Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=fanatický&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
fanatický fanatisch 51
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

fanatickýfanatisch
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Především jde o to připustit, že demokratické společnosti musí využívat k potírání fanatických teroristů jak politických, tak policejních taktik.
Vor allem wird somit anerkannt, dass demokratische Gesellschaften sowohl politische als auch polizeiliche Taktiken anwenden müssen, um fanatischen Terroristen entgegenzutreten.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Je to práce malé, fanatické menšiny.
"Dies ist das Werk einer fanatischen Minderheit."
   Korpustyp: Untertitel
Vzbuzuje v ní obavy vzrůstající vliv nového fanatického nacionalismu?
Ist sie beunruhig über das Aufflammen eines fanatischen Nationalismus in Albanien?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Nemáte na to sílu, ani fanatickou vůli, abyste nás porazili.
Ihr habt nicht die Stärke, den fanatischen Willen, um sich gegen uns zu behaupten.
   Korpustyp: Untertitel
nechají se radikálním a fanatickým vedením znovu zavést do další národní katastrofy?
Werden sie durch eine radikale und fanatische Führung ein weiteres Mal in eine nationale Katastrophe geführt?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Začínají se prodávat masky a trička Joea Carrolla, neboť zájem národa o toho sériového vraha začíná dosahovat fanatických rozměrů.
Joe Carroll Masken und T-Shirts gehen in den Verkauf, während die nationale Faszination um den Serienkiller eine fanatische Besessenheit erreicht.
   Korpustyp: Untertitel
Ještě méně přijatelné je vychvalování jeho vraha fanatickými skupinami.
Was noch weniger akzeptabel ist, ist, dass fanatische Gruppen seinen Mörder loben.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Naše tři hlavní zbraně jsou strach, překvapení a brutální efektivnost a téměř fanatická oddanost papeži.
Unsere drei Waffen sind Angst, Überraschung und Unbarmherzigkeit. Und eine fast fanatische Liebe zum Papst.
   Korpustyp: Untertitel
Je to daň za fanatické odmítání jaderné energie.
Dies ist der Preis für unsere fanatische Ablehnung von Kernenergie.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jeho následovníci jsou téměř fanatičtí.
Seine Anhänger sind beinahe fanatisch.
   Korpustyp: Untertitel

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "fanatický"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Dupont je fanatický antiněmec.
Er ist ein Gegner der Deutschen.
   Korpustyp: Untertitel
Kde je ten fanatický fanoušek?
Wo ist mein Stalker?
   Korpustyp: Untertitel
Nejsem samozřejmě žádný fanatický zastánce volného trhu.
Natürlich bin ich kein Fanatiker des freien Marktes.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Tak se připravte jim dát na ty fanatický prdele!
Also gut! Treten wir den religiösen Fanatikern in den Arsch!
   Korpustyp: Untertitel
Nepřemožitelný je příliš fanatický ve snaze dosáhnout vyšší moc.
Invincible ist von dieser Macht zu sehr bessessen.
   Korpustyp: Untertitel
Teď si nacpi ty zuby zpátky do svý tlustý, fanatický huby a vypadni kurva odtud.
Jetzt nimm deine Zähne und pack sie wieder in dein fettes, stures Mundwerk und verpiss dich.
   Korpustyp: Untertitel
Prototypem moderního evropského populismu byl okázalý nizozemský politický šoumen Pim Fortuyn, na něhož v roce 2002 spáchal atentát fanatický vegan.
Der Prototyp des modernen europäischen Populismus war der extravagante niederländische Polit-Entertainer Pim Fortuyn, der 2002 von einem fanatischen Veganer ermordet wurde.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Přežije současný vír výzev – zosobněný nedávným atentátem na guvernéra Paňdžábu Salmána Tasíra, jehož pachatelem byl Tasírův osobní strážce, fanatický islamista –, anebo se obrátí dnem vzhůru?
Wird es den gegenwärtigen Strudel an Herausforderungen überstehen – ein Beispiel ist das Attentat auf den Gouverneur der Provinz Punjab, Salmaan Taseer, der unlängst von einem seiner Leibwächter, einem islamischen Fanatiker, ermordet wurde – oder wird es ins Kippen geraten?
   Korpustyp: Zeitungskommentar