Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Frühere Erweiterungen erfolgten in Größenordnungen von einem, zwei oder allenfalls drei neuen Mitgliedsstaaten.
Dřívější rozšíření se odehrála v balíčcích jednoho, dvou nebo nejvýše tří nových členů.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Kanna und Kenjis frühere Freunde nahmen den Kampf erneut auf.
Dřívější přátelé Kanny a Kenjiho znovu zahájili odboj.
Daher könnte bei Implementierung des Gesetzes der frühere Status quo wiederhergestellt werden, und die Ungarn werden wieder ungarische Ortsnamen verwenden können.
Tudíž, pokud bude zákon prováděn, dřívější status quo může být obnoven a Maďaři budou moci znovu používat maďarské místní názvy.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
In 20 Jahren wäre alles zurückbezahlt, auch frühere Schulden.
Za 20 let by bylo všechno splaceno, i dřívější dluhy.
Frühere EU-Vorsitze und die Kommission haben eine bewundernswerte Arbeit geleistet, um die Integrationspolitik voranzubringen.
Dřívější předsednické země EU a Evropská komise vykonaly při prosazování integrační politiky obdivuhodné množství práce.
Ja, Michals frühere Blutprobe zeigte das er AB negativ hat.
Ano, dřívější Michaelovy vzorky krve vykazovaly, že má skupinu AB negativní.
Bei Verlängerung oder Ausstellung eines Führerscheins in anderen Fällen als nach Entzug der Fahrerlaubnis bleiben frühere Rechte unberührt.
Výměna nebo vydání nového řidičského průkazu v jiných případech než po jeho odnětí vliv na dřívější práva nemá.
So ersetzte das aufrichtige Sprechen das frühere imitierende Reimen. Das hatte ich nur für meinen Vater gemacht.
Upřímnost nahradila dřívější předstírané psaní, které jsem dělal kvůli mého otce.
Es ist ermutigend , dass frühere Arbeitsmarktreformen zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Verringerung der Arbeitslosigkeit beigetragen haben .
Je povzbuzující , že dřívější reformy na trhu práce přispěly k tvorbě pracovních míst a ke snížení nezaměstnanosti .
Ihre medizinischen Daten deuten nicht auf eine frühere Blutkrankheit hin.
Vaše lékařské záznamy, které jste nám dal, neukazují žádné dřívější problémy s krví.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Im Falle von Zucker müssen die Berichtigungen für frühere Wirtschaftsjahre angegeben werden.
V případě cukru je třeba uvést opravy týkající se předchozích hospodářských let.
Arbeitslos zum Zeitpunkt der Verhandlung, aber er gab als seine frühere Tätigkeit "Software-lngenieur" an.
V průběhu procesu nezaměstnaný, ale do předchozích zaměstnání zařadil programové inženýrství.
Es nannte auch einige frühere Untersuchungen, bei denen die Organe der Union verschiedene Datensätze in inkonsequenter Weise Makro- oder Mikrodaten zugeordnet haben sollen.
Dále uvedla řadu předchozích šetření, kdy měly orgány Unie nejednotně zařadit různé soubory údajů buď do makroekonomických, nebo naopak do mikroekonomických údajů.
Die 6-5 hat jeden, der in frühere Raube involviert war.
Hlídka v 65. okrsku sebrala všechny kluky, zapojené do předchozích loupeží.
frühere Verstöße der für den Verstoß verantwortlichen natürlichen oder juristischen Person,
předchozích porušení ze strany fyzické nebo právnické osoby odpovědné za porušení;
Ein Symbiont führt Erinnerungen an frühere Wirte mit sich.
Symbiont přenáší vzpomínky předchozích hostitelů do nového.
Die Symptome sind erheblich schwächer, wenn der Patient durch wiederholte frühere Infektionen teilimmunisiert ist.
Příznaky jsou mnohem mírnější, jestliže je pacient částečně imunní po opakovaných předchozích infekcích.
In Bezug auf frühere Maßnahmen sei darauf hingewiesen, dass diese inzwischen mehrheitlich ausgelaufen sind.
Co se týče předchozích opatření, je třeba poznamenat, že doba platnosti většiny předchozích opatření již uplynula.
Dieses Ersuchen folgt auf frühere Ersuchen in demselben Fall
Tato žádost následuje po předchozích žádostech týkajících se téhož případu
Im Falle von Zucker muss bei den Berichtigungen für frühere Wirtschaftsjahre angegeben werden, auf welches Wirtschaftsjahr sie sich beziehen.
V případě cukru je třeba uvést opravy týkající se předchozích hospodářských let a uvést, ke kterému hospodářskému roku se vztahují.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der frühere Weltbankchef James D. Wolfensohn hat sich unter Präsident Bush ein paar Jahre früher darum bemüht.
Wolfensohn, někdejší šéf Světové banky, se o to pokoušel už dříve za Bushovy vlády.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das Ideal der Wiedervereinigung darf nicht nach und nach gestutzt werden, indem die frühere politische Uneinigkeit durch wirtschaftliche Teilung ersetzt wird.
Ideál znovusjednocení nesmí být oslaben někdejší politickou nejednotou založenou na hospodářských rozdílech.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Der frühere britische Diplomat und nunmehrige Chefstratege der russischen Investmentbank Vereinigte Finanzgruppe, Christopher Granville, analysiert im Folgenden die langfristigen Interessen Russlands und dessen wahrscheinlichen Aktionen.
Christopher Granville, někdejší britský diplomat a dnes hlavní stratég ruské investiční banky United Financial Group, analyzuje dlouhodobé zájmy Ruska a možný budoucí vývoj ruských postojů.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Dasselbe taten der frühere tschechische Präsident Václav Havel und eine Gruppe weltweiter Geistesgrößen, die sich für die Idee einer regionalen Integration durch Wasser aussprechen.
Totéž učinil někdejší český prezident Václav Havel a skupina osvícenců, kteří podporují myšlenku regionální integrace prostřednictvím vody.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die frühere europäische Kommissarin für Forschung Edith Cresson hat einmal gesagt, dass die direkte Förderung der Nanotechnologien lohnenswerter gewesen wäre als die Schaffung von CERN.
Edith Cressonová, někdejší evropská komisařka pro výzkum, kdysi řekla, že přímé financování nanotechnologií by bývalo prospěšnější než vytvoření CERN.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Es war ein Anblick der Harmonie, in dem der nagende Hunger in seinem Magen vergessen und seine frühere Liebe zu ihr wieder vorübergehend aufgeblüht war.
Byl to okamžik smíření, svíravý hlad v břiše byl zapomenut a někdejší cit k matce dočasně ožil.
Die frühere Britische Premierministerin Margaret Thatcher stellte bekanntlich immer wieder fest, das dieser Bereich gar nicht existiere:
Někdejší britská ministerská předsedkyně Margaret Thatcherová ve svém nechvalně proslulém výroku naznačila, že tato oblast je jednoduše smyšlená: nic jako společnost neexistuje, prohlásila.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Aber die neue Kommission, die der frühere portugiesische Ministerpräsident Durao Barroso ernannt hat, birgt erneut das Risiko, wieder zur Gefangenen ihrer Bürokratie zu werden.
Nové komisi, již jmenoval někdejší portugalský premiér Durao Barroso, však hrozí, že se znovu ocitne v zajetí byrokracie.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tatsächlich betrachtet der frühere Chairman der US Federal Reserve Paul Volcker die USA als makroökonomisch derart verwundbar, dass er ein 75%iges Risiko einer voll ausgewachsenen Dollarkrise im Verlaufe der nächsten Jahre sieht.
Někdejší guvernér americké centrální banky Paul Volcker dokonce pokládá USA za natolik makroekonomicky zranitelné, že podle něj existuje pětasedmdesátiprocentní pravděpodobnost úplné dolarové krize v příštích několika letech.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Die frühere Britische Premierministerin Margaret Thatcher stellte bekanntlich immer wieder fest, das dieser Bereich gar nicht existiere: So etwas wie Gesellschaft gibt es nicht, behauptete sie.
Někdejší britská ministerská předsedkyně Margaret Thatcherová ve svém nechvalně proslulém výroku naznačila, že tato oblast je jednoduše smyšlená: nic jako společnost neexistuje, prohlásila.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
100 weitere Verwendungsbeispiele mit frühere
207 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- frühere Schwierigkeiten mit Blutgerinnseln,
- problémy s krevními sraženinami
Frühere Abstimmungen über Kommissionspräsidenten:
Předchozí hlasování o předsedovi Komise:
Wie seine frühere Besitzerin.
Podobně jako předchozí majitel.
Gab ihnen frühere Verbrechen.
Prozradil jim zločiny z minulosti.
- Gab es frühere Hausfriedensbrüche?
- Nějaké záznamy o domácím násilí?
Nebo, spíše, mé minulé já.
- A její předchozí život?
Sein früheres, sein jetziges.
Auf frühere Positionen zurückkehren.
Vraťte se na své předchozí pozice.
Ohne sie haben frühere Herren und frühere Sklaven nichts gemeinsam.
Bez ní nemají bývalí otroci a bývalí páni nic společného.
Frühere Feinde nähern sich an.
Děkujeme Vám za rozhovor.
Diese schräge frühere Leben Sache.
Ty divné věci z minulosti.
Daher mein früheres Arbeitsplatz-Verhalten.
Viz mé chování na předchozím pracovišti.
Ich suche eine frühere Mieterin.
- Hledám bývalou nájemnici.
Der frühere Polizeichef der Gates.
Patří bývalému náčelníkovi policie v Gates.
(frühere Anschrift im März 2004).
(stejná adresa jako v březnu 2004).
(frühere Anschrift im Oktober 2002).
(předchozí adresa z října 2002).
Verweis auf die frühere Einreichung
Odkaz na dříve předloženou dokumentaci
frühere Zugkennzeichnung(en), wenn vorhanden
v příslušných případech předcházející identifikace vlaku,
Name und gegebenenfalls frühere Namen,
název a případné předchozí názvy;
Flagge und gegebenenfalls frühere Flaggen,
vlajku a případné předchozí vlajky;
Betreiber und gegebenenfalls frühere Betreiber,
provozovatele a případné předchozí provozovatele;
Rufzeichen und gegebenenfalls frühere Rufzeichen,
volací značku a případné předchozí volací značky;
(frühere Anschrift im März 2004).
(předchozí adresa z března 2004).
Frühere Untersuchungen und geltende Antidumpingmaßnahmen
Předchozí šetření a stávající antidumpingová opatření
Und es gibt frühere Versionen--
A existují i starší verze téhož
Meine frühere Sekretärin ist gestorben.
I. „Früheres Verhalten des Erzeugers“
I. Dodatečné kritérium „předcházející chování producenta“
Keine frühere Verhaftung wegen Erpressung?
Žádné uvěznění pro vydírání?
Das war ihr früheres Ich.
Bylo to jejich minulé já.
Unsere Berichte beziehen sich auf frühere Zeiten.
Naše zprávy odkazují na staré časy.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Zwei frühere Premierminister sitzen im Gefängnis.
Na univerzitě proběhly nepokoje.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Frühere Maßnahmen der EZB zur Betrugsbekämpfung
Dřívěj š í opatření proti podvodnému jednání přijatá ECB
Begleitende oder frühere Behandlung mit Immunsuppressiva
Současná či předchozí léčba imunosupresivy
- früheres Mitglied des Technischen Ausschusses für Rechnungslegungsgrundsätze;
- bývalý člen technického výboru pro finanční účetní standardy
- früheres Mitglied des Lettischen Konsultativrates für Rechnungslegungsgrundsätze;
- bývalý člen konzultační rady pro účetní standardy Lotyšské republiky
– unter Hinweis auf seine frühere Entschließung,
– s ohledem na své předchozí usnesení,
, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist
podle toho, komu byla podána dříve
, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist
, podle toho, co nastane dříve
Frühere Bewertung der Arbeit der Agentur.
Cílem pozměňovacího návrhu je vyhodnocení práce agentury v dřívějším termínu.
Sie sagten der Killer hatte frühere Erfahrungen.
Říkal jsi, že vrah měl zkušenosti.
Es gab schon frühere, kleinere Blutungen.
"Haben Sie frühere Erfahrung im Einzelhandel?"
Máte předchozí zkušenosti s maloobchodem?
Ich muss eine frühere Deckung reaktivieren.
Musím aktivovat tohle přestrojení.
Frühere Städte waren Hunderte von Meilen groß.
Bývala tu ohromná velkoměsta.
Diese schräge frühere Leben Sache. - Ohh!
Třeba ty divné věci z předchozího života.
Eine frühere Freundin von mir wurde ermordet.
Moje stará přítelkyně byla zavražděna
Der frühere Sternenflottenoffizier Chakotay befehligte das Schiff.
Té lodi velel další bývalý důstojník Flotily jménem Chakotay.
Wir wissen nichts über frühere Bewohner.
Nemáme žádné záznamy o dřívějších osídleních.
Ist das Ihre frühere Freundin, Yukie?
Tak tohle je vaše láska, Yukie?
wobei jeweils der frühere Zeitpunkt maßgeblich ist;
podle toho, co nastane dříve;
EEA in Bezug auf eine frühere EEA
Evropský vyšetřovací příkaz vztahující se k dřívějšímu evropskému vyšetřovacímu příkazu
frühere (auch finanzielle) Sanktionen gegen denselben Zulassungsinhaber.
předchozí sankce, včetně pokut, které byly dotyčnému držiteli rozhodnutí o registraci uloženy.
für frühere Perioden keine Abschlüsse veröffentlicht hat.
účetní závěrku za předchozí období nezveřejnila.
Soll die frühere herrschende Partei verboten werden?
Měla by se bývalá vládnoucí strana zakázat?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Er wird uns frühere kriminelle Aktivitäten liefern.
Řekne nám o kriminální minulosti klubu.
Hab vorher für die frühere Besitzerin gearbeitet.
Dřív jsem tu byla zaměstnaná.
Nur deine typische Terroristen-sympathisierende frühere Geliebte.
Prostě bývalá láska tvého typickýho sympatizanta s teroristy.
- Der Nächste. Ich übernahm Vaters frühere Rolle.
Nakonec dělám skoro to samé, co dělával táta.
Sie war Zoya Kokotovic, frühere KGB-Mitarbeiterin.
Byla to Zoja Kokotovičová, bývalá instruktorka KGB.
frühere, auch finanzielle Sanktionen gegen denselben Zulassungsinhaber.
předchozí sankce, včetně finančních pokut, které byly dotyčnému držiteli osvědčení uloženy.
Umweltsanierung in durch frühere Bergbauaktivitäten geschädigten Gebieten;
obnova životního prostředí v oblastech postižených bývalou důlní činností,
Panama (frühere Flagge: St. Kitts und Nevis)
Panama (předchozí vlajka: Svatý Kryštof a Nevis)
Er erinnert mich an mein früheres Ich.
Připomíná mi mě samého před dávnými časy.
- So du hast Athleten und frühere Athleten?
- Takže atleti? - No jasně.
Und die Antwort auf deine frühere Frage:
A odpověď na tvou předchozí otázku:
Frühere Versionen des Mandats für die Kommission wurden weiter verwässert.
Počáteční verze mandátu pro Komisi byly ještě více okleštěné.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Der frühere Ansatz, am Steuerrad der Wirtschaft einzunicken, war verantwortungslos.
Předchozí přístup podřimování u volantu ekonomického řízení byl nezodpovědný.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es war nicht möglich, auf frühere Angaben zum Finanzbedarf zurückzugreifen.
Nebylo možné spolehnout se na předcházející informace týkající se množství potřebných finančních prostředků.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich persönlich würde eine frühere Ausarbeitung vorziehen, vielleicht im Frühjahr.
Osobně bych ji raději připravila dříve - možná už na jaře.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Informieren Sie Ihren Arzt über frühere Reisen außerhalb Europas.
Informujte svého lékaře o každé cestě mimo Evropu, kterou jste absolvoval/ a v poslední době.
Sie sind gebildeter, verstädterter und internationaler ausgerichtet als frühere Generationen.
Oproti předchozím generacím jsou vzdělanější, více spjatí s městy a silněji mezinárodně orientovaní.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
unter Hinweis auf seine frühere Entschließung zur Lage in Fidschi,
s ohledem na své předchozí usnesení týkající se situace na Fidži,
Frühere GAP-Reformen haben zur Liberalisierung der Agrarmärkte geführt.
Předchozí reformy SZP vedly k liberalizaci zemědělských trhů.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
unter Hinweis auf seine frühere Entschließung zur Lage im Irak,
s ohledem na své předchozí usnesení o situaci v Iráku,
Zurückweisung durch die Agentur fortsetzen; es gilt der frühere Zeitpunkt.
zamítnutí agenturou podle toho, co nastane dříve.
und auf weitere frühere diesbezügliche Gemeinsame Aktionen des Rates,
a jiné předchozí společné akce Rady ke stejnému tématu,
– unter Hinweis auf frühere Konferenzen der VN über LDC,
– s ohledem na předchozí konference OSN o nejméně rozvinutých zemích,
Island, die frühere jugoslawische Republik Mazedonien, Bosnien und Herzegowina
Island, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Bosna a Hercegovina
Der frühere Senator Jesse Helms war einer von diesen.
Bývalý americký senátor Jesse Helms byl jedním z nich.
- Angioneurotisches Ödem in der Vorgeschichte (hereditär, idiopathisch oder früheres Angioödem
- Angioedém v anamnéze (hereditární, idiopatický nebo angioedém při předchozím užití ACE
Das Ding sieht aus, wie deine frühere Freundin.
Vypadá to jako tvoje předešlá přítelkyně.
Ehrlich gesagt nicht. Ich bin eine frühere Arbeitskollegin von Cole.
- Vlastně, ne, jsem bývalá Coleova kolegyně.
Ich hätte erwartet, dass du mein früheres Gebaren untersucht hast.
Myslela bych, že se budeš zajímat o schopnosti velení.
Hier kommt der frühere Meister im Schwergewicht, Apollo Creed.
Zde je bývalý šampion Apollo Creed.
Gibt es da frühere Ausgaben von allen New Yorker Zeitungen?
Můžeš mi něco vyhledat v novinových záznamech?
Wusstest du, dass die frühere Mieterin verschwunden ist?
Věděl jsi, že bývalá nájemnice zmizela?
Es fallen mir so viele frühere Rollen ein.
Napadají mě jen repliky z různých rolí.
Meister, heißt das, Sie glauben an frühere Leben?
Mistře, vy skutečně věříte v minulé životy?
Nein, ich habe keinen Beweis für frühere Gewalt.
Nemám žádný důkaz o minulém násilí.
Madame grandfort, ich wiederhole Ihre antwort auf meine frühere frage.
Madam Grandfortová, zopakuji vaši odpověď na mou otázku.
Etwa eine frühere Begegnung, die ich nicht wieder erkenne?
Možná jsem tě už potkal, ale nemůžu si tě upamatovat.
Ihr Quartier ist wohl in frühere Zustände zurückgefallen.
Zdá se, že se tvá kajuta vrátila do dřívě jší ho nepořádku.
Wenn sie "frühere Menschen" fanden, leuchteten sie sie an.
Když našli lidi z minulosti, posvítili si na ně reflektorem.
Nein. Ich möchte etwas richtigstellen und eine frühere Frage erhellen.
Ne, chci si jen něco ověřit a ujasnit si jednu vaši odpověď.
Der frühere Verbrecher? Der seine Tochter verloren hat?
Bývalý zločinec, který ztratil dceru?
Als deine frühere Klassenlehrerin werde ich deine Lügen richtigstellen.
Jako tvoje bývalá učitelka musím opravit tvoje omyly.
Hat Sie auch schon mal Ihre frühere Karriere wieder eingeholt?
Uvědomujete si, jak moc vás pohltila kariéra?
FRÜHERE AUSNAHMEREGELUNGEN FÜR ZUCKERERZEUGNISSE VON DEN NIEDERLÄNDISCHEN ANTILLEN
PŘEDCHOZÍ ODCHYLKY UDĚLENÉ NIZOZEMSKÝM ANTILÁM PRO PRODUKTY V ODVĚTVÍ CUKRU
Der frühere Eigner wird dann aus dem NVR entfernt.
Předcházející vlastník je poté vymazán z NVR.