Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wenn weniger Angiotensin II gebildet wird, entspannen und erweitern sich die Blutgefäße.
Když se tvorba angiotenzinu II sníží, krevní cévy se uvolní a rozšíří.
Habe aufgehört zu versuchen besser zu sein wie jeder, und mich einfach entspannt.
Přestala jsem se snažit být lepší než ostatní v týmu a uvolnila jsem se.
Trichet sollte sich daher entspannen, die Drohungen einstellen und den wirtschaftlichen Abschwung für ihn arbeiten lassen.
Trichet by se tedy měl uvolnit, přestat vyhrožovat ostatním a nechat hospodářské zpomalení, aby pracovalo za něj.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Am besten entspannen Sie sich und lassen die Erinnerungen aufsteigen.
Ale nejlepší je uvolnit se a nechat proudit hostitelovy vzpomínky.
Dies würde das Vertrauen wiederherstellen, die Krise entspannen und Ruhe in die Finanzmärkte einkehren lassen.
To vrátí důvěru, uvolní krizi a znovu přinese klid na finanční trhy.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wenn Sie Recht haben, sollten die Kalziumkanalblocker die Arterie entspannen.
Jestli máte pravdu, blokátor kalciových kanálů by měl tepnu uvolnit.
Um eine Demokratisierung im Iran zu fördern, muss alles getan werden, um die internationale Lage zu entspannen.
S cílem podpořit demokratizaci v Íránu musíme učinit vše pro to, aby se uvolnila mezinárodní situace.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich dachte, dass es Ihnen hilft sich zu entspannen.
Jen jsem myslel, že vám to pomůže se uvolnit.
Nach einer sexuellen Stimulierung hilft CIALIS , die Blutgefäße in Ihrem Penis zu entspannen , wodurch ein Blutstrom in Ihren Penis ermöglicht wird .
CIALIS napomáhá při sexuálním dráždění uvolnit cévy penisu a umožnit tak dostatečný přívod krve do pohlavního údu .
Schätzchen, du musst lernen, dich zu entspannen.
Koťátko, musíš se naučit se uvolnit.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit entspannen
150 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Oh, entspannen Sie sich, entspannen Sie sich.
Entspannen nach der Arbeit.
Einfach entspannen, bitte.
Okay, entspannen Sie sich.
Tak dobře, pohov, chlapče.
- Versuchen sich zu entspannen.
- Zrovna jsme si chtěli dát trochu pohov.
Okay, entspannen Sie sich.
Ich muss mich entspannen.
Entspannen Sie sich einfach.
Uvolněte se a dýchejte normálně.
Kopf einziehen und entspannen.
Dejte bradu na prsa a uvolněte tělo.
Entspannen Sie sich, Sir.
Entspannen Sie sich, Henry.
Entspannen Sie sich, George.
Entspannen Sie sich, Nick.
Hey, entspannen Sie sich.
Entspannen wir uns einfach.
Entspannen Sie sich, Talan.
Sie können sich entspannen.
Nennt man das Entspannen?
Entspannen Sie sich, Abgeordneter.
Uklidněte se, kongresmane.
Zeit, etwas zu entspannen.
Würdest du dich entspannen?
Entspannen sie sich, Elana.
Pokuste se být v klidu, Elano.
Okay, entspannen Sie sich.
"Bitte, völlig entspannen.
- Bezbolestný porod. - Hlídejte si kontrakce.
Entspannen, die Feiertage genießen?
V klidu si nevychutnáme svátky?
Entspannen Sie sich einfach.
Also entspannen Sie sich.
A hlavně se uklidni, jasný?
Hey, entspannen Sie sich.
Damit können Sie entspannen.
Pomohou vám na uklidnění.
Highway, entspannen Sie sich.
Du solltest dich entspannen.
- Dobře. Myslím, že to potřebuješ.
Einfach entspannen, bitte.
Dann entspannen Sie sich.
Pohodička. Jste z toho venku.
Entspannen Sie sich, bitte.
Leekie, entspannen Sie sich.
- Sie müssen sich entspannen.
- Versuch einfach zu entspannen.
- To je v pořádku, Sarah.
Du kannst dich entspannen.
Hele, nedělej si s ničím hlavu.
"Warren, entspannen Sie sich."
Entspannen Sie Ihren Geist.
Proč jste pro tento úkol vybral pana Worfa?
Entspannen Sie sich, Tuvok.
Entspannen Sie sich, Simon.
A teď se uvolněte, Simone.
Entspannen Sie sich, Burke.
Bitte entspannen Sie sich.
- Je lepší se nerozcilovat.
George, du kannst entspannen.
Du kannst dich entspannen.
- Opravdu jste si zasloužil čas k odpočinku.
Könntest du dich entspannen?
Hey, entspannen Sie sich!
Versuch, dich zu entspannen.
Hej, hej, kurva klidni se, neandrtálče.
Vy se mně snažíte zhypnotizovat.
Mám tam tu hodinu masturbace.
- Entspannen Sie sich, Bobby.
Du musst dich entspannen.
Potřebuješ se hodit do klidu.
Entspannen Sie sich, Elmont.
- Entspannen und dort hinstellen.
- Uklidněte se a támhle se postavte.
- Bitte entspannen Sie sich!
- Ihr müsst euch entspannen.
Musíte se chovat nenápadně.
Entspannen Sie die Schultern.
Přímo před námi. Vyšší poznámky.
Budeme se prostě poflakovat.
Wenn Zeit bleibt, entspannen.
Jestli máš čas, uvolni se.
Entspannen Sie sich, okay?
Entspannen Sie sich, Mirko.
Nein, etwas zum Entspannen.
Ne, myslel jsem jemný, latinský rytmus.
Sie müssen entspannen, Mann.
Entspannen Sie sich, General.
Entspannen Sie sich, Simmons.
Sie sollen sich entspannen.
Chtěla jsem být první, abych ostatním ulevila.
Du kannst dich entspannen.
Du musst dich entspannen.
Ty musíš bejt v kurva klidu.
- Ich muss mich entspannen?
Entspannen Sie sich, Lex.
Sie können sich entspannen.
Und jetzt schön entspannen.
Entspannen Sie sich einfach.
Entspannen Sie sich, Finch.
Entspannen Sie sich, Seven.
- Können wir endlich entspannen?
Můžeme konečně oddychovat?
Du musst dich entspannen.
Musíš si dát pohov, chlape.
Euch ziemlich entspannen wird.
Budete v pohodě jako nikdy.
Versuchen Sie sich zu entspannen.
Jen se ukliděte a uvolněte se.
Nur um etwas zu entspannen.
Versuch dich zu entspannen, Süße.
Das würde dich doch entspannen.
Entspannen und genießen Sie es.
Jen se uvolněte a těšte se.
Ich kann mich nicht entspannen.
Hier, damit können wir entspannen.
Tímhle se můžeme zabavit.
Paranoid würde dich etwas entspannen.
Právě teď paranoidní by být uvolněná pro tebe.
Verdammt, du musst dich entspannen.
Jestli se nezklidníte, tak ho dostanete.