Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Gut so, Doktor, und jetzt leicht einschwenken.
Jde vám to dobře, doktore. Jemně s ní zabočte. Jemně!
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "einschwenken"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
In einen Innenorbit einschwenken.
Pane Crushere, naveďte nás na orbitu.
In enge Umlaufbahn einschwenken.
Pokračujte v přibližování na standardní orbitu.
Einschwenken in den Standardorbit.
Připravte se přejít na standardní orbitu.
In eine hohe Umlaufbahn einschwenken.
Přejít na vysokou orbitu.
Gut so, Doktor, und jetzt leicht einschwenken.
Jde vám to dobře, doktore. Jemně s ní zabočte. Jemně!
Das 1995 ausgehandelte Partnerschafts- und Kooperationsabkommen mit Belarus trat nie in Kraft, da es aufgrund des Einschwenkens von Präsident Lukaschenko auf eine autoritäre Regierungsform nie ratifiziert wurde.
The PCA with Belarus negotiated in 1995 never came into force, as it was not ratified due to Lukashenko's moves towards authoritarian rule.
In ähnlicher Weise erkennen sicher auch die Technokraten der Bank von Japan, dass sie ihre Ökonomie weit effektiver managen könnten, wenn sie ihren anachronistischen Interventionsmethoden bei Wechselkursschwankungen abschwören und ernsthaft auf moderne Zinssatz-Steuerungsregeln einschwenken, wie sie auch von der US-Notenbank Federal Reserve und der Europäischen Zentralbank angewendet werden.
Obdobně si technokraté v japonské centrální bance jistě uvědomují, že by dokázali hospodářství řídit mnohem efektivněji, kdyby provždy opustili anachronické techniky kurzových intervencí a bezvýhradně přešli k moderním pravidlům cílování měnového kurzu, jež používá Federální rezervní úřad USA i Evropská centrální banka.
Korpustyp:
Zeitungskommentar