Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=einkesseln&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
einkesseln obklíčit 11
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

einkesseln obklíčit
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Die Russen werden auf der Insel sein, also eingekesselt.
Rusové můžou být na ostrově, tak ho obklíčíme.
   Korpustyp: Untertitel
Mexikaner spielten es in Alamo für die Texaner, die sie eingekesselt hatten.
Mexičani ji hráli Texasanům, když je obklíčili v Alamu.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Stadt wurde eingekesselt, und mein Kampfkeks-Geschwader ist in wenigen Minuten gefechtsbereit.
Jste úplně obklíčeni, a moje bojové jednotky budou do několika minut připraveny k útoku.
   Korpustyp: Untertitel
Die Japaner haben die Stadt bereits eingekesselt.
Japonci už obklíčili město.
   Korpustyp: Untertitel
Bevor wir ihn einkesselten, griff er von hier auf die Deflektorkontrolle zu.
Kapitáne, těsně předtím než jsme ho obklíčili, dostal se Druh 8472 k řízení deflektoru.
   Korpustyp: Untertitel
Auch wenn ich mich wiederhole: Die 9. Armee muss zurückgenommen werden! Sie wird eingekesselt und aufgerieben!
Možná se opakuji, ale 9. armádu musíme stáhnout, jinak bude obklíčena a zničena.
   Korpustyp: Untertitel
Unser Land ist eingekesselt.
Naše země je obklíčena.
   Korpustyp: Untertitel
Es besteht die akute Gefahr, dass der Russe im Bereich der Heeresgruppe Mitte in diese Richtung durchbricht und so die Heeresgruppe Nord vom Reich abschneidet und einkesselt.
Existuje nebezpečí, že Rusové zlomí obvod armádního sboru středu v tomto směru a odříznou a obklíčí armádní sbor sever.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wollten uns einkesseln, Handel unterbinden.
Snažíte se nás obklíčit, zadusit náš obchod.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben die Stadt eingekesselt.
Jeho vojska obklíčili město.
   Korpustyp: Untertitel

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "einkesseln"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Wir werden den Dreckskerl einkesseln,
Dostaneme toho zkurvysyna dřív, než to udělá znovu.
   Korpustyp: Untertitel