Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=eskadra&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
eskadra Geschwader 12
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

eskadraGeschwader
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Eskadra
Geschwader
   Korpustyp: Wikipedia
Signalizujte eskadře, ať se připraví na odlet.
Signalisieren Sie dem Geschwader, den Aufbruch vorzubereiten.
   Korpustyp: Untertitel
Bělogvardějská námořní eskadra
Russisches Geschwader
   Korpustyp: Wikipedia
Pak se rozdělte na eskadry a zmizte odtamtud.
Dann in Geschwader aufteilen und nichts wie weg.
   Korpustyp: Untertitel
Nemám v plánu zaútočit na eskadru romulanských válečných ptáků.
Ich will mich nicht auf ein Gefecht mit einem Geschwader Warbirds einlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Vidíte před sebou nejúspěšnější eskadru války.
Sie sehen hier vor sich das erfolgreichste Geschwader des Krieges.
   Korpustyp: Untertitel
Velel eskadře, co se nás pokusila včera zničit.
Er kommandierte das Geschwader, das uns gestern vernichten wollte.
   Korpustyp: Untertitel
Ať šest eskader poruší formaci a zaútočí na stihače.
Ein halbes Dutzend Geschwader aus der Formation soll ihnen folgen.
   Korpustyp: Untertitel
Až nepřítel vyšle opravařské jednotky, demaskuje se zbytek eskadry.
Wenn der Feind seine Reparaturcrews ausschickt, enttarnt sich der Rest des Geschwaders.
   Korpustyp: Untertitel
Naše stíhačky doplnila další eskadra, ale drží si zatím odstup.
Die J-16 haben sich einem anderen Geschwader angeschlossen, aber sie bleiben auf 30.000 Fuß.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Německá východoasijská eskadra Ostasiengeschwader

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "eskadra"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Německá Východoasijská eskadra
Ostasiengeschwader
   Korpustyp: Wikipedia
To je Raketová eskadra?
Ist da die Raketenversuchsabteilung?
   Korpustyp: Untertitel
Pronásleduje nás eskadra Jem'Hadarů.
Wir werden von einer Jem'Hadar-Flotte verfolgt.
   Korpustyp: Untertitel
Eskadra čínských stíhačů opustila svůj vzdušný prostor.
Mr. President, die chinesische Jagdstaffel hat ihren Luftraum verlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Bylo ironií, že na nás útočila eskadra cardassijských lodí.
Wir wurden angegriffen. Ironischerweise von cardassianischen Schiffen.
   Korpustyp: Untertitel
Třetím klamem je strach z nestability a sociálních nepokojů, jež prý vypuknou, pokud prezident Kučma a jeho eskadra v nadcházejících volbách neuspějí.
Die dritte Unwahrheit ist die Furcht vor Instabilität und sozialen Unruhen, die angeblich ausbrechen werden, falls Präsident Kutschma und seine Spießgesellen die bevorstehenden Wahlen verlieren sollten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar