Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=fontána&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
fontána Brunnen 56 Springbrunnen
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

fontánaBrunnen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Fontány v Římě
Liste von Brunnen in Rom
   Korpustyp: Wikipedia
Počkat, jak jsi se doslechla o té fontáně a tom fotbale?
Warte, wie hast du von dem Brunnen und dem Football erfahren?
   Korpustyp: Untertitel
Tohle je o víkendu s vámi u fontány v Central Parku.
Das war letzte Woche beim Brunnen im Central Park mit Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Mohl by tohle být Walter, ten co stojí vedle fontány?
Könnte das Walter sein, der da neben dem Brunnen steht?
   Korpustyp: Untertitel
Na fontáně by měly ležet dvě nádoby.
– Auf dem Brunnen stehen zwei Krüge.
   Korpustyp: Untertitel
Philip je na tebe připraven a tvoje fotky u fontány.
Philip ist bereit für Sie, um die Bilder von ihnen beim Brunnen zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
Krev pokrývala sochu anděla ve fontáně na náměstí a také znečistila vodu fontány.
Blut bedeckte die Engelsstatue im Brunnen und hat außerdem das Brunnenwasser verunreinigt.
   Korpustyp: Untertitel
Nakonec jsem došla na takový náměstí, a sedla jsem si k fontáně a prostě jsem dýchala.
Schließlich bin ich auf diesem Platz gelandet und setzte mich neben diesen Brunnen und habe nur geatmet.
   Korpustyp: Untertitel
Fontána odpočívá ve tmě, v parku není jediné duše.
Der Brunnen liegt in Dunkelheit, keine Menschenseele ist im Park.
   Korpustyp: Untertitel
A můj otec trval na tom, že opraví vodní fontánu a praskla trubka.
Dad wollte den Brunnen reparieren und machte das Rohr kaputt.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Fontána di Trevi Trevi-Brunnen

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "fontána"

28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Tritónova fontána
Tritonenbrunnen
   Korpustyp: Wikipedia
Fontána čtyř řek
Vierströmebrunnen
   Korpustyp: Wikipedia
- Co toaletní fontána?
- Was ist mit dem Toilettenbrunnen?
   Korpustyp: Untertitel
Já jsem Poklidná fontána touhy.
Ich heiße Friedliche Quellen der Lust.
   Korpustyp: Untertitel
Vypadá to jako záchodová fontána.
Es sieht aus, als ob Sie einen Toilettenbrunnen machen.
   Korpustyp: Untertitel
Jsem fontána peněz v této díře.
Ich bin eine sprudelnde Geldquelle in diesem Drecksloch.
   Korpustyp: Untertitel
Je tady dokonce i čokoládová fontána.
Da ist sogar ein Schokobrunnen!
   Korpustyp: Untertitel
Navíc ta čokoládová fontána byla rozbitá.
Außerdem funktionierte der Schokoladenbrunnen nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Jsi pro mě jako fontána mládí.
Sie sind ein wahrer Jungbrunnen für mich.
   Korpustyp: Untertitel
Je to něco jako fontána mládí.
- Das ist ein wahrer Jungbrunnen.
   Korpustyp: Untertitel
Promiň, potřebuju drink a tohle místo je jako sodovková fontána.
Es tut mir leid. Ich brauche einen Drink und hier gibt es nur Limonade.
   Korpustyp: Untertitel
Magická fontána chrlící non-stop víno, ženy a radovánky,
Ein Zauberbrunnen für Wein, Weib und hootchy-gootchy-goo!
   Korpustyp: Untertitel
Doktorko Farallonová, podle plánu měla částicová fontána dopravovat z povrchu 500 kg za minutu.
Dr. Farallon, es war geplant, dass die Partikelquelle 500 kg pro Minute befördert.
   Korpustyp: Untertitel