Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=exantém&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
exantém Hautausschlag 23
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

exantémHautausschlag
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Poruchy kůže a podkoží Časté Exantém ( včetně dermatitidy ) Méně časté Zvýšená tendence vzniku modřin , alopecie , suchá kůže
Erkrankungen der Haut und des Häufig Hautausschlag ( einschließlich Dermatitis ) Unterhautzellgewebes Gelegentlich Erhöhte Neigung zu Blutergüssen , Alopezie , trockene Haut
   Korpustyp: Fachtext
Součástí syndromu téměř všech reakcí přecitlivělosti je horečka a/ nebo exantém .
Bei fast allen Patienten mit Überempfindlichkeitsreaktionen trat Fieber und/ oder Hautausschlag als Teil des Syndroms auf .
   Korpustyp: Fachtext
Většina pacientů s mírným nebo středně těžkým exantémem může pokračovat v užívání přípravku Agenerase .
Die meisten Patienten mit leichtem oder mittelschwerem Hautausschlag können die Einnahme von Agenerase fortsetzen .
   Korpustyp: Fachtext
Poruchy imunitního systému Časté : hypersenzitivní reakce včetně exantému Vzácné : anafylaktická reakce , angioedém , kopřivka .
Erkrankungen des Immunsystems Häufig : Überempfindlichkeitsreaktionen einschließlich Hautausschlag . Selten : Anaphylaktische Reaktionen , Angioödem , Urtikaria .
   Korpustyp: Fachtext
Zdá se, že celkové riziko exantému úzce souvisí:
Insgesamt scheint das Risiko eines Hautausschlages in engem Zusammenhang zu stehen mit:
   Korpustyp: Fachtext
69 Exantém byl hlášen také jako součást syndromu přecitlivělosti charakterizovaného proměnlivým obrazem systémových příznaků (viz onemocnění imunitního systému **).
Hautausschläge wurden auch als Teil eines Überempfindlichkeitssyndroms mit einem variablen Muster systemischer Symptome berichtet (siehe Erkrankungen des Immunsystems**).
   Korpustyp: Fachtext
Byl hlášen také exantém jako součást syndromu přecitlivělosti charakterizovaného proměnlivým obrazem systémových příznaků zahrnujících horečku, lymfadenopatii, faciální edém a abnormality krve a jater (viz bod 4. 8).
Hautausschläge wurden auch als Teil eines Überempfindlichkeitssyndroms mit einem variablen Muster systemischer Symptome berichtet, wie Fieber, Lymphadenopathie, Gesichtsödemen und abnormen Blut- und Leberwerten (siehe Abschnitt 4.8).
   Korpustyp: Fachtext
U 2% pacientů vedly exantémy k ukončení léčby lamotriginem.
Die Hautausschläge führten bei 2% der mit Lamotrigin behandelten Patienten zum Abbruch der Therapie.
   Korpustyp: Fachtext
Vzácně se u některých pacientů , včetně pacientů s pozitivním revmatoidním faktorem , vyskytly případy vzniku autoprotilátek ve spojení s lupus-like syndromem nebo exantémem , které klinicky a biopticky odpovídají subakutnímu kožnímu lupusu nebo diskoidnímu lupusu .
In seltenen Fällen wurde über Patienten ( einschließlich Rheumafaktor-positiver Patienten ) berichtet , die andere Autoantikörper in Verbindung mit einem Lupus-ähnlichen Syndrom oder Hautausschlägen entwickelten ; dieses war aufgrund klinischer Symptomatik und Biopsie vereinbar mit subakutem kutanem Lupus oder diskoidem Lupus .
   Korpustyp: Fachtext
V případě těžkého exantému , nebo v případě exantému střední intenzity provázeného systémovými nebo slizničními příznaky se má Telzir natrvalo vysadit ( viz bod 4. 8 ) .
Im Falle von schweren Hautausschlägen oder von Hautausschlägen mittlerer Intensität mit systemischen oder die Schleimhaut betreffenden Symptomen muss Telzir dauerhaft abgesetzt werden ( siehe Abschnitt 4. 8 ) .
   Korpustyp: Fachtext

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "exantém"

31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Exantém (včetně dermatitidy) Zvýšená tendence vzniku modřin, alopecie, suchá kůže
Erhöhte Neigung zu Blutergüssen, Alopezie, trockene Haut
   Korpustyp: Fachtext
Ve většině případů se jednalo o makulopapulární nebo urtikariální kožní exantém .
In der Mehrzahl handelte es sich bei diesen Reaktionen um makulopapulöse oder urtikarielle Hautausschläge .
   Korpustyp: Fachtext
Exantém obvykle vymizí spontánně , aniž by bylo nutno zastavit terapii fosamprenavirem s ritonavirem .
Die Hautausschläge bilden sich in der Regel spontan zurück , ohne dass eine Unterbrechung der Behandlung mit Fosamprenavir mit Ritonavir erforderlich ist .
   Korpustyp: Fachtext
Alergické reakce zahrnující exantém , kopřivku , angioedém a anafylaktickou reakci byly hlášeny vzácně .
Über Überempfindlichkeitsreaktionen einschließlich Hautauschläge , Urtikaria , Angioödeme und anaphylaktische Reaktionen wurde selten berichtet .
   Korpustyp: Fachtext
V klinických studiích byl exantém zaznamenán u 4 % nemocných a svědění u 1, 5 % nemocných .
In klinischen Studien wurden Hautausschläge aller Art bei 4 % der Patienten und Pruritus bei 1, 5 % der Patienten beobachtet .
   Korpustyp: Fachtext
V klinických studiích byl exantém zaznamenán u 4 % nemocných a svědění u 1, 5 % nemocných .
In klinischen Studien wurden Hautauschläge aller Art bei 4 % der Patientinnen und Pruritus bei 1, 5 % der Patientinnen beobachtet .
   Korpustyp: Fachtext
Exantém obvykle vymizí spontánně, aniž by bylo nutno zastavit terapii fosamprenavirem s ritonavirem.
38 zurück, ohne dass eine Unterbrechung der Behandlung mit Fosamprenavir mit Ritonavir erforderlich ist.
   Korpustyp: Fachtext
Exantém/ kožní reakce : během terapie se mohou vyskytnout erytematózní nebo makulopapulární kožní erupce , s pruritem nebo bez něj .
37 Hautausschläge/ Hautreaktionen : Erythematöse oder makulopapuläre Hauteruptionen mit oder ohne Pruritus können unter der Therapie auftreten .
   Korpustyp: Fachtext
69 Exantém byl hlášen také jako součást syndromu přecitlivělosti charakterizovaného proměnlivým obrazem systémových příznaků (viz onemocnění imunitního systému **).
Hautausschläge wurden auch als Teil eines Überempfindlichkeitssyndroms mit einem variablen Muster systemischer Symptome berichtet (siehe Erkrankungen des Immunsystems**).
   Korpustyp: Fachtext
Byl hlášen také exantém jako součást syndromu přecitlivělosti charakterizovaného proměnlivým obrazem systémových příznaků zahrnujících horečku, lymfadenopatii, faciální edém a abnormality krve a jater (viz bod 4. 8).
Hautausschläge wurden auch als Teil eines Überempfindlichkeitssyndroms mit einem variablen Muster systemischer Symptome berichtet, wie Fieber, Lymphadenopathie, Gesichtsödemen und abnormen Blut- und Leberwerten (siehe Abschnitt 4.8).
   Korpustyp: Fachtext
** Exantém byl hlášen také jako součást syndromu přecitlivělosti, charakterizovaného proměnlivým obrazem systémových příznaků zahrnujících horečku, lymfadenopatii, faciální edém a abnormální hematologické a jaterní nálezy.
** Hautausschläge wurden auch als Teil eines Überempfindlichkeitssyndroms mit einem variablen Muster systemischer Symptome berichtet, wie Fieber, Lymphadenopathie, Gesichtsödem und abnormen Blut- und Leberwerten (siehe Abschnitt 4.8).
   Korpustyp: Fachtext
Exantém, většinou makulopapulárního vzhledu, se obvykle objevuje do osmi týdnů od zahájení léčby a vymizí po vysazení přípravku Lamictal (viz bod 4. 4).
Die meist makulopapulären Hauterscheinungen treten in der Regel innerhalb der ersten acht Behandlungswochen auf und klingen nach Absetzen von Lamictal wieder ab (siehe Abschnitt 4.4).
   Korpustyp: Fachtext
Fotosenzitivní reakce , makulopapulární exantém , ekzém , akné , porucha kůže , porucha nehtu , odbarvení kůže , svědění , suchost kůže , erytém , modřina , zvýšené pocení Poruchy svalové a kosterní soustavy a pojivové tkáně Velmi časté :
Ekzem , Akne , Veränderungen der Haut , Nagelveränderungen , Hautverfärbung , Pruritus , Hauttrockenheit , Erythem , Bluterguss , vermehrtes Schwitzen Skelettmuskulatur - , Bindegewebs - und Knochenerkrankungen Arthralgie , Myalgie , Skelettmuskelschmerzen Sehr häufig :
   Korpustyp: Fachtext