Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Ich sollte das einrahmen lassen.
Měla bych si to nechat zarámovat.
Und die Abzüge waren weg, weil ich sie einrahmen wollte.
A ty vyvolané fotky byly pryč, protože jsem je dal zarámovat.
Hey, darf ich dich fragen, weshalb du das einrahmen würdest?
Můžu se zeptat, proč sis tohle zarámoval?
- Weil ich ihn einrahmen will.
- Protože si ho dám zarámovat.
Ich will ein schönes einrahmen. Er hat Geburtstag.
Chtěla bych mu ňákou pěknou zarámovat a dát k narozkám.
Ich schätze mal, er wird den Rest einrahmen und sie bei Ebay verkaufen.
Jsem si jistá, že zbytek zarámuje a prodá na eBay.
Beim ersten Durchlesen, konnte ich kaum aufhören zu kichern, dass ich ihn fast einrahmen sollte.
Poprvé mě to skvěle pobavilo, Musel jsem si to zarámovat.
Das kannst du dann einrahmen.
Můžeš si ho pak zarámovat.
Die Stoppuhr kannst du dir einrahmen lassen.
Ich werde das auf jeden Fall einrahmen.
Tohle si určitě zarámuju.
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "einrahmen"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Sollte ich es einrahmen?
-Musel jsem vás nějak poznat.
Lass sie dir doch einrahmen!
Oprav si jí v rámečku, skoro taková hezká.
Nun möchte er ihn einrahmen.
Tu povídku prodal v roce 1963.
Würde meine Mom alte Zeugnisse einrahmen?
Zarámovalaby mamka moje vysvědčení?
Ich werde das auf jeden Fall einrahmen.
Tohle si určitě zarámuju.
Du bist so gut beim Einrahmen.
Die Richtlinien schreiben es so vor für das Einrahmen.
Je to v protokolu o fotkách.
Vielleicht werde ich ja auch ein Bild von Garfield einrahmen.
Možná bych si mohla dát do rámečku fotku Garfielda.
Hey, darf ich dich fragen, weshalb du das einrahmen würdest?
Můžu se zeptat, proč sis tohle zarámoval?
Er möchte ein kleines Online-Unternehmen gründen und Leistungen rund um das Einrahmen von Fotos anbieten.
Chce založit malou online společnost, která by nabízela služby rámování fotografií.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sie können es nicht einfach einrahmen und es ohne meine Erlaubnis verkaufen.
Nemůžešteje jen tak nacpat do rámečku a prodat je bez mého svolení.
Ich schätze mal, er wird den Rest einrahmen und sie bei Ebay verkaufen.
Jsem si jistá, že zbytek zarámuje a prodá na eBay.
Ich war noch nie in Ohio, aber ich liebe dieses Shirt, weil die O's meine Brüste perfekt einrahmen, und in der Mitte steht "Hi".
Jo, nikdy jsem v Ohiu nebyla, ale tohle tričko mám vážně ráda, protože óčka skvěle sedí na moje prsa, a prostředek říká "Ahoj".