Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mark Roberts je jen fotka a otisky na zatykači.
Mark Roberts ist nur ein Fingerabdruck und ein Foto.
Výběr nejlepších fotek si můžete prohlédnout na stránkách Flickr (viz odkaz).
Die Wahl fiel schließlich auf das Foto „Der Generationenwechsel“ des Rumänen Daniel Andrei.
Juanita říkala, že máte její fotky v mobilu.
Juanita sagt, dass es Fotos von ihr gibt.
Přehled zaslaných fotek si můžete prohlédnout na stránkách Flickr.
Die Wahl fiel schließlich auf das Foto „Der Generationenwechsel“ des Rumänen Daniel Andrei.
Callen a Sam našli jeho fotky po celém Rennerově domě.
Callen und Sam fanden sein Foto überall in Renners Haus.
Vzal si fotku do ruky, aby si ji lépe prohlédl.
Er hatte das Foto genommen und es sich genauer angesehen.
Ramon mně říkal, že ses ptala po fotkách.
Ramón hat gesagt, du hättest nach Fotos gefragt.
100 fotek z Instagramu, díky kterým se zamilujete do Nigérie
100 Instagram Fotos, durch die Sie sich direkt in Nigeria verlieben werden
GPS na druhé fotce nás vezme přímo sem.
GPS auf dem zweiten Foto bringt uns hierhin.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Šel tam s Rosiinou fotkou, ale neměl moc velký úspěch.
Er hatte ein Bild von Rose mitgenommen, aber das hatte ihm nicht viel geholfen.
Sarah měla její fotku, kde je na Vánoce v bikinách.
Sarah hatte ein Bild von ihr, im Bikini zu Weihnachten.
Také těm poldům odfaxoval dvě fotky Rose.
Außerdem hatte er den Cops zwei Bilder von Rose gefaxt.
Harry, ty fotky chci hned na stůl.
Harry, bring mir diese Bilder. Sofort.
"Viděl jsi někdy fotky pětiletých židovských dětí stojící před nacistickými puškami s rukama nad hlavou?" píše.
"Hast Du niemals die Bilder von fünfjährigen jüdischen Kindern gesehen, die mit über den Kopf erhobenen Armen Nazi-Gewehren gegenüberstehen?", schreibt sie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Myka zrovna poslala fotky z místa činu.
Myka hat gerade Bilder vom Tatort geschickt.
Was siehst du auf dem Bild?
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Jeremy Fritz vybral tři z těch lidí podle fotek z řidičáků,
Jeremy Fritz hat drei Leute aus den Bildern der Führerscheine ausgesucht.
Začínám hashtag #there_was_no_Palestine , abych shromáždil fotky společenského života Palestinců před r. 1948. @arwa_th @muiz @RanaGaza @benabyad @PalFest
Ich starte hiermit den Hashtag #there_was_no_Palestine, um Bilder über das städtische, palästinensische Leben vor 1948 zu sammeln.
No, fotky mě a táty, když jsem byl malý.
Bilder von meinem Dad und mir als ich noch Kind war.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Neviděla jsem je na žádných fotkách z jeho tetování.
Ich sehe nichts davon in den Photos der Tätowierungen.
A House je ďábelský génius, což dělá ty fotky podezřelými.
Und House ist ein teuflisches Genie, was das Photo verdächtig macht.
- Owen z fotky v tvé ledničce.
Owen von dem Photo an deinem Kühlschrank.
Tady máš kopii jeho řidičáku, i s fotkou.
Hier ist eine Kopie des Führerscheins, seiner Registration, ein Photo, usw.
Tak, tě konečně poznávám osobně ne jenom na fotce.
Freut mich. Endlich sehe ich dich mal in Person und nicht nur auf einem Photo.
Obávám se, že tu není žádná její fotka.
Es tut mir leid, wir haben kein Photo von ihr.
Dáme tuhle fotku do všech novin v zemi!
Das Photo kommt in jede Zeitung!
- Žádné fotky vězňů se k nám ani nedostali.
Eigentlich hatten wir keine Photos von den Gefangenen
Myslím, že když ti ukážu pár fotek, pak jistým způsobem ti můžu pomoct.
Vielleicht hilft es dir, wenn ich dir ein paar Photos zeige. Dann fällt dir vielleicht einiges wieder ein.
Vím, že ta fotka je podvrh.
Ich weiß, dass das Photo gefälscht ist.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit fotka
214 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Was hast du dir gewünscht an dem Wunschbrunnen?
Ich habe vom Besten gelernt.
Dann halt Bilder deines Freundes.
Hier, bitte, Ihre Fotografie.
Ich muss wieder arbeiten.
Das ist eine tolle Aufnahme.
Es wäre ein tolles Titelfoto.
Habt ihr die Bilder bekommen?
In Wirklichkeit sehen Sie besser aus.
- Fotka z policejní kartotéky.
Ein altes Verbrecherfoto von mir.
Was machst du bei uns in Rahway?
Skvělá fotka pro telvizní show.
Das wirkt tohh in Tahkshows!
- Policejní fotka je černobílá. Kotva.
- Ähm, das Polizeifoto ist schwarz-weiß.
Diese Orte sollten sehr authentisch wirken.
To je dobrá fotka, člověče.
Dobře, co třeba rychlá fotka?
Okay, wie wäre es mit einem kurzen Fototermin?
Jestli existovala fotka, existuje negativ.
Tady je jedna starší fotka.
Hier, ein altes Polizeifoto.
- Wann ist das aufgenommen worden?
- To bude skvělá policejní fotka.
- Das wird ein großartiges Verbrecherfoto.
- Ta fotka - byla pořízena tady?
Das wurde in Belgien aufgenommen.
Hádám, že tohle je fotka.
Ich nehme an, das ist eine Photographie.
Es ist ein Nacktbild von mir.
Můj telefon, fotka s tátou.
Mein Handy, ein Bildvon mir und Dad.
Das ist mein Vater, seht mal alle her!
- První fotka na které nejsem.
- Das erste, wo ich nicht dabei bin.
- Vypadá to jako policejní fotka.
Es sieht aus wie ein Verbrecherfoto.
Je to fotka chlapskejch koulí.
Eine Aufnahme von einem Hodensack.
Wann wurde das geschossen?
Ta fotka je podvrh, Fiono.
Es wurde mit Photoshop bearbeitet, Fiona.
Toto je fotka nějaké holky.
Die Kleine ist scharf, was?
Hele, tady je fotka Maminčina nejoblíbenějšího robota.
Da wird Moms Lieblingsroboter ausgestellt.
A, to je fotka mé Franciny.
Das ist das Hochzeitsfoto von meiner Francine und mir.
A další fotka tebe s mámou.
Noch eins von dir und Mom.
Ta fotka té holky z Floridy.
Tato fotka byla vyrobená 14.srpna
…am 14. Oktober wurde diese Aufnahme gemacht.
Ta fotka co ti poslal je skvělá.
Er muss morgen eine Arbeit abgeben.
Zádrhel je špatná fotka v ročence.
Ein schlechtes Jahrbuchfoto ist eine Schwierigkeit.
Už to bude. To bude fotka.
Ale ta fotka už byla v krabici.
- Aber es lag schon in der Kiste.
Mimochodem, líbí se mi tvoje profilová fotka."
Und nebenbei, ich liebe dein Profilfoto.
To je Allisonina fotka předtím, než zemřela.
Allison muss das gemacht haben, bevor sie gestorben ist.
Jestli ho zatkli, musí existovat policejní fotka.
Bei jeder Verhaftung gibt's 'n Fahndungsbild.
Fotka jeho ksichtu nyní obíhá celé město.
Wir werden einen Ausdruck von diesem Kerl über die ganze Stadt verteilen.
Ta fotka se ji podařila, co Time?
Ta fotka je označena na mapě.
Sind die Bilder geocodiert?
A teď následuje fotka Michael hraje úder.
Jetzt die "Michael hat eingelocht"
A tohle je asi naše nejoblíbenější fotka.
Ich denke, es ist unser Lieblingsbild.
Kde je ta fotka toho náhrdelníku.
Ta fotka byla udělaná poblíž základny.
Es wurde unweit vom Stützpunkt gemacht.
- To je moje nejoblíbenější fotka táty.
Das ist mein Lieblingsbild von Dad.
Tohle je pasová fotka Maggie Castner.
Das hier ist Maggie Castners Reisepassfoto.
Fotka jako z 50. let, jasný?
Das läuft wie in den 50ern.
Tohle je oblíbená fotka mého rozvodového právníka.
Das hier ist der Favorit von meinem Scheidungsanwalt.
Jako moje fotka z dětských let.
Ach, das sieht aus wie ich als Baby.
Tohle je satelitní fotka pořízená před měsícem.
Das ist ein Satellitenbild aus dem Netz, vor einem Monat gemacht.
Ta první fotka, to je Methias Targo.
Der erste Mann heißt Mathias Targo.
Polaroidová fotka a jedna 28letá marjánka?
Was, ein Polaroid und ein 28 Jahre alter Joint?
Vypadá skoro jako fotka, ty stíny.
Die sehen aus wie Fotografien. Diese Schattierungen.
Toto je přece fotka nakažené ruky.
Das ist einwandfrei 'n Zombie-Arm.
Jen je to špatná fotka, hodně stará.
Das ist ein schlechtes Fahndungsfoto, ziemlich alt.
Tohle je fotka nás Bratrů a Mistra.
Dies ist ein Gruppenbild vom Meister und seinen Schülern.
Tohle je svatební fotka mejch rodičů.
Hier sind meine Mutter und mein Vater an ihrem Hochzeitstag.
Vypadá jak zkažená fotka z promoce.
Es sieht aus, wie ein schlechtes Abschlussballfoto.
- Ta fotka je čtyři roky stará.
Dieses Vild ist vier Jahre alt.
Líbí se mi tvoje profilová fotka.
Ich mochte dein Profilbild.
Tvoje policejní fotka ti nepomohla k spravedlnosti.
Dein Kopfbild wird dir nicht gerecht.
Nejlepší fotka: záběr pocestného uprchlíka z Dakaru
Aktion Gastfotograf: Mimi Mollica gewinnt Einladung ins Europaparlament
Satelitní fotka města se stále vykresluje.
Das Satellitenbild der Stadt wird noch berechnet.
Každá fotka, každý soubor. Odstraň všechno.
Ich bedauere, die Verwaltung kennt keinen Agenten Kellerman.
- Tahle fotka je pro mě maximálně důležitá.
- Dieses Porträt ist mir ungemein wichtig.
Ano, to je fotka z minulého týdne.
Ein Sonogramm von letzter Woche.
Fotka, ale je stará 22 let.
Es wurde vor 22 Jahren aufgenommen.
Možná se mu nelíbíla tvoje fotka ptáka.
Vielleicht hat er dein Pimmel Pic nicht gemocht.
Tvá fotka je na obálce místního časopisu!
Du bist auf dem Titel von Powder Magazine!
Fotka z drexlerského záznamu a máme shodu.
und bekamen eine positive Übereinstimmung.
Tato fotka je z jeho 23 narozenin.
Das wurde aufgenommen am Tag seines 23. Geburtstages.
Homere, to je naše svatební fotka.
Homer, das ist unser Hochzeitsbild.
Bulvární fotka, mnohem blíž k zemi.
Eine Boulevardaufnahme, viel näher am Boden.
Jmenuje se Yeon, tady je její fotka.
- Ano, ale kde byla ta fotka pořízena?
Ja, wo wurde es aufgenommen?
Páni, ta fotka tě ani zdaleka nevystihuje.
Wow, deine Profilbilder werden dir nicht gerecht.
No, fotka má pro porotu tisíc slov.
Nun, Bilder sagen einer Jury mehr als tausend Worte.
Je tu skupinová fotka i se Shinem.
- Das Gruppenfoto mit Shin.
- To je svatební fotka táty a mámy.
- Das ist das Hochzeitsbild meiner Eltern.
Mám výpověď řidiče. Zde je jeho fotka.
Ich habe hier die Aussage des Fahrers.
Je to fotka z automatu z metra?
Hast du das in einer dieser U-Bahn Fotozellen gemacht?
Ta fotka z rybaření v domě jeho ženy.
lm Haus seiner Frau, das Fischerfoto.