Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Europa könnte sogar in die Rezession zurückfallen, selbst die einst robuste deutsche Wirtschaft steht auf der Kippe.
Evropa možná sklouzává zpátky do recese, a dokonce i kdysi robustní německá ekonomika balancuje na okraji propasti.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Pfeil und Bogen waren einst der Inbegriff der Waffentechnologie.
Luk a šíp. Kdysi bývaly vrcholem zbrojní technologie.
Herr Präsident, die Banken wurden in Irland einst verehrt.
Pane předsedající, banky se kdysi v Irsku těšily úctě.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich war einst verloren, und hab mich wiedergefunden.
Kdysi jsem byl ztracen, ale nyní jsem nalezen.
Yukos, einst Russlands führende Ölgesellschaft und Liebling internationaler Investoren, liegt in den letzten Zügen.
Jukos, kdysi přední ruská ropná společnost a miláček mezinárodních investorů, je ve smrtelné křeči.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Einst verlangte ich nach Dichtung, Macht und einem jungen Mann.
Kdysi jsem měla slabost jen pro poezii a mladé mocné muže.
Edward Gibbon meinte einst, Geschichte sei kaum mehr als eine Aufzeichnung der “Verbrechen, Torheiten und Unglücksfälle der Menschheit”.
Edward Gibbon kdysi prohlásil, že historie není o mnoho lepší než pouhý záznam „zločinů, pošetilostí a malérů lidstva“.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
An den einst lebendigen Ufern könnten heimische Fischer eines Tages verhungern.
Na kdysi úrodných březích jezera žijící rybáři dnes mohou zemřít hlady.
Zu dir, sagte Barnabas unverändert freundlich wie einst.
Za tebou, řekl Barnabáš stejně přívětivě jako kdysi.
Was einst ein kurzer Fußweg war, wurde nun zu einem sehr langen.
", co kdysi bylo jen kousek pěšky, stal velmi dlouhá."
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Jack Ma sagte einst, in der Zukunft werde es neben dem E-Commerce keinen anderen Handel mehr geben .
Jack Ma jednou řekl, že v budoucnu nebude existovat žádný jiný způsob obchodování než elektronický obchod.
Belle erinnerte mich einst daran, wer ich war.
Belle mi jednou pomohla uvědomit si, kdo jsem.
Krzysztof Lisek merkte ironisch an, dass „die Website des polnischen Präsidenten einst von einem Hacker angegriffen und auf eine Seite für Erwachsene umgeleitet wurde.
Krzysztof Lisek jízlivě uvedl, že „internetové stránky polského prezidenta byly jednou napadeny hackerem a přesměrovány na určité stránky pro dospělé.
Einst gab es einen Traum, der Rom hieß.
Byl jednou jeden sen a tím snem byl Řím.
Die Beschränkung der Kapitalzuflüsse wurde einst beinahe allgemeingültig als unverantwortlich und schädigend verdammt.
Omezení přílivu kapitálu bylo jednou téměř univerzálně zavrhováno jako nezodpovědné a ničící.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tante Lily erinnert Onkel Marshall nach wie vor gerne daran, dass er das einst sagte.
Teta Lily strejdovi Marshallovi pořád ráda připomíná, že to jednou řekl.
Wie Henry Kissinger einst bemerkte:
Jak jednou poznamenal Henry Kissinger:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich trainierte einst für eine Shuttle-Mission, aber ich flog nie hoch.
Jednou jsem trénovala na misi v raketoplánu, ale nikdy to nevyšlo.
Wie ein asiatischer Führer mir einst sagte, hätten die Europäer, was viele asiatische Gesellschaften anstrebten:
Jak mi jednou pověděl jistý asijský lídr, Evropané mají to, o co mnohé asijské společnosti usilují:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Einst bist du mir vor langer Zeit zu Hilfe geeilt.
Jednou jsi mi přišel na pomoc před velmi dávnou dobou.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Alle, die er einst um Rat ersucht hatte, sahen sich bald ihrem Zorn ausgesetzt.
Ti, od kterých si někdy nechal radit byli rychle seznámeni s jejím hněvem.
- Habt Ihr denn einst auf dem Eisernen Thron gesessen?
Tys už někdy seděla na Železném trůnu?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Israel, der einst unerbittliche Feind der arabischen Sache, scheint jetzt mitten in diese Verteidigungsstruktur eingebettet zu sein.
Izrael, tento druhdy nesmiřitelný nepřítel arabské věci, jako by nyní do této obranné struktury zapadl.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
einst und jetzt
kdysi a nyní
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Einst waren er und ich wie Brüder. Aber jetzt ist er ein Monster. Ein Monster, das sterben muss.
Kdysi jsme si byli blízcí jako bratři, on a já, ale nyní je z něj zrůda, a zrůdy musí zemřít.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit einst
111 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein Philosoph sagte einst:
Einer einst blühenden Metropole.
Podle všeho to byla vzkvétající metropole.
Naše državy dřív sahaly až sem.
Jednu dobu jsme se milovali.
- Ich unterhielt ihn einst.
- Jednoho odpoledne jsem ho bavil.
~ Deine Liebste war sie einst ~ ~ Deine Liebste war sie einst ~
Ta, která byla tvou milou, ta, která byla tvou milou,
Ich war einst allein, Bruder.
Já jsem bývala sama, bratře.
Wie Ihr einst einer wart.
Einst kannte ich deine Mutter.
War einst mein bester Kumpel.
Býval to můj nejlepší kámoš.
Ich habe sie einst gebaut.
Sestrojil jsem ji se svými přáteli.
Wohin es entschwunden einst, unentdeckt
Jejž někde v útrobách skrývá zem
Einst besaß ich ein Landgut.
Vlastnil jsem i usedlost.
Und wie Cervantes einst sagte:
Crixus war einst Champion, oder?
Crixus býval šampiónem, ne?
Ich habe einst etwas übersehen.
Das haben wir einst gemacht.
Ich wohnte einst in Judas.
Einst galten Frauen als unterlegen.
V minulosti byly ženy často považovány za slabé a podřadné.
Einst war die Zauberei selbstverständlich.
V minulosti byla magie běžnou záležitostí.
Das habe ich einst vergessen.
V minulosti jsem na to zapomněl.
Einst bauten die Mauren Granada.
Mauři vybudovali Granadu před mnoha staletími.
Ihr wart einst auch Soldat.
Ich hasste sie einst auch.
Dříve jsem ji nenáviděla.
Was einst unmöglich erschien, ist nun Realität.
Nesplnitelné se stalo možným.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
…einst besingen, was wir für sie erringen.
Naše dcery nás budou zbožňovat a my je za to budeme opěvovat.
Und sie lachen dann wie einst
Jako tehdy, je všechny rozesmát?
Diese Stadt war einst mein Zuhause.
Tohle město bývalo mým domovem.
Er war einst ein großer Mann.
Denen von einst. Ihnen verdanke ich das.
Po rodině, která řídila tuhle vesnici.
Ich war einst Mitglied Ihrer Crew.
Bývala jsem členem vaší posádky.
Jemand, der einst ihr Leben gerettet hat.
- Někdo, kdo vám zachránil život.
Ich war Ihnen einst sehr ähnlich, Cullen.
Býval jsem jako vy, Cullene.
Du hast mich einst jedes Mal geschlagen.
Shilo, dieses Kleid gehörte einst deiner Mutter
Shilo, tyhle šaty patřívali tvojí matce.
Er war einst des Kaisers Lehrer.
Also gehörte dieser Planet einst den Goa'uld?
Tak to bývala goa'uldí planeta?
Einst wirst du es noch bereuen müssen.
Přijde čas, a ty se mi pokloníš.
Diese Stadt war einst mein Zuhause.
Tohle město bývalo můj domov.
New Orleans war einst unsere Stadt.
New Orleans bývalo naše město.
Einst war das die Stadt Thal.
Ich habe eure Krieger einst niedergestreckt.
Zničil jsem tvé dávné..…ojovníky.
Ja, wir waren einst gute Freunde.
Pučil jste peníze chlapovi, co jste ho roky neviděl?
Nukleare Luftangriffe verwosteten den einst wunderschönen Planeten.
NEB atomovými bombami zdecimovala civilní populaci a zničila tuto nádhernou planetu.
Wir alle hatten einst Träume, Liam.
Všichni jsem byli děti, Liame.
Auch ich lebte einst unter Humanoiden.
Zpočátku jsem také žil společně s humanoidy.
Meine Frau hat es mir einst geschenkt.
Du hast einst an mich geglaubt.
Einst war ich wie du Gefangener.
I já býval vězněm, jako ty.
Diese Festung war einst das Bollwerk.
Tato pevnost bývala jeho baštou.
Wir waren einst so gute Freunde.
Bývaly jsme tak drahé přítelkyně.
Dieser Pub gehörte einst seinem Onkel.
Tuhle hospodu vlastnil jeho strýc.
Sie haben ihn einst getroffen, nicht wahr?
Die Turla war einst zwei verschiedene Hexen.
Turla vznikla ze dvou lidí.
Während dem Bürgerkrieg sagte einst General Sherman:
Za občanské války řekl generál Sherman:
Ikarra war einst eine hoch entwickelte Raumfahrtkultur.
Sinclair je celý bez sebe.
ROBIE, EINST WIDERSTANDSHELD, SOLL WIEDER DA SEIN
ROBIE, hrdina ODBOJE, SE PRÝ POLEPŠIL
Ich kannte einst einen Jungen wie dich.
Znala jsem chlapce jako jsi ty.
Nur die, die einst "ich" waren.
Diese Stadt war einst mein Zuhause.
Toto město bývalo můj domov.
Ich glaube, er gehörte einst mir.
Domnívám se, že dřív patřilo mně.
So wie ich einst vor 40 Jahren.
Einst. Ich könnte meine Hilfe einfach verweigern.
Najdou si způsob, jak uskutečnit to co chtějí a já cítím zodpovědnost za následky.
So wie wir einst, weißt du noch?
Jako jsme to dělávali my, pamatuješ?
Männer hielten dieses Talent einst verdeckt.
Muži tenhle talent mívali.
Und den Drang, den du einst hattest?
A ta potřeba, kterou jsi dřív pociťoval?
Und das wirst du einst erben, Junge.
Wo einst Laute erklangen, herrschte nun Schweigen.
Dřív jsme slyšeli zvuk teď je ticho.
Was einst ganz war, ist nun zerbrochen.
Co bylo celé je teď rozbité.
Einst hielt ich dort eine Rede.
To je pred tím, než se Radiácek stane jeho pomocníkem.
Dieses Haus war einst mein ganzer Stolz.
Tenhle dům býval má radost a pýcha.
Einst aus der Freien Stadt Lorath.
Jedenáct z svobodného města Lorath týden
Wir haben einst einen Schwur abgelegt.
Das war einst unsere kleinste Abteilung.
Tohle bylo naše nejmenší oddělení.
- Einst hattest du noch zwei Beine.
Při poslední kontrole si stále měl dvě nohy.
Du lebtest einst frei in diesen Landen.
Ty jsi v těchto zemích pobýval svobodně.
Diese Handtasche gehörte einst Josephine Baker.
Tahle kabelka patřila Josephine Bakerové.
Ein Star der Leinwand, dachte ich einst.
Hvězda stříbrného plátna, myslívala jsem si.
Sie war einst eine der Großen Alten.
Jeden jakýsi Významný Starší tady žil.
Einst war der Himmel voll von ihnen.
Du warst einst mein bester Jäger, Ryan.
Teď nemám šanci dostat se k němu tak blízko, abych ho mohl zabít.
Wie ich dieses Lied einst liebte.
Tuhle píseň jsem měl moc rád.
Und einst wäre ich ebenfalls ersetzt worden.
A časem bych byla nahrazena i já.
Ein Stern fiel einst vom Himmel
™You're like a little alien From outer space™
Tatsächlich hat Präsident Clinton einst genau dies vorgeschlagen.
Právě to navrhoval prezident Clinton.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Er war tatsächlich einst Schulleiter im Norden Englands.
Byl skutečně učitelem na severu Anglie.
Ozawa war einst der jüngste Generalsekretär der LDP.
Ozawa byl v minulosti nejmladším generálním tajemníkem LDS.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die Kindeskinder es einst singen Was wir heut'für sie erringen
Naše dcery nás budou zbožňovat a my je za to budeme opěvovat.
So wie sie einst war, als ich noch Kind war.
Takovou jaká byla, když jsem byl malý.
Bin ich nicht mehr der Mann, der ich einst war
Nejsem ani zpola, kým jsem byl
Wie du einst gewettert hast, als Batiatus gefallen ist.
Jako jsi ty říkal, když Batiatus zemřel.
Ist er der Junge, der er einst war?
Je to ten malý chlapec, který si hrál?
Das kleine Vögelein, das du einst warst, Chaveleh
Jako sladký malý ptáček, byla jsi, Chaveleh
Dies ist die Essenz dessen, was sie einst waren.
Tohle je podstata jejich bytí.