Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die in Anhang D der Richtlinie 95/70/EG genannten Krankheiten gelten als exotisch für die Gemeinschaft.
Nákazy uvedené v příloze D směrnice 95/70/ES jsou považovány ve vztahu ke Společenství za exotické.
Er kannte sich mit exotischen Abenteuern ganz genau aus.
Neznámá a exotická dobrodružství, měl kompletně v malíčku,
Impfstoffe gegen exotische und neu auftretende Erkrankungen von Tieren in Aquakultur können für eine derartige Ausnahmeregelung in Frage kommen.
Očkovací látky proti exotickým a nově se objevujícím chorobám živočichů pocházejících z akvakultury mohou splňovat podmínky pro takovou výjimku.
Kokain und exotische Tänze sind Ihnen fremd, möchte ich meinen.
Kokain a exotický tanec jsou pro vás patrně také velká neznámá.
Impfstoffe gegen exotische und neu auftretende Erkrankungen von Tieren in Aquakultur können für eine derartige Ausnahmeregelung in Frage kommen.
Očkovací látky proti exotickým a nově se objevujícím nákazám živočichů pocházejících z akvakultury mohou splňovat podmínky pro takovou výjimku.
Sachen selbst, exotische Waren, geschickt aus den vier Ecken.
Teď věci sám prodávám, exotické zboží z jihozápadního rohu Států.
Nach der Tragödie von Beslan bot Putin eine exotische Erklärung des Terrorismus:
Po beslanské tragédii přišel Putin s dosti exotickým vysvětlením terorismu:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
- Du weißt, dass ich exotisches Essen nicht mag.
- Vždyť víš, že si nepotrpím na exotická jídla.
Im Interesse eines raschen und effizienten Beschlussfassungsprozesses zur Bekämpfung exotischer Krankheiten im Sinne von Anhang IV oder neu auftretender Krankheiten ist eine Hierarchiekette festzulegen.
Musí být stanoven hierarchický řetězec k zajištění rychlého a účinného rozhodovacího postupu proti exotickým nákazám uvedeným v příloze IV nebo nově se objevujícím nákazám.
Zoos existieren, weil wir von exotischen Dingen fasziniert sind.
ZOO existují, protože nás fascinují exotické věci.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Neu-Providence, eine Insel in den Bahamas, genau wie es dein Wunsch war, warm, exotische Menschen, keine Puritaner.
New Providence, Bahamy, jak sis přál. Teplo, cizokrajní lidé, žádní puritáni.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit exotisch
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Exotisch und unbekannt. "
Je exotischer, desto besser.
Čím více exotičtější, tím lepší.
Sie brauchen exotische Drehorte.
Potřebovaly exotická místa pro natáčení.
Ein exotischer Schauplatz, Europa.
Pošli je někam do Evropy.
Exotische Haustiere, du Arsch.
Ne, je to o exotických zvířetech, ty pitomče.
Dachte es wäre exotischer.
Myslím, že to považoval za více exotické.
Das ist ein exotisches Gericht.
Für mich sind sie exotisch.
Připadají mi tak exotická.
Exotisch (einschließlich Credit Default Tranche)
Exotické (včetně tranše úvěrového selhání)
Über exotische Methoden für Champagnerkorken.
O exotickém použití špuntů od šampaňského.
Ganz schön exotisch hier oder?
Reise in exotische, ferne Länder.
Cestujte do exotických a dalekých zemí.
Wie meinen Sie das, exotisch?
Aber er liebt exotisches Essen.
Ale exotická jídla má rád.
Es gibt viele exotische Gifte.
Je spousta exotických jedů.
Ein landender Raumgleiter. Exotische morgenländische Atmosphäre.
- Přistání vesmírné lodi v exotickém středovýchodním prostředí.
Mr. Pollock teilt nicht deine exotische Kultiviertheit.
Pan Pollock nemá tvou exotickou vytříbenost.
Ist Ihnen das etwa zu exotisch?
Nebo je ta představa příliš exotická?
Könnte man mein Geburtsland als exotisch beschreiben?
- Dala by se moje rodná zem popsat jako exotická?
Dieser gehörte Schmugglern für exotische Tiere.
Tenhle patřil pašerákům exotické zvěře.
Du solltest Bart diese exotische Bauchperson vorstellen.
No, měl bys Barta vzít za tou svou exotickou princeznou.
Das ist eher ein exotisches, gewagtes Magazin.
Tohle je mnohem exotičtější, odvážnější časopis.
Lass mich eine finden, die exotischer ist.
Najdu ti někoho exotičtějšího.
Du kannst nicht mein exotisches Mittagessen essen!
Nesmíš jíst mé exotické obědy!
DU bist die neueste Exotische Geschmacks - Sensation.
Jste pro nás exotická pochoutka.
Mit etwas Glück ist es was Exotisches.
Pak zjistíme, kde ji vzali.
Wir haben exotische Speisen aus sämtlichen Überseen.
Máme tu exotické pokrmy ze zámoří.
Eine asiatische Gang schmuggelte exotische Schmuckantiquitäten.
Jistý asijský gang tu zorganizoval obchod se starožitnostmi.
Weil sie nicht exotisch und aufregend ist?
Protože není exotická a vzrušující?
So exotische Sachen gibt's hier nicht.
Tyhle exotické věci se k nám moc nedostanou.
Du wolltest exotisch wirken und stark.
Chtěla si působit neobvykle, přísně.
Krisenpläne für neu auftretende und exotische Krankheiten
Pohotovostní plán pro nově se objevující a exotické nákazy
Es müssen Viren oder exotische Bakterien sein.
Může to být virové nebo exotická bakterie.
Welches exotische Land besuchen wir heute?
Jako exotickou zemi chceš dnes navštívit?
Sie war anders, dramatisch und exotisch.
Byla jiná. Byla neuvěřitelná a byla exotická.
Exotische Tänzerinnen--- Unabhängige Unternehmer arbeiten für Bares.
Exotické tanečnice -- jednotlivé smlouvy, pracují za hotové.
Ich bin hier die Expertin für Exotisches.
Najali mě kvůli mé znalosti exotických produktů.
Es werden viele exotische Speisen serviert.
Bude tu výborná přehlídka exotické kuchyně
- exotische oder Luxusgüter ( wie Kakao, Tee, Tabak, Kaffee) oder
− exotického nebo luxusního zboží (jako je kakao, čaj, tabák, káva); nebo
– exotische oder Luxusgüter (Kakao, Tee, Tabak, Kaffee) oder
– exotického nebo luxusního zboží (kakao, čaj, tabák, káva) nebo
Nun ja, mein Bruder dachte es wäre exotisch.
No, brácha si z toho málem cvrknul.
Eine Reihe bizarrer, exotischer Bilder, die in mein Bewusstsein eindrangen.
Řada bizarních, exotických obrazů, které zaplavily mou mysl a vědomí.
Ich bereite mein Verdauungssystem auf die exotische schweizerische Küche vor.
Připravuju svůj trávící systém na exotickou kuchyni Švýcarska.
- Amerikaner sind nicht exotisch. Er weiß das nicht.
Není nic exotického na tom být americká vdova.
Mexikanische Künstler sind hier nur eine exotische Kuriosität.
"Mexičtí umělci tady nejsou nic než exotická kuriozita."
Du hast eine exotische Krankheit und ich bin ein Zombie.
Máš nějakou exotickou pandemii a já vypadám jako zombie.
Sachen selbst, exotische Waren, geschickt aus den vier Ecken.
Teď věci sám prodávám, exotické zboží z jihozápadního rohu Států.
Exotisch, vegetarisch, ich kann es in einem College-Aufsatz erwähnen.
Exotické, vegetariánské, můžu to zmínit v eseji na vysoké.
Ich zeige Ihnen ein sehr interessantes und exotisches Restaurant.
Ukázal bych vám arabskou restauraci s neobvyklým jídlem a exotickým stolováním.
Exotische Gerichte in der ganzen Welt, ich habe sie probiert.
Ochutnal jsem exotické kuchyně po celém světě.
- Du weißt, dass ich exotisches Essen nicht mag.
- Vždyť víš, že si nepotrpím na exotická jídla.
Exklusivbericht über den schüchternsten Milliardär und sein exotisches Luxusappartement.
'Exkluzivní náhled do života plachého miliardáře 'a jeho přepychového apartmá.
Ich mache einen auf exotisch für die Spießer da unten.
Lidi dneska chtějí trochu exotiky.
Vergessen Sie verlorene Städte, exotische Reisen, die Welt umzugraben.
Zapomeňte na ztracená města, exotické cesty a kopání po celém světě.
Nein, so was Exotisches war es leider nicht.
Ne, to nebylo nic zvláštního, asi jen hejno okounů.
Es ist exotisch, weil das nicht mal unser Auto ist.
Je to exotické protože tohle není naše auto.
Früher haben wir die gleiche Vorliebe für exotische Frauen geteilt.
Kdysi jsme spolu sdíleli zálibu v exotickejch ženách.
Mindestbekämpfungsmaßnahmen bei Bestätigung exotischer Krankheiten bei Tieren in Aquakultur
Minimální opatření na tlumení nákazy v případě potvrzení exotických nákaz živočichů pocházejících z akvakultury
Mindestbekämpfungsmaßnahmen bei Bestätigung nicht exotischer Krankheiten bei Tieren aus Aquakultur
Minimální opatření na tlumení nákazy v případě potvrzení neexotických nákaz živočichů pocházejících z akvakultury
NEW YORK - Vergessen Sie Innovation und exotische neue Technologien.
NEW YORK - Pusťte inovace a exotické nové technologie z hlavy.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jung-Grushenko handelt mit gefälschten Gütern, geschmuggelte Zigaretten, exotische Tänzerinnen.
Mladý Grushenko kšeftoval s padělaným zbožím, pašovanými cigaretami, exotickými tanečnicemi.
Es gibt exotische Vögel wie Pelikane und Flamingos.
Maj tam pelikány, plameňáky a tyhle zvláštní ptáky.
Ich habe exotische Schweine aus der ganzen Welt gesehen.
Viděl jsem exotická prasata z celého světa.
Das ist eine exotische Mischung, sogar für das Militär.
Tohle je exotická směs, dokonce i na armádu.
Meinst du etwa die sinnliche, exotische, reife Sexbombe?
Myslíš ta smyslná, exotická, zralá sexbomba?
Jemand, der Alfred Borden und sein Repertoire exotischer Knoten kennt.
Někdo, kdo zná Alfreda Bordena a jeho repertoár exotických uzlů.
Ich wusste nicht, dass du derart exotische Vorlieben hast.
Netušil jsem, že máš zalíbení pro takové exotické požitky.
Ich will Sprachen lernen, neue, exotische Musik hören.
Jazyky, kterým nerozumím. Hudbu, kterou jsem nikdy neslyšela.
Ich dachte an 1001 Nacht, irgendetwas geheimnisvolles und exotisches.
Napadlo mě, tisíc a jedna noc. Trochu tajemna a exotiky.
Exotisch, künstlerisch, sogar ein bisschen heldenhaft mit meinen A.A. Chips.
Exotická, diletantská, trochu heroizovaná s těmi A.
Es ist eine exotische Pilzart, wenn es dich tröstet.
Je to exotická houba, jestli tě to potěší.
Ich habe gehört, es soll ein exotischer Ort sein.
lm Wissenschaftsministerium gibt es glücklicherweise Exotisches zu essen.
Naštěstí na ministerstvu vědy se objevují jídla z jiných světů.
Darüber hinaus sind in Anhang IV Teil II der genannten Richtlinie bestimmte exotische und nicht exotische Krankheiten aufgelistet.
Příloha IV část II uvedené směrnice dále obsahuje seznamy některých exotických a neexotických nákaz.
Anhang III listet exotische und nicht exotische Krankheiten von Fischen, Weichtieren und Krebstieren sowie dafür empfängliche Arten auf und legt Kriterien für die Auflistung der Krankheiten fest.
Annex III lists exotic and non‑exotic diseases of fish, molluscs and crustaceans and the species susceptible to them, and lays down the criteria for listing diseases.
Bestätigung von Positivbefunden für alle Ausbrüche exotischer Krankheiten im Sinne von Anhang IV Teil II und von Primärausbrüchen nicht exotischer Krankheiten im Sinne des genannten Anhangs;
zajistit potvrzování pozitivních výsledků všech ohnisek exotických nákaz uvedených v části II přílohy IV a primárních ohnisek neexotických nákaz uvedených v téže příloze;
- Verzeichnis des Vorkommens, des Reichtums und der Verteilung nicht einheimischer (exotischer) Arten in der Region/Unterregion.
- Soupis výskytu, množství a rozmístění nepůvodních, exotických druhů, které se nacházejí v regionu/subregionu.
Meine Damen und Herren, worüber wir hier sprechen, ist nichts Exotisches.
Dámy a pánové, to, o čem zde hovoříme, není nic exotického.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Anhang III Teil II Tabelle „Nicht exotische Krankheiten“ zweite Spalte zweite Zeile
Příloha III část II tabulka s názvem „Neexotické choroby“ sloupec 2 řádek 2
Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, Krisenpläne für neu auftretende und exotische Krankheiten zu erstellen.
Member States are called upon to draw up contingency plans for emerging and exotic diseases.
Andernfalls läuft deren exotische, faszinierende Kultur Gefahr, vollständig zerstört zu werden.
Jinak jejich exotické a fascinující kultuře hrozí, že bude úplně zničena.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sie ist eine exotische Tänzerin mit Verurteilungen wegen Betrug, Diebstahl und Prostitution.
Je to exotická tanečnice s usvědčením z podvodů, krádeží a prostituce.
Wunderschön, exotisch, erotisch, und doch absolut unerreichbar für alle, außer ihm.
Krásná, exotická, hrozně sexy. Přitom naprosto nedostupná pro kohokoliv mimo něj.
Wenn wir schon hier sind, sollten wir uns exotische Tänze ansehen.
Když už jsme tady, co takhle trocha exotickýho tance?
Wenn man eine Singlefrau mit Karriere ist, wirkt diese Welt irgendwie exotisch auf dich.
Když jsi svobodná ženská a stavíš kariéru dopředu, ten svět je pro tebe exotickej.
Und ich dachte, es sei die Möglichkeit, sich exotische Krankheiten einzufangen.
A já myslel, že to je možnost chytit exotickou nemoc.
Nun, sag mir nicht, du besitzt ein exotisches Tier, von dem ich nichts weiß.
Snad mi tím nechcete naznačit, že doma chováte nějakého exotického živočicha?
Wir könnten auf Konzerte gehen, exotisches Essen ausprobieren, vielleicht etwas Luxus-Campen.
Můžeme spolu chodit na koncerty, vyzkoušet nové vzrušující potraviny, Možná zkusit kempování.
Exotische Materie, transdimensionale Energie tritt theoretisch von einem Universum in das andere ein.
Exotická hmota, transdimensionální energie, by teoreticky měla proniknout z jednoho vesmíru do druhého.
Hier sehen Sie die Unterwassergärten von Catalina, einem Paradies für exotische Fische und Seetang.
Díváte se na slavné podmorské zahrady ostrova Catalina, ráj exotických ryb a obrích chaluh.
So wie du mit deinen kleinen Brüsten, oder wie ich mit exotischer Kost experimentiere.
Jako ty na svých prsou. Nebo já při experimentování s etnickou kuchyní.
Sie wählen Atlantic City wegen der weißen Sandstrände, dem Weltklasseneinrichtung und des exotische Riviera's Gefühl.
Vybírají si Atlantic City kvůli bílým plážím, přírodním půvabům a atmosféře exotické riviéry.
Auf Schweinemessen habe ich ein paar exotische Schweine aus der ganzen Welt gesehen.
Na veletrzích prasat jsem viděl exotická prasata z celého světa.
Die japanische Flunder (Paralichthys olivaceus) ist empfänglich für die nicht exotische Fischkrankheit virale hämorrhagische Septikämie.
Platýs druhu Paralichthys olivaceus je vnímavý k neexotické nákaze ryb virové hemoragické septikémii.
Die Erfüllung dieser Anforderungen ist somit entscheidend für den Schutz der Union vor Ausbrüchen exotischer Krankheiten.
Aby byla zaručena ochrana Unie před ohnisky exotických nákaz, je nezbytné tyto požadavky naplňovat.
Ich hab Jeff damit beauftragt, für eine wenig exotisch-weibliche Unterhaltung zu sorgen.
Nechal jsem Jeffa najmout nějaké to ženské exotické povyražení.
Muss etwas ziemlich exotisches sein, wenn die Ärzte es nicht gefunden haben.
Musí to být něco exotického, když to doktoři přehlédli.
Deine Freundin Emily ist eine solch exotische Schönheit. Hierzulande äußerst rar.
Tvoje kamarádka oplývá exotickou krásou, která je tu dost vzácná.