výrobků informace uvedené v písmenu a) poskytly, pouze pokud to vyžaduje příslušný akt v přenesené pravomoci;
Perfekt, weil es ein eingebautes Sicherheitssystem gibt.
Perfektní, protože už tu má zabudovaný bezpečnostní systém.
Erforderlichenfalls enthalten die Anweisungen auch Angaben für die Endnutzer über die Typen der in das Gerät eingebauten Batterien und Akkumulatoren.
V případě potřeby návod informuje konečného uživatele o typu baterie nebo akumulátoru zabudovaného do zařízení.
In einem hier unten eingebauten Labor wird sie analysiert.
Zde má zabudovanou malou chemickou laboratoř, kde vše analyzuje.
mit eingebautem Verstärker und mit einem oder mehreren eingebauten Lautsprechern
S vestavěným zesilovačem a s jedním nebo několika zabudovanými reproduktory
Zu unser beider Glück hat es einen eingebauten Tracker.
Naštestí pro nás oba to má zabudovaný vysílač.
Darüber hinaus verfügen überschussbeteiligte Fonds über einen eingebauten Sicherheitsmechanismus, das so genannte „Smoothing“.
Fondy s podílem na zisku mají i zabudovaný bezpečnostní mechanismus známý jako „vyrovnávání“.
Welche Art von Wald verfügt über seinen eigenen eingebauten Feuerlöscher?
Jaký druh lesa je chytrý? Jaký les má svůj vlastní, zabudovaný hasicí přístroj?
Leuchten werden oftmals mit eingebauten oder mitgelieferten Lampen verkauft.
Svítidla se často prodávají se zabudovanými nebo přiloženými světelnými zdroji.
Ich hab einen Fernsehsessel mit eingebautem Becherhalter gesehen.
Viděl jsem křeslo se zabudovaným držákem hrnků.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Viele Ventilatoren sind Teil von in Gebäude eingebauten Lüftungssystemen.
Mnohé ventilátory jsou součástí větracích systémů instalovaných v budovách.
Die Anstiegzeit des in die Messanlage eingebauten Analysegeräts darf höchstens 2,5 s betragen.
Doba náběhu analyzátoru instalovaného v měřicím systému nesmí být delší než 2,5 s.
(Folgende abweichende Einstellungen, Modifikationen oder Veränderungen am eingebauten Motor wurden festgestellt.)
(Byla zaznamenána tato odlišná nastavení, úpravy nebo změny na instalovaném motoru.)
Insbesondere muss jedes fest eingebaute Gassystem nach dem Einbau geprüft werden.
Zejména každá pevně instalovaná plynová soustava je po instalaci testována.
Die eingebauten Messgeräte dürfen die Bewegung der Prüfpuppe während des Aufpralls in keiner Weise beeinträchtigen.
Instalované měřicí přístroje nesmějí pohyb figuríny při nárazu nijak ovlivňovat.
Für solche Fahrzeuge sollte sich die Zertifizierung der CO2-Minderungen auf in das Basisfahrzeug eingebaute Ökoinnovationen beschränken.
Pro tato vozidla je vhodné omezit certifikaci snížení emisí CO2 na ekologické inovace instalované na základní vozidlo.
Bei der Art der eingebauten Ausrüstung und der Auslegung des Wasserfahrzeugs sind die Brandgefahr und die Ausbreitung von Bränden zu berücksichtigen.
U druhu instalovaného vybavení a u uspořádání plavidla se bere v úvahu nebezpečí vzniku a šíření požáru.
Die Grundsätze gelten insbesondere für Fahrzeuge der Klassen M und N und beziehen sich sowohl auf tragbare als auch auf fest eingebaute Systeme.
Zásady platí výslovně pro vozidla třídy M a N. Jsou platné pro přenosné i trvale instalované systémy.
Zustand des Fahrzeugs, der die Prüfung beeinflusst, beispielsweise eingebaute Zubehörteile; tatsächliche Massen; Prüfspannung; Reifengrößen; Reifendruck; usw.;
stav vozidla ovlivňující zkoušku, jako např. instalované příslušenství; skutečné hmotnosti; zkušební napětí; velikost pneumatik; tlak v pneumatikách atd.;
Der Flankendurchmesser des Austauschlenkrads darf nicht erheblich kleiner sein als der Flankendurchmesser des vom Fahrzeughersteller eingebauten Lenkrads.
U náhradního volantu musí být zaručeno, že efektivní průměr není podstatně menší než efektivní průměr volantu instalovaného výrobcem vozidla.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
ANFORDERUNGEN AN VORSCHALTGERÄTE FÜR LEUCHTSTOFFLAMPEN OHNE EINGEBAUTES VORSCHALTGERÄT UND AN VORSCHALTGERÄTE FÜR HOCHDRUCKENTLADUNGSLAMPEN
POŽADAVKY NA PŘEDŘADNÍKY ZÁŘIVEK BEZ INTEGROVANÉHO PŘEDŘADNÍKU A NA PŘEDŘADNÍKY VYSOCE INTENZIVNÍCH VÝBOJEK
„Bedarfssteuerung“ bezeichnet eine eingebaute oder gesondert gelieferte Vorrichtung oder Gesamtheit von Vorrichtungen, die einen Steuerparameter messen und das Ergebnis dazu nutzen, den Luftvolumenstrom der Anlage bzw. die Luftvolumenströme der Kanäle automatisch zu regeln;
„řízením podle potřeby“ se rozumí zařízení nebo soubor zařízení, integrované nebo dodávané samostatně, které měří kontrolní parametr a používá výsledek k automatické regulaci průtoku jednotky a/nebo průtoků potrubí;
Sie kann mit eingebautem Netzteil in Verkehr gebracht werden;“.
Může se dodávat s integrovaným napájecím zdrojem;“;
Funktionen für zeitversetztes Fernsehen (time-shift) und Aufnahme mittels einer eingebauten Festplatte;
funkcemi časového posunu a záznamu využívajícími integrovaného pevného disku;
Desktop-Thin-Clients können Informationen entweder auf einem externen oder, soweit vorhanden, einem eingebauten Anzeigegerät ausgeben;
Stolní počítače typu tenký klient mohou zobrazovat výstupní informace buď na externím monitoru, nebo na integrovaném displeji, pokud je takový displej součástí výrobku.
Der Stromverbrauch von Leuchten für Leuchtstofflampen ohne eingebautes Vorschaltgerät darf den Gesamtstromverbrauch der eingebauten Vorschaltgeräte nicht übersteigen, wenn die Lampen unter normalen Betriebsbedingungen keinerlei Licht abstrahlen und etwaige andere angeschlossene Bauteile (Netzwerkverbindungen, Sensoren usw.) abgeklemmt sind.
Příkon svítidel pro zářivky bez integrovaného předřadníku nesmí překročit součet příkonů integrovaných předřadníků, pokud jimi běžně provozované zářivky nevyzařují žádné světlo, jsou-li další možné zapojené komponenty (síťová zapojení, čidla atd.) odpojeny.
Die Messung ist nach der Alterung durchzuführen, wobei die Lichtquelle mit dem Vorschaltgerät oder die Lichtquelle mit dem eingebauten Vorschaltgerät bei Prüfspannung betrieben wird.
Měření musí být provedeno po zahoření se zdrojem světla napájeným z napáječe při zkušebním napětí nebo se zdrojem světla s integrovaným napáječem rovněž při zkušebním napětí.
Anmerkung 7: Ein ’Vektorprozessor’ ist definiert als ein Prozessor mit eingebauten Befehlen, die Mehrfachrechnungen auf Gleitkomma-Vektoren (eindimensionale Felder aus Zahlen von 64 Bit oder länger) ausführen, der mindestens über 2 Vektor-Funktionseinheiten und mindesten über 8 Vektorregister von mindestens 64 Elementen verfügt.
Poznámka 7‚Vektorový procesor‘ je definován jako procesor s integrovanými pokyny, který provádí několik výpočtů vektorů s pohyblivou řádovou čárkou (jednorozměrná pole 64bitových nebo větších čísel) současně a jenž má alespoň 2 vektorové funkční jednotky a alespoň 8 vektorových registrů a každý z nich alespoň 64 prvků.
An einer nicht eingebauten selbsttätigen Nachstelleinrichtung müssen, an einer sichtbaren Stelle zusammengefasst, mindestens folgende Angaben zur Identifizierung lesbar und dauerhaft angebracht sein:
Na neintegrovaném automatickém seřizovacím zařízení brzdy musí být čitelně a nesmazatelně vyznačeny seskupené alespoň následující identifikační údaje:
SSTB mit eingebauter Festplatte:
Jednoduchý set-top-box s integrovaným pevným diskem:
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Zentrifugalkräfte können durch die Ausrichtung des Gasstroms als eine Spiralbewegung zum Boden des zylindrischen Behältnis (Zyklonabscheider) oder durch einen in die Einheit eingebauten Propeller (mechanischer Zentrifugalabscheider) erzeugt werden.
Odstředivé síly mohou být vyvinuty nasměrováním toku plynu spirálovitým pohybem směrem dolů skrz válcovitou nádobu (cyklonový odlučovač) nebo rotujícím oběžným kolem zamontovaným do jednotky (mechanické odstředivé odlučovače).
Maximalschub größer als 400 N (erreicht in nicht eingebautem Zustand), außer zivil zugelassene Triebwerke mit einem Maximalschub größer als 8890 N (erreicht in nicht eingebautem Zustand), und
maximální tah (dosažený v nezamontovaném stavu) větší než 400 N, kromě motorů s civilním osvědčením, které mají maximální tah (dosažený v nezamontovaném stavu) větší než 8890 N;
‘Maximalschub’ größer als 400 N (erreicht in nicht eingebautem Zustand), außer zivil zugelassene Triebwerke mit einem ‘Maximalschub’ größer als 8890 N (erreicht in nicht eingebautem Zustand),
‚maximální tah‘ (dosažený v nezamontovaném stavu) větší než 400 N, kromě motorů s civilním osvědčením, které mají ‚maximální tah‘ (dosažený v nezamontovaném stavu) větší než 8890 N;
100 weitere Verwendungsbeispiele mit eingebaut
381 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Selbsttätige Nachstelleinrichtung (eingebaut oder nicht eingebaut)
Automatické seřizovací zařízení brzdy (integrované nebo neintegrované)
Vše je připraveno, chlape.
Habe sie selbst eingebaut.
Das wurde neulich eingebaut.
Zrovna jsme ho opravovali.
Nicht vorschriftsgemäß [8] eingebaut.
Není v souladu s požadavky [8].
Leuchtstofflampen ohne eingebautes Vorschaltgerät;
zářivky bez integrovaného předřadníku;
in Beförderungsmitteln eingebaute Hebezeuge,
zdvihací zařízení v dopravních prostředcích,
Die Transporterphalanx ist eingebaut.
Přenosný transportér je uvnitř.
SSTB mit eingebauter Festplatte:
Jednoduchý set-top-box s integrovaným pevným diskem:
Eine eingebaute Leuchte/ein eingebauter Rückstrahler nicht vorschriftsgemäß [8].
Svítilna/odrazka není v souladu s požadavky [8].
Eine eingebaute Leuchte/ein eingebauter Rückstrahler ist nicht vorschriftsgemäß1
Svítilna/odrazka není v souladu s požadavky1.
Eine eingebaute Leuchte/ein eingebauter Rückstrahler nicht vorschriftsgemäß [8]
Svítilna/odrazka není připevněna v souladu s požadavky [8].
Sie haben überall Hinweise eingebaut.
Udělal na ní skoro všechno.
Ich habe die Komponente eingebaut.
Připojil jsem tu součástku.
Hast du einen Scanner eingebaut?
Ty máš čtečku čárkových kódů?
- Sie sind noch nicht eingebaut.
- Ještě je neinstalovali.
Schon in deinen Transporter eingebaut.
Už jsem ti ho nainstaloval do auta.
Haben Sie das auch eingebaut?
Namontoval jste tohle zařízení?
Da ist eine Sicherheit eingebaut.
Už to funguje, musí proběhnout šifrování.
Er hat ihr System eingebaut.
On instaloval ten systém.
Er hat das Radio eingebaut.
To on to rádio isntaloval.
- Wir fanden ein eingebautes Signal.
Našli jsme další signál vložený do zprávy--
Pumpe im LPG-Behälter eingebaut:
Čerpadlo namontované v nádrži na LPG:
Dauerbremssystem (soweit eingebaut oder vorgeschrieben)
Systém odlehčovací brzdy (je-li instalován nebo vyžadován)
Eingebaut mit dahinter liegendem Luftspalt.
Připevněno se vzduchovou mezerou vzadu.
Fest eingebaute Feuerlösch- und Feueranzeigesysteme
pevná zařízení k likvidaci požárů a související poplašná zařízení
Ist etwa ein Fernseher eingebaut?
(O'Connor) ihr Overthruster ist eingebaut.
Váš superpekáč je umístěn, Lorde Whorfine.
Ich habe ihr Schloss eingebaut.
Sám jsem vám instaloval zámek.
Ich habe einen Garderobenwechsel eingebaut.
Vymyslel jsem si i změnu oblečení.
Andere Tonwiedergabegeräte, ohne eingebaute Tonaufnahmevorrichtung
Ostatní přístroje pro reprodukci zvuku, bez zařízení pro záznam zvuku
Andere Tonwiedergabegeräte, ohne eingebaute Tonaufnahmevorrichtung
Ostatní zvukové reprodukční přístroje, bez zařízení pro záznam zvuku
einem DeNOx-System, soweit eingebaut,
systému k odstraňování NOx, je-li zabudován;
eingebaute Beleuchtung (hauptsächlich bei Nichtwohngebäuden);
zabudované zařízení pro osvětlení (zejména v nebytovém sektoru);
- lm Fahrzeug ist nichts eingebaut.
- Ale nejsou zabudované do šasi.
- Wir haben eine Dampfdusche eingebaut.
- Koupili jsme sprchu s párou.
Die ist nicht fest eingebaut.
Habe die Anlage selber eingebaut.
Sám jsem aparaturu montoval.
Es ist ein eingebauter Nachteil.
Wieso hast du's nicht eingebaut?
Proč jsi to nezasadil do zdi?
Es ist alles mit eingebaut.
Vše je zabudováno v systému.
Der KwikPen enthält eine eingebaute Patrone .
V předplněném peru je zásobní vložka zabudována .
Der KwikPen enthält eine eingebaute Patrone .
V přeplněném peru je zásobní vložka zabudována .
Die Patronen sind in einen Fertigpen eingebaut .
Náplň je součástí jednorázového injekčního aplikátoru ( pero ) .
Der Fertigpen enthält eine eingebaute Patrone .
V předplněném peru peru je zásobní vložka zabudována .
Der KwikPen enthält eine eingebaute Patrone .
V přeplněném peru KwikPen je zásobní vložka zabudována .
Der KwikPen enthält eine eingebaute Patrone .
V předplněném peru KwikPen je zásobní vložka zabudována .
e) eingebaute Beleuchtung (hauptsächlich bei Nichtwohngebäuden),
e) zabudované zařízení pro osvětlení (zejména v nebytovém sektoru) ;
Der Fertigpen enthält eine eingebaute Patrone .
V přeplněném peru je zásobní vložka zabudována .
Der Fertig -pen enthält eine eingebaute Patrone .
V předplněném peru je zásobní vložka zabudována .
Wann können die neuen eingebaut sein?
Za jak dlouho budou ty nové na místě?
Ein Schwachkopf hat hier zwei Klos eingebaut.
Nějakej pitomec sem dal dvě latríny.
Gut, dass ich eine Sicherung eingebaut habe.
Dobře, že jsme si to trochu pojistili.
Da habe ich eine Zugriffsfunktion eingebaut.
Byla to rychlovka, ale teď to má i přístupový kód.
Die wurden vor 3 Wochen eingebaut.
Říkal jsem, že je instalovali před třemi týdny.
Und ich habe ihnen einen Schrank eingebaut.
Dokonce jsem jim dělal jednu z vystavěných skříní.
Und eingebaute Waschbecken in jedem Zimmer.
V každé ložnici umyvadlo!
Offenbar wurde ein GPS Modul mit eingebaut.
Vypadá to, že bombu propojili s modulem GPS.
Antikersprache in das Spiel eingebaut habe.
Wie man sieht ist die Korruption eingebaut.
Takže vidíte, že zkorumpovanost je zabudovaná součást společnosti.
Ja, ich hab erst neulich welche eingebaut.
Jo, zrovna jsem si je namontoval pøed dvìma nedìlemi.
Das haben wir ins Storyboard eingebaut.
Ich dachte, wir haben aliensichere Luftschächte eingebaut!
Měl jsem za to, že jsme namontovali antimimozemskou ventilaci!
Du hast Munitionschips in Spielzeuge eingebaut?
Tys použil do hraček válečné čipy?
Disko muss einen Motor eingebaut haben.
Ten Disko si snad pořídil motor.
Sendegeräte für Fernsehen ohne eingebautes Empfangsgerät
Televizní vysílací přístroje bez přijímacího zařízení
Das Gerät verfügt über eingebaute Lautsprecher.
Přístroj je vybaven vestavěnými reproduktory.
.1 fest eingebaute Feuermelde- und Feueranzeigesysteme,
.1 pevné systémy hlášení požáru a požárního poplachu;
Im Rollstuhlbereich dürfen Klappsitze eingebaut werden.
V prostoru pro invalidní vozík smí být namontována sklápěcí sedadla.
Monitoren und Projektoren, ohne eingebautes Fernsehempfangsgerät.
monitory a projektory, neobsahující televizní přijímací přístroje.
Düsen für fest eingebaute DruckwasserSprühfeuerlöschanlagen für Maschinenräume
Proudnice stabilních hasicích vodních sprchových soustav pro strojovny
Lagergehäuse ohne eingebaute Wälzlager; Wellengleitlager und Lagerschalen
Ložisková pouzdra bez valivých ložisek; ložiskové pánve
Tresorräume werden in abgesicherte Bereiche eingebaut.
Trezorové místnosti se budují uvnitř zabezpečených oblastí.
Es dürfen nur Geräte eingebaut werden, die
Zabudovány smějí být pouze přístroje schválené na základě
Tresorräume werden in besonders geschützte Bereiche eingebaut.
Uvnitř zabezpečených oblastí se budují trezorové místnosti.
Eingebaute Badewanne oder Dusche in der Wohneinheit
Bytová jednotka se zabudovanou vanou nebo sprchou
hat sicherzustellen, dass Flugschreiber, sofern eingebaut:
to, že zajistí, aby letové zapisovače, jsou-li zastavěny:
Schulung der Benutzung der Notrutschen, soweit eingebaut,
výcvik s evakuačními skluzy, pokud jsou zastavěny,
Lagergehäuse ohne eingebaute Wälzlager; Gleitlager u. Lagerschalen
Ložisková pouzdra bez kuličkových nebo válečkových ložisek, ložiskové pánve
Diese Art eingebauter Antizyklizität ist nicht schlecht.
Takováto pevně zakotvená proticykličnost není špatná.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die von Rolls haben einen Testmotor eingebaut.
Je vybaven devítilitrovým, šestnáctiválcovým motorem
Sie haben eine Peilvorrichtung in dich eingebaut.
Maj na tobě odposlouchávací zařízení.
Es wurden unzulässige Verbindungsleitungen nach außenbords eingebaut.
Je připevněno neschválené paralelní vedení výpusti.
Es wurden unzulässige Verbindungsleitungen nach außenbords eingebaut.
Je připevněno neschválené vedení výpusti.
In ein Bauelement zur Reparatur eingebautes Muster
(Průmyslové) vzory začleněné do součástí používaných pro účely opravy
Kann ich sie heute schon eingebaut bekommen?
Můžu je mít namontované už dneska?
Die Wassersprühvorrichtung wird wie folgt eingebaut:
Postřikovací zařízení je instalováno takto:
Monitore und Projektoren, ohne eingebautes Fernsehempfangsgerät;
Monitory a projektory, bez vestavěného televizního přijímacího přístroje;
Verkleidung (falls eingebaut) (Teile — Werkstoff — Größen):
Plátování (pokud existuje) (součásti – materiál – rozměry):
Glas (falls eingebaut) (Teile — Werkstoff — Größen):
Sklo (pokud existuje) (součásti – materiál – rozměry):
Brandschutzeinrichtungen (einschließlich in Fahrzeuge eingebauter Systeme)
Protipožární zařízení (včetně systémů zabudovaných ve vozidlech)
Y Sofern alle vorgeschriebenen Beleuchtungseinrichtungen eingebaut sind.
Y Za předpokladu, že jsou namontována všechna povinná zařízení pro světelnou techniku.
Tonwiedergabegeräte (einschließlich Kassettenabspielgeräte), ohne eingebaute Tonaufnahmevorrichtung
Přístroje pro reprodukci zvuku (včetně kazetových přehrávačů), bez zařízení pro záznam zvuku
mit eingebautem Leitungsbogen und eingebauter Verbindungshülse,
s vestavěným náběhovým trychtýřem a spojovací objímkou,
Spezifische eingebaute Geräte und Änderungen des Luftfahrzeugs.
zvláštní instalované zařízení a modifikace letadla,
Ladegerät: eingebaut/extern/ohne [1] Nichtzutreffendes streichen.
Nabíječ: palubní/externí/bez nabíječe [1] Nehodící se škrtněte.
Lagergehäuse ohne eingebaute Wälzlager; Gleitlager und Lagerschalen
Ložisková pouzdra bez valivých ložisek; ložiskové pánve