Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=fantazírovat&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
fantazírovat fantasieren 10 phantasieren 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

fantazírovatfantasieren
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Breivik fantazíroval, že je rytířem bojujícím proti nepřátelům Západu.
Breivik fantasierte, ein Ritter zu sein, der die Feinde des Westens bekämpft.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Protože bys raději fantazíroval o nalezení symptomů.
Weil Sie lieber über das Finden von Symptomen fantasieren.
   Korpustyp: Untertitel
Ale nesmím být posedlá nebo fantazírovat.
Darf aber nicht ständig daran denken oder fantasieren.
   Korpustyp: Untertitel
Realita je to, co vidíme a slyšíme, místo toho, o čem fantazírujeme, nebo sníme, nebo možná blouzníme.
Realität ist genau das, was wir sehen und hören, statt über was wir fantasieren oder träumen oder vielleicht halluzinieren.
   Korpustyp: Untertitel
Hrál jsem toho rozumného a on blázna, který fantazíruje.
Ich spielte den Vernünftigen, er den Verrückten, der fantasiert.
   Korpustyp: Untertitel
Hele, obě každé ráno, když máme vstávat, fantazírujeme o smrti, tak by bodlo udělat něco pro rozptýlení.
Hör mal, wir haben gelegentlich zehn Minuten nach dem Aufwachen über unsere Tode fantasiert, also sollten wir vielleicht etwas tun, dass uns ablenkt.
   Korpustyp: Untertitel
Ty fantazíruješ o Petovi?
Du fantasierst über Pete?
   Korpustyp: Untertitel
Někteří fantazírují o větrných turbínách nebo plynu z močůvky.
Manche fantasieren von Windrädern und Schweinefürzen.
   Korpustyp: Untertitel
A fakt, že fantazírujete o ženě v Londýně, která si vás idealizovala nad všechny normální míry?
Und die Tatsache, dass sie fantasieren, von einer Frau in England, die sie über alle Maße idealisiert hat?
   Korpustyp: Untertitel
Fantazírovat o holce svého nejlepšího kámoše.
Von der Freundin des besten Freundes fantasieren?
   Korpustyp: Untertitel

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "fantazírovat"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Pojď sem a přestaň fantazírovat.
Komm und hör auf, dir Dinge einzubilden.
   Korpustyp: Untertitel
A tak jste začala fantazírovat?
Und ab da begannen die Phantasien?
   Korpustyp: Untertitel
Dva roky a budu popíjet a fantazírovat.
Zwei Jahre und ich werde trinken und tagträumen.
   Korpustyp: Untertitel
Nevím, kdy s tím začala, takhle fantazírovat.
Ich kann mich nicht erinnern, wann das mit ihren Fantasien angefangen hat.
   Korpustyp: Untertitel
Je čas přestat fantazírovat a podívat se pravdě do očí.
Zeit, dass du deine Träume vergisst und auf den Boden zurückkommst.
   Korpustyp: Untertitel
Potřebuju pěkné nové šaty na svatbu tvé sestřenice, aby si ženské rozmyslely fantazírovat o tvém otci.
Dein Onkel heiratet bald. Ich muss mir ein schickes Kleid kaufen, damit die anderen Frauen gar nicht erst von deinem Vater träumen!
   Korpustyp: Untertitel
Máš tolik možností a ty se rozhodneš fantazírovat o zrzkovi Conanu O'Brienovi.
So viel Potenzial und du begnügst dich mit Fantasien über Bill, Großväterchen, Clinton.
   Korpustyp: Untertitel
Když sama ve tmě v posteli fantazírovat, platíš jemu nebo jí tantiémy?
Wenn du nachts allein im Bett deinen Fantasien freien Lauf lässt, zahlst du dann ihm oder ihr
   Korpustyp: Untertitel
Je typicky slepý a unavený ze své vlastní manželky, připravený fantazírovat o první neznámé ženě, kterou ještě nepřeříznul.
Von seiner Ehefrau gelangweilt, fantasiert er über jede Frau, mit der er noch nicht im Bett war.
   Korpustyp: Untertitel