Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
KOM(2012) 209 final vom 8. Mai 2012.
KOM(2012) 0209 v konečném znění, 8.5.2012.
Hier ist, wie besprochen, die finale Speisekarte, aber lasst mich das klarstellen:
Tady je konečné menu, jak jsme se domluvili, ale ať si to ujasníme.
Vorerst gibt es noch keine Einigung zwischen den beiden Mitgesetzgeber über den finalen Textentwurf.
Zatím neexistuje dohoda o konečném návrhu textu mezi EP a Radou.
Es muss öffentlich und final sein.
Muselo to být veřejné a konečné.
finales Körpergewicht bei Nekropsie, wobei etwaige statistisch signifikante Erhöhungen oder Verringerungen zu vermerken sind,
konečné tělesné hmotnosti při pitvě, s uvedením veškerých statisticky významných zvýšených nebo snížených hodnot,
Einen letzten finalen Schlag mit allem, was uns zur Verfügung steht.
Jeden konečný útok vším, co máme.
Lufthansa weist darauf hin, dass sie das einzige Unternehmen im Verkaufsverfahren gewesen sei, das ein gültiges finales Angebot vorgelegt habe.
Společnost Lufthansa poukazuje na skutečnost, že byla jediným podnikem, který v nabídkovém řízení předložil platnou konečnou nabídku.
Also wenn ich den finalen Schlag führe, sollte die Krankheit ein für alle mal weg sein.
Takže když zasadím konečný úder, tato nemoc by měla zmizet nadobro. Ty chceš zaútočit na Cheyenne?
Eine detailliertere Beschreibung findet sich im Beschluss C(2011) 4494 final (Abschnitt 2.4).
Pro podrobnější popis viz rozhodnutí K(2011) 4494 v konečném znění (oddíl 2.4).
Eine atemberaubende Wahlbeteiligung hier in 5 pointz Da die abtrünnigen Reiter verhöhnen das FBI in einen finalen Showdown.
Úžasná účast tady na 5 Pointz protože odpadlí Jezdci popíchli FBI ke konečnému zúčtování.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Eigenschaften können nicht als final deklariert werden.
Vlastnosti nemohou být deklarovány jako finální.
Und das alles wurde noch gekrönt von einem finalen Schuss in den Kopf.
A to bylo završený finálním výstřelem do hlavy.
8 Die gültige Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels, Etikettierung und Packungsbeilage sind die finalen Fassungen, die während des " Coordination group" -Verfahrens erzielt wurden.
8 Platný souhrn údajů o přípravku, označení na obalu a příbalová informace jsou finální verzí, získanou během postupu v koordinační skupině.
Ohne diese Energiequelle werden wir nicht in der Lage sein, die finale Phase unseres Plans einzuleiten.
Bez tohoto zdroje energie nebudeme schopni vykonat finální část našeho plánu.
11 Die gültige Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels, Etikettierung und Packungsbeilage sind, die auf Grundlage der im Verfahren der Koordinationsgruppen final verabschiedeten Versionen.
11 Platný Souhrn informací o přípravku, označení na obalu a příbalová informace jsou finální verze, k nimž se dospělo v rámci projednávání v Koordinační skupině.
Ich bin sicher, Sie fragen sich: "Die finale Episode?
Nyní, určitě si myslíte, "Finální epizoda?
Ich werde mich den Dalek-Einheiten bei dem finalen Angriff an anschließen.
Připojím se ke svým druhům při finálním útoku!
Freude an Flaggen, die finale Episode "Flagtakulär".
Zábava s vlajkami, finální epizoda Flagtacular.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Frankreich gegen China, und der Gewinner kam ins Finale.
Francie proti Číně. Vítěz postupuje do finále.
Finale des Rugby-Europacups, wenn sich dafür eine französische Mannschaft qualifiziert hat, die an einer französischen Meisterschaft teilgenommen hat;
finále mistrovství Evropy v ragby, pokud v něm hraje francouzské mužstvo, jež se účastnilo jednoho z francouzských mistrovství;
Also, lasst uns gut spielen und ins Finale kommen.
Když budem hrát dobře, tak se dostanem do finále.
Im Mai 2008 gewann Russland die Hockey-Weltmeisterschaft im Finale gegen Kanada.
V květnu 2008 porazilo Rusko ve finále mistrovství světa v hokeji Kanadu a získalo titul.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Ich sehe, dein Meister hat das Finale erreicht.
Viděl jsem, že tvůj pán postoupil do finále.
Im Mai 2008 gewann Russland die Hockey-Weltmeisterschaft im Finale gegen Kanada.
Vampnbsp;květnu 2008 porazilo Rusko ve finále mistrovství světa vampnbsp;hokeji Kanadu a získalo titul.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
lm Finale 2342 gab der Schiedsrichter einen Strafstoß gegen sein Team.
Během finále roku 2342, nařídil rozhodčí penaltu proti jeho týmu.
Halbfinale und Finale des Davis Cup und des Fed Cup, wenn daran die französische Tennismannschaft teilnimmt;
semifinále a finále Davisova poháru a Fed Cupu, pokud v nich hraje francouzské tenisové mužstvo;
Na'Vi ist im Finale und wird um eine Million Dollar spielen.
Na'Vi postupují do velkého finále a zahrají si o jeden milion dolarů.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es gibt keine endgültige Auflösung, die alle Stränge der Handlung zu einem beeindruckenden Finale zusammenführt.
Neexistuje u nich konečné rozuzlení, které spojí všechny dějové linie do působivého závěru.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Noch die letzte Szene, das große Finale, oder wir haben keinen Film.
Chybí nám ještě ten velkolepý závěr, jinak z filmu nic nebude.
Das war das große Finale des Lieds, bei dem du die ganze Zeit getextet hast.
To měl být velký závěr k písni, u které jsi textovala jak divá.
Das Finale eignet sich nicht für Publikum.
Závěr nebývá příliš vhodný pro obecenstvo.
Und dann kam das Finale, ein letztes "Fickt euch!" an den Besten der B.M.S.
A potom přišel závěr ten konečný dotek-- Poslední, trhni si BMS týme
Bei meinem großen Finale werde ich mich innerhalb von drei Sekunden von diesen Handschellen aus Stahl befreien.
A na závěr uniknu z těchto pevných ocelových pout, a to během tří vteřin.
Du hast ein bewegendes Finale verpasst.
Přišel jsi o dojemný závěr.
Wie wird Ihr Finale aussehen?
Äußerst beeindruckend, vor allem Ihr Finale.
Velmi působivé. Hlavně ten závěr.
Und nun das große Finale.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit final
85 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Připraven na velké finále?
Na'Vi dominiert dieses Finale.
Na'Vi tomuto finále dominují.
- chlapečkův čajový dýchánek.
- Nebo vstoupit do elitního spolku.
Krásné vyhlídky na ukončení sezóny.
Wir gehen zu dem Finale, wir gehen zu dem Finale!
Jdeme do finále, jdeme do finále!
Und jetzt das große Finale.
Jetzt kommt mein großes Finale.
A přišel čas na můj sobotní finiš.
Wir sind im Finale, Arschloch!
Hej, šmejde! Pojedeme na finále.
Zeit für das Finale, Graf.
Ihr zwei Verrückten im Finale.
- Kdybyste to dotáhli do finále.
Das Finale findet draußen statt!
Sie kämpfen um das Finale.
Bojujete o finálové playoff.
Wie wird Ihr Finale aussehen?
HEUTE ABEND DAS SPARTA FINALE
Třídní soustředění Dnes je finále Sparty!
Und jetzt, mein schockierendes Finale.
A nyní, mé šokující finále.
Spy Game – Der finale Countdown
Ihr Solo, dann das Finale.
Za tři týdny je premiéra.
Finale Prüfungen in 100 Tagen!
Závěrečné zkoušky jsou za 100 dní!
Final Evolution oder Re-Product?
Výsledek evoluce nebo reprodukce?
- Er hat das Finale erreicht.
Das ist dein grosses Finale.
To je tvoje velké finále.
Und nun das große Finale.
- Und jetzt das explosive Finale?
- A co naše výbušný finále?
Hat sie ein großes Finale?
Glückwunsch, du bist im Finale.
Blahopřeju, jsi ve finále.
- Wir brauchen ein großes Finale!
- Potřebujeme velké finále.
Hoffe, er schafft's ins Finale.
Doufám, že se dostane do finále.
Das beste Finale aller Zeiten.
Nejlepší finále série na světě.
Halbfinale und Finale der Fußballeuropameisterschaft;
semifinále a finále mistrovství Evropy v kopané;
Finale der französischen Rugby-Meisterschaft;
finále francouzského poháru v ragby;
- Ja, spielen Sie das Finale.
Ein paar finale Korrekturen, Sir.
Pár posledních úprav, pane.
Es ist ein heißes Finale!
Was ist das große Finale?
Co je zač ten velký konec?
Was ist das genaue Datum des Finale?
Jaké je přesné datum těch finále?
Komm morgen wieder für die final callbacks.
Přijdte zítra na závěrečnou zkoušku se sponzory.
Tut mir Leid wegen des Finales.
Geh jetzt und überlasse mir das Finale.
Tak odjeď a nech mě to dokončit.
Der Sieger zieht ins Finale ein.
- Ja, das sag ich ja, im Finale.
- Ano, to je pravda. Bylo to mimořádné.
Dalia, was servieren Sie uns zum Finale?
Dalio, povězte nám něco o Vašem finálovém pokrmu.
Eine Woche vor dem Prix-Finale.
Týden před Mezinárodním kolem.
Sind Sie wegen des Finales hier?
Du, Widmark, wirst im großen Finale singen.
Ty, Widmarku, budeš zpívat ve velkém finále.
Ihr werdet das große Finale ruinieren.
Zničíte jeho velké finále.
Mein Cousin ist heute im Finale.
Můj bratranec bude ve finále.
Morgen nehme ich am Finale teil.
Komm schon! Ich verpass sonst das Finale!
Chci se před smrtí pobavit!
Das entscheidet sich Jetzt gleich im Finale.
Vyberou si z pěti dětí. Teď se budu s mámou připravovat na finále.
Schaffst du das, spielen wir das Finale.
Až se přes něj dostaneš, potkáme se ve finále.
Ich hoffe das Finale wird gut.
Doufám, že finále dopadne dobře.
lm Juni findet kein Finale statt.
Žádná finále neprobíhají v červnu.
Herzlich willkommen beim Finale unseres Tanzwettbewerbes.
Vítejte na našem finále latinské taneční soutěže.
lm Finale will ich gegen dich antreten.
Když to přechází k finále, chci stát proti vám.
Das Finale eignet sich nicht für Publikum.
Závěr nebývá příliš vhodný pro obecenstvo.
Ich machte 2 Touchdowns im Finale.
Ve finále jsem dal dva touchdowny.
Okay, wir brauchen nur noch ein Finale.
Tak jo, chybí nám jen vyvrcholení.
Sie finally nahm es aus der Marina?
Konečně jsi vyplul z přístavu?
Es kommt noch das große Finale.
Ne, ne, ještě máme velké finále.
Ein Sieg trennt sein Team vom Finale.
Jeho tým dělí od velkého finále jedno vítězství.
Sie haben es ungeschlagen ins Finale geschafft.
Nebyli poraženi až do velkého finále.
Ja, für das Breaking Bad Finale!
Jo, kvůli poslednímu dílu Breaking Bad!
Er wollte ihn im Finale zitieren.
Chtěl na něho na konci narazit.
- Über 2000. Beim Finale wird's mehr.
Asi 2000, ale půjde to nahoru.
Wir nähern uns jetzt dem großen Finale.
Zabíráme to tady na velké finále.
Du hast ein bewegendes Finale verpasst.
Přišel jsi o dojemný závěr.
'Und jetzt zum Finale der Frauen.'
Das Finale ist ganz dein, kleine Schwester.
Všechno ukážeš jenom ty milá sestřičko.
Aber gehen wir lieber zum Finale über.
Ale přeskočme rovnou k velkému finále.
MB/53/2008 final (nur in Englisch).
MB/53/2008 v konečném znění.
Genau rechtzeitig für unser großes Finale.
Právě včas na velké finále!
Keine Chance, ins Finale zu kommen.
Už neni žádná šance vyhrát finále.
Was ist mit dem großen Finale, Bobby?
Můžeš nás na chvíli nechat samé?
Sorry, das war mein großes Finale.
Promiň, to bylo mé velké finále.
Es muss öffentlich und final sein.
Muselo to být veřejné a konečné.
Ich werde euch nicht ins Finale lassen.
Nechceme vás do finále pusit.
Sir Alynor hat das Finale erreicht.
Sir Alynor postoupil do finále.
Er stand schon im Finale von Valletorro.
Byl to finalista Valletorra.
Erzahlen Sie uns das Finale vom Hochzeitfestmahl!
Pověz nám příběh svatební noci.
Eröffnungsspiel, Halbfinale und Finale der Fußballweltmeisterschaft;
zahajovací zápas, semifinále a finále mistrovství světa v kopané;
Finale des französischen Pokalwettbewerbs Coupe de France;
finále francouzského poháru v kopané;
Halbfinale und Finale des Rugby-Weltcups;
semifinále a finále mistrovství světa v ragby;
Er ist gerade zurück vom Rommé-Finale.
Zrovna se vrátil z mistrovství v bridži.
- Nein, sie drehen gleich das Finale.
- Ne, jdou natáčet velké finále.
Die finale Disziplin ist der Schlammlauf.
Závěrečná soutěž je bahenní běh.
Und dann das große Finale im Talentclub.
A pak velké finále v Klubu talentů.
Ok, jetzt alle für das große Finale!
Okay, všichni, velké vyvrcholení.
Ihr könnt uns beim Finale zusehen.
Koukejte si užít naší výhru na lCCA.