Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Russen werden auf der Insel sein, also eingekesselt.
Rusové můžou být na ostrově, tak ho obklíčíme.
Mexikaner spielten es in Alamo für die Texaner, die sie eingekesselt hatten.
Mexičani ji hráli Texasanům, když je obklíčili v Alamu.
Ihre Stadt wurde eingekesselt, und mein Kampfkeks-Geschwader ist in wenigen Minuten gefechtsbereit.
Jste úplně obklíčeni, a moje bojové jednotky budou do několika minut připraveny k útoku.
Die Japaner haben die Stadt bereits eingekesselt.
Japonci už obklíčili město.
Bevor wir ihn einkesselten, griff er von hier auf die Deflektorkontrolle zu.
Kapitáne, těsně předtím než jsme ho obklíčili, dostal se Druh 8472 k řízení deflektoru.
Auch wenn ich mich wiederhole: Die 9. Armee muss zurückgenommen werden! Sie wird eingekesselt und aufgerieben!
Možná se opakuji, ale 9. armádu musíme stáhnout, jinak bude obklíčena a zničena.
Unser Land ist eingekesselt.
Es besteht die akute Gefahr, dass der Russe im Bereich der Heeresgruppe Mitte in diese Richtung durchbricht und so die Heeresgruppe Nord vom Reich abschneidet und einkesselt.
Existuje nebezpečí, že Rusové zlomí obvod armádního sboru středu v tomto směru a odříznou a obklíčí armádní sbor sever.
Sie wollten uns einkesseln, Handel unterbinden.
Snažíte se nás obklíčit, zadusit náš obchod.
Sie haben die Stadt eingekesselt.
Jeho vojska obklíčili město.
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "einkesseln"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wir werden den Dreckskerl einkesseln,
Dostaneme toho zkurvysyna dřív, než to udělá znovu.