Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Na rubu v š ech bankovek najdeme obrázek mostu , který je typický pro jednotlivé epochy kulturního vývoje Evropy .
Auf der Banknotenrückseite ist jeweils eine Brücke abgebildet , die für eine bestimmte Epoche der kulturellen Entwicklung in Europa typisch ist .
V Itálii dělí epochu renesance na tři období:
Man unterscheidet drei Epochen der Renaissance in Italien:
Tyto hlasy jsou stále slyšet, jejich síla však den ode dne slábne, neboť končí jedna významná epocha ruské historie.
Solche Stimmen zählen zwar, aber doch jeden Tag immer weniger, weil eine Epoche der russischen Geschichte jetzt dem Ende entgegen geht.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Nebo můžeme mít místa v první řadě na novou inflační epochu.
Oder wir könnten einen Sitzplatz in der ersten Reihe, bei einer neuen Epoche der Inflation haben.
Knihu pro novou epochu bude teprve třeba napsat, ale mám název, který bych rád navrhl:
Das Buch für die neue Epoche muss erst noch geschrieben werden, aber ich hätte einen Titel vorzuschlagen:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Epoše, kdy se takové záležitosti snadno odpouštěly.
Eine Epoche, in der man solche Dinge leicht verzeiht.
Tato epocha v roce 2000 skončila a už se nevrátí.
Diese Epoche war 2000 an ihrem Ende angelangt und wird nicht zurückkehren.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
A přece se pro Ignatze skončila velká epocha, protože liberální monarchie se rozpadla.
Und doch, für Ignatz war eine große Epoche vorüber, da das liberale Kaiserreich zusammengebrochen war.
Knihu pro novou epochu bude teprve třeba napsat, ale mám název, který bych rád navrhl: Kapitalismus a skepticismus .
Das Buch für die neue Epoche muss erst noch geschrieben werden, aber ich hätte einen Titel vorzuschlagen: Kapitalismus und Skepsis .
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Říká se, že v každé epoše dojde k jedné události, která navždy změní okolní svět.
Es heißt, in jeder Epoche gäbe es ein Ereignis, das die Welt um uns herum für immer verändert.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bude tak zahájena nová epocha zahraniční politiky EU.
Damit beginnt ein neuer Zeitabschnitt in der Außenpolitik der EU.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "epocha"
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tato epocha ale končí, neboť ceny energií rostou a běloruská ekonomika čelí šokům, které by mohly vyvolat nepokoje a Lukašenka ohrozit.
Damit wird es jedoch irgendwann vorbei sein, angesichts steigender Energiepreise und der Schocks für die weißrussische Wirtschaft, die möglicherweise zu Unruhen führen und damit eine Bedrohung Lukaschenkos sein könnten.
Korpustyp:
Zeitungskommentar