Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=einquartieren&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
einquartieren ubytovat 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

einquartieren ubytovat
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Mein Begleiter und ich wollen uns hier einquartieren.
Můj společník a já bychom se rádi ubytovali v tomto hotelu.
   Korpustyp: Untertitel
Wo haben sie dich einquartiert?
Takže kde tě ubytovali?
   Korpustyp: Untertitel

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "einquartieren"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Jake und ich werde uns einfach im Gästezimmer einquartieren.
Jake a já se uložíme v pokoji pro hosty.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Begleiter und ich wollen uns hier einquartieren.
Můj společník a já bychom se rádi ubytovali v tomto hotelu.
   Korpustyp: Untertitel
Wirst du also Dad in Patricks Zimmer einquartieren?
Dáš tátu do Patrickova pokoje?
   Korpustyp: Untertitel
Ihr wollt die Führung in der Kabine des Captains einquartieren?
Vy chcete, aby předvoj přesdílil do kapitánský kajuty?
   Korpustyp: Untertitel
Ich könnte ihn in eines dieser Häuser, die wir noch nicht verkauft haben, einquartieren.
Možná bych ho mohl dát do jednoho z těch domů, které jsme zatím neprodali.
   Korpustyp: Untertitel
Hey, ruf' schon an, probier' mal, ob du Earl in einem Privatzimmer einquartieren kannst.
Vytáhni telefon. Uvidíme, jestli dokáže Earlovi přihrát soukromý pokoj.
   Korpustyp: Untertitel
Wir können die Truppen bei der Bevölkerung der ewigen Stadt einquartieren.
Vojáky můžeme umístit u obyvatelstva Věčného města.
   Korpustyp: Untertitel
Die haben gesagt, dass sie mich rausfliegen und in ein Hotel einquartieren, wenn ich eine kurze Präsentation gebe.
Řekli, že mi zaplatí cestu a hotel, když jim udělám krátkou přednášku.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden Sie für eine Weile in einem Hotel einquartieren, unter Polizeischutz, wenigstens, bis wir diesen Kerl geschnappt haben.
Nějaký čas budete v hotelu, pod policejní ochranou, než chytíme toho, kdo vám chtěl ublížit.
   Korpustyp: Untertitel