Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=flache Hand&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
flache Hand dlaň 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

flache Hand dlaň
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Langsam suchte er mit vorsichtig aufwärts gedrehten Augen zu erfahren, was sich oben ereignete, nahm vom Schreibtisch, ohne hinzusehen, eines der Papiere, legte es auf die flache Hand und hob es allmählich, während er selbst aufstand, zu den Herren hinauf.
Pomalu se očima opatrně do výše pootočenýma snažil vyzvědět, co se nahoře děje, vzal s psacího stolu, nedívaje se tam, jeden z papírů, položil jej na dlaň a vznesl jej ponenáhlu, povstávaje, k pánům nahoru.
   Korpustyp: Literatur

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "flache Hand"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Halten Sie die Hand ganz flach.
Ale to nevadí. Je to jen příklad.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist okay, solange wir die Hand flach halten, während wir ihn füttern.
Ale není tak špatný. Ovšem musíš mít natažené prsty, když ho krmíš mrkví.
   Korpustyp: Untertitel
● Halten Sie mit einer Hand den Spritzenkörper fest und drücken Sie die farbige Nadel- Schutzvorrichtung behutsam auf eine flache Oberfläche bis sie die Nadel bedeckt.
● Uchopte jednou rukou injekční stříkačku, barevný ochranný kryt opřete o rovnou podložku a mírným tlakem jej zaklopte zpět na jehlu.
   Korpustyp: Fachtext
Wie er z. B. auf einer Geschäftsreise in Kiew bei einem Tumult einen Geistlichen auf einem Balkon gesehen hatte, der sich ein breites Blutkreuz in die flache Hand schnitt, diese Hand erhob und die Menge anrief.
Například jak jednou na obchodní cestě v Kyjevě uviděl vprostřed vřavy nějakého duchovního na balkóně, který si do dlaně vyřízl široký krvavý kříž, zdvihl tu ruku a vzýval davy.
   Korpustyp: Literatur
Sie ist schwarz gekleidet, die Rockfalten bewegen sich fast nicht, die Bluse ist knapp und hat einen Kragen aus weißer kleinmaschiger Spitze, die linke Hand hält sie flach an die Wand, der Schirm in ihrer Rechten steht auf der zweitobersten Stufe.
Je oblečena v černém, záhyby sukně se téměř nepohybují, blůza přiléhá a má límec z bílé krajky s drobnými dírkami, levá ruka je naplocho opřena o stěnu, deštník v pravé ruce stojí na druhém schůdku odshora.
   Korpustyp: Literatur