Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Kommission (Eurostat) verbreitet die gemäß dieser Verordnung erstellte Gemeinschaftsstatistik mit einer ähnlichen Periodizität wie in Anhang I angegeben.
Komise (Eurostat) rozšiřuje statistiku Společenství vypracovanou podle tohoto nařízení s periodicitou obdobnou té, kterou určuje příloha I.
Die nach Nummer 7.1 erstellte Dokumentation umfasst insbesondere
Dokumentace vypracovaná podle bodu 7.1 obsahuje zejména:
Liegen keine objektiven Hinweise auf das Gegenteil vor, so gehen die Mitgliedstaaten davon aus, dass die vom Hersteller erstellte Leistungserklärung genau und zuverlässig ist.
Členské státy považují prohlášení o vlastnostech vypracované výrobci za správné a spolehlivé, ledaže objektivní údaje prokáží opak.
Soweit der Bestimmungsmitgliedstaat dies nach geltendem Gemeinschaftsrecht verlangt, wird die nach dem einschlägigen Muster in Anhang I Teil 2 erstellte Veterinärbescheinigung um die für diesen Mitgliedstaat in Spalte 5 der Tabelle gemäß Anhang I Teil 1 vorgesehenen zusätzlichen Garantien für Hausgeflügel, Bruteier und Eintagsküken ergänzt.
V souladu s právními předpisy Společenství musí být na žádost členského státu určení do veterinárního osvědčení vypracovaného podle příslušného vzoru uvedeného v části 2 přílohy I zahrnuty doplňkové záruky pro drůbež, násadová vejce a jednodenní kuřata stanovené pro tento členský stát ve sloupci 5 tabulky v části 1 přílohy I.
Das im Anschluss an eine Aufforderung zur Interessenbekundung erstellte Verzeichnis hat folgende Geltungsdauer:
Seznam vypracovaný na základě výzvy k projevení zájmu platí po následující období:
eine Aufstellung über im Laufe des Jahres erstellte Ratings, aus der hervorgeht, wie groß der Anteil der unbeauftragten Ratings war.“
soupis ratingů vypracovaných v průběhu roku, z něhož vyplývá, jak velký byl podíl nevyžádaných ratingů.“
eine für die genetisch veränderten Organismen, die freigesetzt werden sollen, erstellte Risikobewertung (…);
hodnocením rizik vypracovaným pro uvolňované geneticky modifikované organismy (…);
Wenn die Daten durch Erhebungen gewonnen werden, sind bei der Entwicklung der Instrumente zur Erhebung von Gesundheitsdaten, der Ausarbeitung von empfohlenen Merkmalen und der Qualitätsbewertung für Erhebungsplan, Stichprobe und Gewichtung sowie bei der Durchführung mit den Mitgliedstaaten erstellte Leitlinien zu beachten.
V případě, že se použijí zdroje z šetření, proběhne vývoj nástrojů pro šetření o zdraví, vytvoření doporučených charakteristik, hodnocení kvality návrhu, vzorku a statistického vážení šetření a realizace v souladu s pokyny vypracovanými s členskými státy.
Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission bis spätestens 1. Januar 2008 einen nach Absatz 1 erstellten Antrag auf Ausnahme.
Členské státy podají ke Komisi žádost o výjimku vypracovanou v souladu s odstavcem 1 do 1. ledna 2008.
Zudem sollte vorgesehen werden, dass die Einführer sicherstellen, dass Konformitätsbewertungsverfahren durchgeführt wurden und dass die Produktkennzeichnung und die von den Herstellern erstellten Unterlagen den zuständigen nationalen Behörden für Überprüfungszwecke zur Verfügung stehen.
Mělo by být rovněž stanoveno, že dovozci mají zajistit, aby byly provedeny postupy posuzování shody a aby označení výrobků a dokumentace vypracovaná výrobci byly k dispozici ke kontrole prováděné příslušnými vnitrostátními orgány.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
VON EXPERTEN DES EUROSYSTEMS ERSTELLTE GESAMTWIRTSCHAFTLICHE PROJEKTIONEN FÜR DAS EUROWÄHRUNGSGEBIET Auf der Grundlage der bis zum 19 .
MAKROEKONOMICK0 PROJEKCE PRO EUROZÓNU SESTAVENÉ ODBORNÍKY EUROSYSTÉMU Na základě údajů dostupných k 19 .
Bei Kleinstunternehmen wird davon ausgegangen, dass der gemäß den Absätzen 1, 2 und 3 dieses Artikels erstellte Jahresabschluss ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild gemäß Artikel 4 Absatz 3 vermittelt; infolgedessen findet Artikel 4 Absatz 4 auf derartige Jahresabschlüsse keine Anwendung.
V případě mikropodniků se roční účetní závěrka sestavená v souladu s odstavci 1, 2 a 3 tohoto článku považuje za účetní závěrku podávající věrný a poctivý obraz podle požadavků čl. 4 odst. 3, takže čl. 4 odst. 4 se na ni nevztahuje.
Gemäß Artikel 22 erstellte Listen können mit anderen Listen, die für tier- und verbrauchergesundheitliche Zwecke erstellt werden, kombiniert werden.
Seznamy sestavené v souladu s článkem 22 mohou být sloučeny s jinými seznamy sestavenými pro veterinární a hygienické účely.
0,1 Gewichtsprozent bei Stoffen, die persistent, bioakkumulierbar und toxisch gemäß den Kriterien des Anhangs XIII beziehungsweise sehr persistent und sehr bioakkumulierbar gemäß den Kriterien des Anhangs XIII sind, oder die aus anderen Gründen als den in Buchstabe a aufgeführten Gefahren in die gemäß Artikel 59 Absatz 1 erstellte Liste aufgenommen wurden.
0,1 % hmotnostních pro látky, které jsou perzistentní, bioakumulativní a toxické podle kritérií stanovených v příloze XIII, vysoce perzistentní a vysoce bioakumulativní podle kritérií stanovených v příloze XIII, nebo látky zahrnuté do seznamu sestaveného v souladu s čl. 59 odst. 1 z důvodů jiných než nebezpečnost podle písmene a).
Der Rat nimmt die gemäß den Vorschlägen der einzelnen Mitgliedstaaten erstellte Liste der Mitglieder mit qualifizierter Mehrheit an .
Rada kvalifikovanou většinou přijme seznam členů sestavený podle návrhů podaných každým členským státem .
Hierfür können Unternehmensabschlüsse und sonstige nach internationalen Rechnungslegungsstandards erstellte Finanzberichte sowie geeignete technische Standards für solche Berichte, einschließlich eXtensible Business Reporting Language (XBRL), verwendet werden.
Toho lze dosáhnout pomocí účetních závěrek společností a jiných finančních výkazů sestavených podle mezinárodních účetních standardů a příslušných technických standardů pro tyto výkazy, včetně eXtensible Business Reporting Language (XBRL).
Auf Gemeinschaftsebene werden die gemäß Artikel 6 Absatz 1 erstellten und von den Mitgliedstaaten übermittelten Außenhandelsstatistiken von der Kommission (Eurostat), mindestens nach Unterpositionen der Kombinierten Nomenklatur untergliedert, verbreitet.
Statistika zahraničního obchodu sestavená v souladu s čl. 6 odst. 1 a předaná členskými státy je na úrovni Společenství šířena Komisí (Eurostatem) přinejmenším podle podpoložek kombinované nomenklatury.
Weitere Erkenntnisse im Hinblick auf die Einschätzung der Aussichten für die Preisentwicklung ergeben sich aus den im März von Experten der EZB erstellten Projektionen .
Dalším z podkladů pro hodnocení perspektivy cenového vývoje jsou březnové projekce sestavené pracovníky ECB .
Die Kommission unternimmt die erforderlichen Schritte, damit aktuelle Fassungen der gemäß Absatz 1 erstellten oder geänderten Liste der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden.
Komise zajistí, aby byly aktualizované verze sestaveného nebo změněného seznamu, jak je stanoveno v odstavci 1, dostupné veřejnosti.
Gemäß diesen Vorschriften sind die Einfuhr und die Durchfuhr lebender Huftiere in bzw. durch die Union nur aus Drittländern zulässig, die auf einer von der Kommission erstellten Liste aufgeführt sind.
V souladu s uvedenými požadavky je dovoz živých kopytníků do Unie a jejich tranzit přes Unii povolen pouze ze třetích zemí, které jsou uvedeny na seznamu sestaveném Komisí.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
In den bislang erstellten territorialen Analysen und im gegenwärtigen europäischen System der Statistik finden sich jedoch kaum Informationen auf europäischer Ebene.
V dosud zpracovaných územních analýzách ani ve stávajícím evropském statistickém systému však nejsou k dispozici téměř žádné informace na evropské úrovni.
Das ESVG 2010 wird erstmals für die gemäß Anhang B erstellten Daten angewandt, die ab 1. September 2014 zu übermitteln sind.
ESA 2010 se poprvé použije na údaje zpracované v souladu s přílohou B, které se předávají od 1. září roku 2014.
Zusätzliche Informationen über weniger häufig verwendete Spezies und ihre Habitate finden sich in dem von der Expertengruppe erstellten Dokument mit Hintergrundinformation.
Další základní informace o méně běžně používaných druzích a biotopech jsou k dispozici v základním informačním dokumentu zpracovaném příslušnou odbornou skupinou.
Die Mitgliedstaaten verwenden hierzu das zu diesem Zweck gemäß Absatz 3 erstellte gemeinsame Merkblatt.
Členské státy za tímto účelem používají společný leták zpracovaný podle odstavce 3.
Zusätzliche Informationen über Spezies und ihre Habitate finden sich in dem von der Expertengruppe erstellten Dokument mit Hintergrundinformation.
Další základní informace o méně běžně používaných druzích a biotopech jsou k dispozici v základním informačním dokumentu zpracovaném skupinou odborníků.
Informationen über die Qualität der erstellten Statistiken;
poskytne informace o kvalitě zpracovaných statistik;
Daher sollte erwogen werden , ob der Verordnungsvorschlag festlegen sollte , dass von externen Anbietern mittels Ratingtools erstellte Ratings nicht in seinen Anwendungsbereich fallen .
Proto by se mělo zvážit , zda v navrhovaném nařízení nemá být upřesněno , že ratingy zpracované poskytovateli - třetími stranami do jeho působnosti nespadají .
Schiffsunfälle sollten untersucht und entsprechend den einschlägigen IMO-Übereinkommen und den von der IMO erstellten Leitlinien Code für die Untersuchung von Unfällen und Vorkommnissen auf See, IMO-Entschließung A.849(20), in seiner durch die Entschließung A.884(21) geänderten Fassung.
Nehody na lodích musí být vyšetřeny a výsledky zveřejněny v souladu s příslušnými úmluvami IMO a pokyny zpracovanými IMO Viz Předpis pro vyšetřování námořních nehod a mimořádných událostí přijatý organizací jako usnesení A.849(20) ve znění usnesení A.884(21).
Deutschland legte der Kommission mit der Notifizierung im Januar 2002 eine detaillierte, von der Bank und Morgan Stanley erstellte Marktstudie vor, in der die aktuelle und zukünftig erwartete Lage des Bankenmarktes in Deutschland und insbesondere in Berlin dargestellt wurde.
Německo předložilo v lednu roku 2002 Komisi formou oznámení podrobnou, bankou a společností Morgan Stanley zpracovanou studii trhu, v níž byl představen aktuální a v budoucnu očekávaný stav bankovního trhu v Německu a především v Berlíně.
Nach Auskunft von Finnland beruhte der im Vorfeld erstellte Geschäftsplan auf vorsichtigen Annahmen; in diesem Geschäftsplan seien die Einnahmen zu niedrig und die erwarteten Kosten in den letzten Jahren des berücksichtigten Zeitraums zu hoch angesetzt worden.
Podle sdělení Finska tento předem zpracovaný podnikatelský záměr vycházel z opatrných předpokladů, v jejichž rámci byly pro poslední roky uvažovaného období podhodnoceny očekávané příjmy a nadhodnoceny náklady.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit erstellt
975 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Neues Schlüsselpaar wird erstellt.
Genruje se nový pár klíčů
Ihr Schlüssel wird erstellt.
Váš klíč se právě vytváří.
Miniaturbild erstellt für: %1
Vytvořena miniatura pro:% 1
Auszug erstellt am (Datum)
Informace byly z rejstříku získány dne (datum)
sie erstellt einen Schiffsrecyclingplan;
vypracuje plán zařízení na recyklaci lodí;
Kanal wurde erstellt am: %1.
Tento kanál byl vytvořen% 1.
Erstellt ein Dokument ohne SchablonenName
Vytvoří prázdný dokument bez šablonName
WELCHE STATISTIKEN ERSTELLT DIE EZB ?
JAKÉ STATISTICKÉ ÚDAJE ECB VYPRACOVÁVÁ ?
Dateien für" %1" werden erstellt.
Vytváří se soubory pro "% 1"
Erstellt ein Archiv von WebseitenName
Vytvoří archiv z webových stránekName
Die Kategorie" %1" wurde erstellt.
Byla vytvořena kategorie [% 1] An information message
Das Konto" %1" wurde erstellt.
Byl vytvořen výchozí účet [% 1] pro importNoun
Die Einheit" %1" wurde erstellt.
Byla vytvořena výchozí banka [% 1] pro import
Franklin erstellte Rätsel in Dreien.
Franklin vytvářel hádanky v trojicích.
Ich habe eine List erstellt.
Haben Sie das Sammelbuch erstellt?
Er erstellt eine Effizienz-Liste.
Pracuje na seznamu efektivity.
Habe mal eine Liste erstellt.
AWM erstellt nicht nur Inhalte.
- AWM nevytváří jen obsah.
Das Überwachungsteam erstellt einen Überwachungsbericht.
Tým pro dohled vypracuje zprávu o kontrole.
Das Überwachungsteam erstellt einen Überwachungsbericht.
Tým pro dohled vypracuje zprávu o dohledu.
Damit erstellt man schnelle Prototypen.
Ten přístroj vyrábí prototypy druhů.
Man erstellt seine eigene Seite.
Vytvoříš si vlastní stránku.
Der Doktor erstellt eine Notstation.
Doktor je ošetřuje v Jídelně.
Und du hast nichts erstellt!
Diejenige, die ich erstellt habe.
Té, kterou jsem vytvořil.
Fleckner hat meinen Avatar erstellt.
Fleckner mi udělal avatara.
Auf einem Heim-PC erstellt.
Ubastlené doma na počítači.
Er erstellt hierüber einen Bericht.
Der Geschäftsplan wurde 2001 erstellt.
Podnikatelský záměr byl sestaven v roce 2001.
Wer hat das Menü erstellt?
Promiňte, kdo dělal menu?
Du hast ihr Profil erstellt.
Ty sis o ní zjišťovala všechno!
Alle Beteiligten haben dieselbe Grundanalyse erstellt.
Všichni účastníci jednání se shodli na základní analýze.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
%1 kann nicht zum Schreiben erstellt werden
Nelze vytvoÅit% 1 pro výstup
SSL-Kontext kann nicht erstellt werden (%1)
Chyba pÅi vytváÅenÃ- SSL kontextu (% 1)
Erstellt einen neuen Eintrag in Ihrem Adressbuch
Vytvořit nová záznam v knize adres
Dieser Leitfaden wird zu Informationszwecken erstellt .
Tato příručka má informativní charakter .
Ein neues Audio-CD-Projekt wird erstellt
Vytváří se nový audio CD projekt.
Ein neues Daten-CD-Projekt wird erstellt
Vytváří se nový datový CD projekt.
Ein neues Video-DVD-Projekt wird erstellt
Vytváří se nový VideoDVD projekt.
Ein neues Video-CD-Projekt wird erstellt
Vytváří se nový Video CD projekt.
Ein neues eMovix-Projekt wird erstellt
Vytváří se nový eMovix projekt.
Erstellt ausgewählte Einträge in einer neuen Wiedergabeliste
Přidá vybrané položky do nového seznamu skladeb
Audio-Abbild-Dateien werden in" %1" erstellt.
Vytvářejí se soubory s audio obrazem v% 1
ISO-Abbild-Datei wird in" %1" erstellt
Vytváří se soubor s ISO obrazem v% 1
Abbild-Dateien werden in %1 erstellt
Vytváří se soubor s obrazem v% 1
Abbild-Datei für Titel %1 wird erstellt
Vytváří se obraz pro stopu% 1
Abbild-Dateien werden in %1 erstellt
Vytvářejí se soubory s obrazem v% 1
Sicherungskopie der alten Daten erstellt in %1
vytvořena záloha původních dat v% 1
Die Komponente kann nicht erstellt werden.
Nepodařilo se vytvořit naši součást.
Ähnliches Informationsmaterial wird auch für Patienten erstellt .
Společnost připraví obdobný informační balíček také pro pacienty .
Der Ordner %1 kann nicht erstellt werden.
Nepodařilo se přečíst zdrojový soubor.
Dieses Dokument wurde erstellt von & Jonathan.Singer;Jonathan.Singer.mail;
Tento dokument napsal Jonathan Singer jsinger@ leeta. net.
Der Zielordner konnte nicht erstellt werden.
Cílovou složku se nepovedlo vytvořit.
Der erste sollte bereits 2010 erstellt werden.
První by mělo být provedeno v roce 2010.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Kommission erstellt zu diesem Zweck Leitlinien .
Komise za tímto účelem vypracuje příslušné pokyny.
· sachlich - aufgrund der tatsächlich festgestellten Sachlage erstellt,
· věcné – vyplývat ze zjištěného faktického stavu,
erstellt ein Verzeichnis sämtlicher Wertpapierfirmen in der
vytvoří seznam všech investičních podniků v
Die Statistiken werden jährlich erstellt und übermittelt.
Statistiky se sestavují a předávají každoročně.
Zusätzlich werden Daten für folgende Kategorien erstellt:
Dále se zpracovávají údaje o:
Die Kommission erstellt gemäß den in
V souladu s kritérii stanovenými v článku
ihr Vorschriftenwerk systematisch erstellt und fortgeschrieben wird;
jsou jeho pravidla a postupy vytvářeny a udržovány systematickým způsobem;
Die Statistiken werden für Unternehmenseinheiten erstellt.
Statistiky se sestavují pro podnikové jednotky.
Produkttyp, für den sie erstellt wird;
typ výrobku, pro který bylo sestaveno;
Übersetzungen dieser Art werden nicht maschinell erstellt.
V tomto případě se nesmí jednat o strojový překlad.
Übersetzungen dieser Art werden nicht maschinell erstellt.
V tomto případě se nesmí jednat o strojové překlady.
Ihr Design wurde erfolgreich in" %1" erstellt.
Váš motiv byl úspěšně vytvořen v% 1.
%1 kann nicht erstellt werden: %2
Chyba při vytváření% 1:% 2
Erstellt einen neuen Wählzugang zum Internet
Vytvoří nové, vytáčené, modemové připojení na internet
# Erstellt ein Netzwerk-Bluetooth-Gerät am Bus
# Požádat o vytvoření vzdáleného bluetooth zařízení na sběrnici
Diese Karte wurde von %1 erstellt.
Tato mapa byla vytvořena% 1.
So wird eine neue Hauptaufgabe erstellt.
Toto vytvoří novou úlohu.
Der Bericht kann nicht erstellt werden.
Operace importovány ale zatím neověřenyVerb, action to merge
Der Bericht kann nicht erstellt werden.
Operace importovány ale zatím neověřenyFor all accounts
…ein monatlicher Bericht erstellt werden kann.
…můžete generovat měsíční hlášení.
…ein monatlicher Bericht erstellt werden kann.
…můžete Vaše úpravy vrátit nebo zopakovat.
…ein monatlicher Bericht erstellt werden kann.
…můžete na mnoho věcí použít kalkulátor.
Sie erstellt die Slogans in den Werbungen.
- Vymýšlí slova do reklam.
Ich habe eine Website dafür erstellt.
Udělal jsem pro to webovky.
Ähm, hast du das Profil erstellt?
Už jsi vyplnil ten profil? Co?
Captain Carter erstellt gerade ein Computermodell.
Kapitán Carterová právě pracuje na počítačovém modelu.
Computer, wann wurde diese Datei erstellt?
Počítači, kdy by tento soubor založen?
Er erstellt anhand Ihrer Beschreibung ein Phantombild.
Udělá nám nákres z vašeho popisu.
Ihr habt eine Befehlsstruktur erstellt, eine Hierarchie.
Takže jste si vytvořili velící strukturu hierarchii.
Natürlich habe ich eine Kopie erstellt.
Samozřejmě, že jsem udělal zálohu.
Ein Profil konnte nie erstellt werden.
Nikdy se ho nepodařilo vyfotit.
Meine Kommunikationschefin erstellte ein Montauk-Dossier.
Můj tiskový mluvčí mi dal dohromady složku Montauk.
Ich kenne jemanden, der Green Cards erstellt.
Znám chlapa, co dělá zelené karty.
Ich erstellte dein Horoskop, erinnerst du dich?
Dělala jsem ti horoskop, vzpomínáš?
Und das Suchraster, was wir erstellt haben?
Ich hab 'ne detaillierte Anamnese erstellt.
Udělala jsem detailnější anamnézu, tři generace dozadu.
Er erstellt Operations-und Post-Einsatz-Berichte.
Sestavil bojové a pobojové zprávy.
Sie waren es, der Plan erstellt hat.
To jsi byl ty, kdo napsal plán.
Die Polizei erstellt gegenwärtig ein Täter-Profil.
Policie říká, že vytvářejí profile možného únosce.
Ich habe ein Profil des Erfinders erstellt.
Vytvořil jsem si autorův profil.
Ich erstellte es für romantische Beziehungen.
Programu, který jsem vytvořil pro romantické známosti.
Sie erstellt ein Profil von Hassan,
Dělá na Hassanově profilu.
Es wurde mit speziellen Helfern erstellt.
Získali jsme ho ze zvláštních zdrojů.
Er erstellt auch dafür den Dienstplan?
Má na ty latríny taky rozpis služeb?