Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Fajn, Američané mohou mít v Kyrgyzstánu jen jednu základnu a Rusko může mít dvě.
Gut. Die Amerikaner können einen Stützpunkt in Kirgisistan haben und Russland zwei.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Holky jsou fajn, Housi a ty to víš.
House, Mädchen sind gut und das weißt du.
Heslem Bushovy vlády jako by bylo "Obchod je fajn, ale ten dovoz se nám nelíbí".
Das Motto der Regierung Bush scheint zu lauten "Handel ist gut aber Importe sind schlecht!"
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Respekt je fajn, ale latinium je lepší.
Respekt ist gut, aber Latinum ist besser.
Když jsem se ptal, jaká hospodářská politika bude pro Egypt správná, odpověděli jednoduše, že všechno bude fajn, protože teď mají demokracii; jejich ekonomické ideje přitom byly výrazně blíž staré levici než vše, co by mělo alespoň vzdálenou naději na úspěch.
Als ich fragte, was die richtige Wirtschaftspolitik für Ägypten sein sollte, sagten sie einfach, dass alles gut werden würde, weil sie jetzt eine Demokratie hätten; und alle wirtschaftlichen Ideen, die sie hatten, lagen völlig jenseits von allem, was im entferntesten hätte funktionieren können.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Jo, jo, tady to je moc fajn.
Ja, ja, hier ist wohl alles gut.
Jo, bylo by fajn, kdybys zvládala svůj vztek.
Das wäre gut, wenn du deine Wut kontrollieren könntest.
Nic špatného, jen, že minulá noc byla fajn.
Nichts Schlimmes, nur dass die gestrige Nacht gut war.
Myslel, že by bylo fajn, kdybychom se trochu líp poznali.
Er hält es für eine gute Idee, wenn wir uns kennenlernen.
Fajn, no tak jsem se opozdil o tři minuty.
Okay, gut. Ich war drei Minuten zu spät.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jestli chceš svého bratra tak moc zpátky tak fajn.
Du willst deinen Bruder also so sehr zurückhaben fein.
Byl fajn chlap, všichni ho měli rádi.
Er war ein feiner Kerl, mein Vater.
Ok, fajn. Co třeba tohle?
Copak to není fajn bydlení pro chlapa?
Ist es dem Herrn nicht fein genug?
Jestli to Joe bere jako hru, fajn.
Wenn Joe dankt, dass das in Spiel ist, fein.
Váš otec je fajn chlap a má vás rád.
Dein Dad ist ein feiner Mann und hat dich lieb.
Chci říct, Howie je fajn kluk.
Weißt du, Howie ist ein feiner Junge.
Chisum ist ein feiner Kerl.
Neznám tě moc dobře, ale připadáš mi jako fajn kluk.
Ich kenn' dich zwar nicht richtig, aber du scheinst ein feiner Kerl zu sein.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Řekl bych, že je to fajn oheň.
Ich würde sagen, das ist ein prima Feuer.
Aber ein Kaffee wär' prima.
Sie haben eine prima Mutter.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit fajn
1298 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Bin mit beidem einverstanden.
Erreiche das giftige Level in 20 Sekunden.
- Ich entspann mich, genieß es.
Der Groschen ist gefallen.
Oh, Feuerzeugbenzin und Schokolade, Schokolade.
Ein feiner, schneidiger Mann.
Ich will nur nicht verklagt werden.
- Bestens, keine Probleme.
Es sind schon überall Pärchen.
Lass das Rauchen, du kleine Kakerlake.
Mit Stil. Leute von Format gingen da hin.
Das gefällt mir. Das gefällt mir.
Fajn, fajn. Takže, co dostanu za 60?
Oh ja, ja, also, was kriege ich für 60?
Tohle bude moc fajn. Moc fajn.
Das wird geil, das wird geil!
Fajn, Dr. Longmire, to by bylo fajn.
Sicher, Dr. Longmire, sicher.
Danke, dass du's mir gesagt hast.
- Wie geht's euch, Jungs?
Vypadáte jako fajn chlap.
Sie sind ein netter Kerl.
Fajn, tak začneme zvolna.
Dann fangen wir eben mit was Leichtem an.
Das erspart uns allen viel Zeit.
- Da gibt es nichts zu erzählen.
- Fajn, šéfe, tak poletíme.
(Cookie) Wie geht's uns denn heute so?
Nein, ich komme schon klar.
- Hey! Ma'am! - Ruhig, beruhige dich!
Dann tu einfach gar nichts.
(Schwieger)Vater, hast du alles?
- Dann hast du ihn jetzt wieder.
Einverstanden. Dann fang an zu zählen.
Bao, es geht uns allen bestens.
- Tak fajn, poslouchej Annie.
Ich hab das schon mal gemacht.
Charley ist ein sympathischer Typ
Dann decke ich mich eben selbst zu.
- Hast du wieder gefressen?
Ist das so schwer zu glauben?
-Ach, das ist nicht so tragisch.
Wollen wir frühstücken gehen?
Wo ist sie? - lm Schlafzimmer.
- Zařídím to sám. - Fajn.
- Ich kümmere mich um Ellie.
- Ahoj, zlato. Aha, fajn.
- Hey, Stell das hier hin.
Franck weiß einen guten Platz.
Macht euch keine Gedanken, ist nur ein Kratzer.
Glaubst du, du kannst hier hinausschleichen?
Und jetzt lächeln, bitte.
Ah ja! - Und wie lief das?
- Raus hier, aber schnell.
Příště buď opatrnější, fajn?
Pass nächstes Mal besser auf.
- Mir soll's recht sein, Ladys.
Carmela, ich bin durchaus zufrieden.
Hattest du gestern einen schönen Abend?
Endlich sind Sie gekommen!
- Ja, er hat mächtig rumgezappelt.
- Scheint ein netter Junge zu sein.
Rosco, ich geh zum Gouverneur bei der Rallye.
Ja, riskieren Sie einen Blick.
- Ja, danke. Sie können gehen.