Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Děti jsou poškozovány tím, že jsou násilím nuceny pózovat v sexuálním kontextu, jsou fotografovány nebo filmovány a umisťovány na internet.
Kinder werden missbraucht, indem sie gezwungen werden, sexuelle Posen einzunehmen, sie werden fotografiert oder gefilmt und das Material wird ins Internet gestellt.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Znáte toho režiséra, co tu filmoval, Burka Denningse?
Kennen Sie den Regisseur, der den film hier drehte?
Hannes Swoboda k přítomnosti neznámé osoby, která filmuje v jednacím sále (předsedající odpověděl, že záležitost bude projednána),
Hannes Swoboda , über eine unbekannte Person, die im Plenarsaal filmt (der Präsident antwortet, dass dies geprüft werde),
Vypni to. Mateo ti zakázal filmovat mimo natáčení.
Mateo hat dir verboten, außerhalb des Drehs zu filmen!
Víme, že někteří poslanci Evropského parlamentu filmovali jiné poslance, proměnili se ve špiony špehující jiné poslance.
Wir würden damit lediglich erreichen, uns noch mehr den demagogischen Anfeindungen gegenüber MdEP auszusetzen. Wir wissen, dass einige Abgeordnete andere MdEP gefilmt haben.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Proč nefilmujete, to jen kvůli dešti!
Warum filmt ihr denn nicht im Regen?
Je přítomen virtuální televizní štáb, který filmuje a vysílá události, které se odehrávají v „Druhém životě“, což je virtuální svět založený na internetu.
Es gibt ein virtuelles Fernsehteam, das Ereignisse, die im „Second Life“, einer internetgestützten virtuellen Welt, stattfinden, filmt und ausstrahlt.
To místo jsem začal filmovat v roce 2011, kdy ho začali stavět.
Ich filmte das Gelände seit 2011, als die Bauarbeiten begannen.
To, co slavní lidé – a obyčejní lidé samozřejmě také – dělají v soukromí, by mělo být pro sdělovací prostředky tabu, pokud tyto osoby nedají svolení k tomu, aby se o jejich aktivitách psalo, aby se fotografovaly nebo filmovaly.
Was Prominente – und auch gewöhnliche Menschen – privat machen, sollte für die Medien tabu sein, außer sie erhalten von den Betreffenden die Erlaubnis, über sie zu berichten, sie zu fotografieren oder zu filmen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Reg si najal pokoj přes ulici a každej den filmoval všechny lidi, co choděj dovnitř a ven.
Reg hat ein Zimmer gegenüber gemietet, um den Kundenverkehr zu filmen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Herr Doktor mi také řekl, že až začneme filmovat, bude Max Schreck chodit pouze ve svém kostýmu, jako vampír.
Außerdem hat mir der Doktor erzählt, wenn wir da sind und anfangen zu drehen, werden wir Max Schreck nur geschminkt und kostümiert zu Gesicht bekommen. Als "der Vampir"!
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ty kamery musí přestat filmovat.
Sorg dafür, dass diese Kameras aufhören aufzunehmen.
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "filmovat"
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Protože mě budeš filmovat!
Ty kamery musí přestat filmovat.
Sorg dafür, dass diese Kameras aufhören aufzunehmen.
Co dělal, než začal filmovat?
Was hat er früher gemacht?
Takže jsem prostě nepřestal filmovat.
Ale promiň, další Graysonovic úsměvy filmovat nedokážu.
Das freut mich ja, aber es tut mir leid.
"Budu ho pořád filmovat a určitě narazím na jeho slabiny."
Filmt ihn mit offenem Visier, dann finden wir alle Lücken.
Dejme tomu, že si plácneme. Pustí vás vůbec filmovat?
Falls wir uns also für Sie entschieden, würde Curtis es Sie auch tun lassen?
Nejdříve musíte požádat o povolení, abyste směl filmovat.
Ich muss erst nach einer Kamera-Genehmigung fragen.
To místo jsem začal filmovat v roce 2011, kdy ho začali stavět.
Ich filmte das Gelände seit 2011, als die Bauarbeiten begannen.
Tito 4 čtyři lidé a já sedneme do mercedesu v uzavřených garážích, nikdo nemá možnost, sebemenší, cosi filmovat.
Die vier und ich steigen in den Mercedes. Die Garage bleibt zu. Es gibt keine Filmaufnahmen.