Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ein Eichhörnchen sitzt auf einem Baum und frisst eine Nuss.
Veverka sedí na stromě a žere ořech.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Jetzt weiss ich, warum Tiger ihren Nachwuchs fressen.
Ted' vím, proč tygři žerou svý mlád'ata.
Nicht die Wölfe fressen die Schafe, sondern die neuseeländischen Schafe fressen die europäischen Schafe.
Není to jako v příběhu, kde ovce žerou vlci; v tomto případě ovce z Nového Zélandu pojídají evropské ovce.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Er frisst kleine Jungen, Welpenschwänze und dicke, fette Schnecken.
Žere malé chlapce ocásky malých šťěnátek a velké, tlusté slimáky.
Sie töten Tiere, um sie zu fressen, und Aas mißachten sie.
Zabíjejí zvířata, aby je žrali, a zdechlinou opovrhují.
Vögel fressen Käfer, Autos fressen Vögel, Rost frisst Autos - und Neubau frisst Rost.
Ptáci žerou brouky, auta ptáky, rez auta a nové konstrukce zase rez.
Auch ihre Pferde fressen Fleisch;
I jejich koně žerou maso;
Der Chef ist Alkoholiker und frißt dauernd Tabletten.
Šéf je alkoholik a furt žere nějaký prášky.
Paviane sind Allesfresser, die sich hauptsächlich vegetarisch (Früchte und Wurzeln) ernähren, fressen aber auch Insekten und gelegentlich sogar Beutetiere wie z. B. junge Gazellen oder andere nichtmenschliche Primaten.
Paviáni jsou všežravci a živí se rozmanitou potravou, převážně rostlinnou (ovoce a kořínky), ačkoli žerou i hmyz a občas uloví i savce, například mláďata gazel nebo jiné subhumánní primáty.
Unser Papa sagt, Kommunisten fressen kleine Kinder.
Táta nám tvrdí, že komouši žerou děcka.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
so beschaffen sein, dass sich die Tiere erforderlichenfalls hinlegen, fressen und trinken können;
umožňují zvířatům si případně lehnout a jíst a pít;
Ich weiß nicht. Vögel müssen doch auch fressen.
- Já ti nevím, i ptáci musí jíst.
Inzwischen wurde auch noch beschlossen, dass er einstimmig ratifiziert werden muss, wie bei des Gärtners Hund, der keinen Kohl frisst, aber auch nicht will, dass andere davon essen.
Mezitím se dohodli, že musí být ratifikována jednohlasně, přesně ve stylu zahradníkova psa, který sám zelí nejí, a ani nenechá nikoho jiného, aby ho okusil.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Harold, Bear macht einen auf belgisches Supermodel und will nicht fressen.
Harolde, Méďa si hraje na modelku a nechce jíst.
Er frisst nicht, trinkt nicht? Verliert Gewicht?
Je nachlazený, nechce jíst, pít, chudne?
Was wir nicht fressen, kriegen die Fische.
Když to nebudeme jíst, hodím to rybám.
Geparden fressen Gazellen und Zoowärter, aber keine Ausländer.
Gepardi jedí jenom gazely. Neví se, že by jedli lidi.
Hör mal, wenn du hier bleibst, musst du fressen, was wir fressen.
Hele, lvíčku, když budeš s námi, musíš jíst to, co my.
Die Maden haben Käse gefressen, nicht Molony.
- Ty larvy jedly sýr, ne Malonyho.
Du solltest vielleicht mehr bumsen als fressen.
Snaž se víc šoustat a míň jíst.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Hand war schon abgesägt, als der Bär sie fraß.
Ruka byla už oddělena od zbytku těla, když ji medvěd sežral.
-Eine Pflanze fraß einen Frosch.
- Nějaká rostlina sežrala žábu.
Jemand warf sie ihm in den Sarg, und dann fraßen sie ihn langsam lebendig?
Nasypali mu je do rakve a nechali ho pomalu sežrat zaživa?
Ty jsi sežrala princeznu!
Glaubst du, ich fresse dich?
Mich würde sie niemals fressen.
Ich habe dir gesagt, du sollst mich treffen, nicht fressen!
Řekl jsem, "sejdem se tu", ne, "sežer mě tu!"
Und vielleicht ist er angepisst und will uns fressen.
A možná ho to nasralo, takže nás sežere.
Die Vögel fressen das infizierte Fleisch und verbreiten so die Krankheit.
Ptáci sežerou nakažené maso, pak odlétnou a infekci rozšíří.
Bei Shark Week hab ich einen Hai einen Menschen fressen sehen.
V Shark Week jsem viděla, jak žralok sežral chlapa.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hund fraß deine Hausaufgaben gemacht?
Pes ti snědl domácí úkol?
- Die große Minra fraß ihn.
- Minra ho pak klidně snědla.
Es gibt keine direkte Übersetzung, aber ich vermute, die Kreatur fraß ihn.
Není pro to přímý překlad, ale předpokládám, že to ukazuje na zvíře co ho snědlo.
Einige Paviane töteten eine Thomonsgazelle und fraßen sie.
Jeden pár paviánů zabil gazelu a snědli ji.
Sie fraßen ihm aus der Hand, taten alles, was Derek sagte.
A všichni to snězte. Udělali to, co jim Derek řekl, aby dělali.
Sie wollten mir Eis geben, um mich danach zu fressen.
- Dávali mi zmrzlinu, aby mě pak později mohli sníst.
Unser einziger Jäger wird sich fressen lassen nur um der Schwangeren mehr Wasser zu besorgen.
Senza. Náš jedinej lovec bude sněden. Jen aby měla nějaká těhotná trochu vody.
Mischen Sie es in sein Futter. - Er muss alles fressen.
Postarej se, aby tohle všechno snědl.
- Würde sie es wohl fressen?
- A kdyby jo, snědla by ho?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und jetzt frisst es dich auf und hat aus mir ein Nervenbündel gemacht.
A teď tě to sžírá a ze mě to dělá vynervovanou trosku.
Frisst uns das alles auf?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sagt bloß, das sind nicht die Worte von jemandem, dem sich eine Spinne durchs Gehirn frisst.
No nejsou tohle slova člověka, jehož mozek rozežírá pavouk?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Man kann sich verhauen in der Malerei, in der Musik, aber beim Fressen ist das unmöglich.
Člověk může dělat šlendrián v malířství, nebo v hudbě, ale u žrádla to prostě nejde.
lmmer schön atmen beim Fressen, sonst kriegst du wieder Bauchweh.
Nehltej žrádlo, víš, že ti je pak špatně.
Sie wären ein Fressen für Cartagias Schoßhunde. Ihr volk würde seine Freiheit nie zurück erlangen.
Jsi žrádlo pro Cartagiovy mazlíčky a tví lidé jsou stále vězni!
- Možná by se nám to povedlo skrze nějaký žrádlo.
Es hilft ihr, ihr Fressen zu identifizieren.
Pomáhá mu rozpoznat své žrádlo.
Wem hilft es ihr Fressen zu identifizieren?
Pomáhá komu rozpoznat své žrádlo?
Bitte sehr. Friss das Fressen.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
An Land gibt's Haie, die fressen dich bei lebendigem Leibe auf.
Na zemi jsou žraloci, kteří tě sežerou zaživa.
Also schwarze Witwen fressen zwar ihre Partner auf, nachdem sie sich paaren.
Možná jste slyšeli o samičkách pavouka černá vdova, které po spáření sežerou samečka.
Die fressen sich da draußen gleich auf.
Ti lidi se tam snad sežerou.
Die Scheißkerle fressen die Dämmung auf!
Ty potvory sežerou izolaci!
Sie fressen alles Angebaute auf.
I kdybyste vypěstovala zeleninu, stejně všechno sežerou.
Ich pflanze Mais und die fressen ihn auf.
Vypěstuju kukuřici a sežerou to.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit fressen
107 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
"Kein, kein, kein Fressen, kein Fressen
"Ne, ne, ne, ne, nic k jídlu nemáme
Fressen oder gefressen werden.
Buď zabiješ nebo budeš zabit.
- Die werden ihn fressen!
Säbelzahntiger wollten es fressen.
Tygři se na něho sbíhali.
Snad nejedí krysy, nebo ano?
Schweine fressen es nicht.
- Brzdi! - Prasata na to neslyšej.
Fressen oder gefressen werden.
- Rotfeuerfische fressen gern Goldfische.
Ropušnice maj zaté rybky rády.
Die Schmetterlinge fressen mich!
Ti motýli mě snad sežerou za živa!
Schlangen fressen auch Schlangen.
Víš že hadi žerou i ostatní hady?
Die fressen keine Menschen.
Fressen, oder gefressen werden.
Jsou to divoši a vzteklouni.
- Mich wollte sie fressen.
Sie fressen meine Mutter!
- Sie fressen jeden scheiß.
Chceš si to se mnou rozdat?
Nur fressen und schlafen!
- Sie fressen Menschenfleisch.
Ne, žerou ty červy v té trávě.
- Dobře, nakrmil jsem je.
Kommt. Fressen ist fertig.
Fressen Haie sich gegenseitig?
Že by se žraloci vzájemně požírali?
Backen pressen und fressen.
Die Ziegen müssen fressen!
Kozy umřou jestli se nenapasou.
- Vypadá to, že žerou všechno.
Auch ihre Pferde fressen Fleisch;
I jejich koně žerou maso;
Vielleicht fressen die Fledermäuse nur.
Možná se ti netopýři krmí.
Raubtiere, die andere Raubtiere fressen.
predátoři, co jedí jiné predátory.
Die fressen ihre Kinder nicht.
Nechtějí se do toho namočit.
Du sollst spirituelle Scheiße fressen!
- Nažer se mého spirituálního hovna!
Sie versuchten, mich zu fressen.
- Ja, das solltest du fressen!
Er will nicht fressen. Genau.
Die Möwen fressen ihre Vorspeise.
Racci se pustili do pohoštění.
Dich werden die Ratten fressen!
Willst du mich nicht fressen?
- Würde sie es wohl fressen?
- A kdyby jo, snědla by ho?
Bitte sehr. Friss das Fressen.
- Sie fressen sich durch Duranium.
- Směs, co prožere i duranium.
Leider fressen die Enten sie.
Ale kachny je bohužel požírají.
Die Vögel fressen unsere Wintersaat.
Ptáci nám snědli polovinu úrody.
Der Hund Will mich fressen!
Hat jemand etwas zu Fressen?
Má tu někdo něco k jídlu?
Sie töten, um zu fressen.
Zabijí vás, aby se mohla najíst.
jsi nový a trochu hloupý.
- Sie fressen die Besucher, Sir.
Sie fressen alles Angebaute auf.
I kdybyste vypěstovala zeleninu, stejně všechno sežerou.
Sie werden euch fressen, Burt.
Und was fressen Ihre Hasen?
Ale myslel jste na krmení?
- Sie fressen nur totes Gewebe.
Červi se živí odumřelým masem. Pouze odumřelým masem.
Manchmal fressen sie sich gegenseitig.
Někdy se požírají navzájem.
Wieso fressen die sich gegenseitig?
Proč se požírají navzájem?
Die Spinne wird sie fressen.
Pavouk se už na ni chystá.
- Warum ihnen ein Fressen verneinen?
- Proč jim tedy odpírat potravu?
Manche Mütter fressen ihre Nachkommen.
Jsou matky, co své mladé jedí.
Und sie fressen dich auf.
- Was kriegt es zu fressen?
Diese Monster fressen ihre Verwundeten.
Ti netvoři požírají své raněné!
Die sind ein gefundenes Fressen.
Fressen wir den Lausebengel zuerst.
Nejdříve sníme toho spratka.
Wir werden eure Ärsche fressen.
- Sie fressen, genau wie ihr.
Mají se tu stejně dobře jako vy.
- Der Mathmos wird Sie fressen.
Die würden ihre Jungen fressen.
Klidně by sežral vlastní mladé.
Mich würde sie niemals fressen.
Oh, du willst mich fressen?
Willst du was zu fressen?
Tracy und Stacy fressen Staub!
Tracy a Stacy můžou jít někam!
Der Pfadfinder ist gefundenes Fressen?
Zálesák, odpoved' na naše modlitby.
Sie sind ein gefundenes Fressen.
Jen si na vás namažou kapsy.
Die Gefangenen fressen mich arm.
Když jsi ty Angličany nechám, sní mi moc jídla.
Sie werden unsere Setzlinge fressen.
Sežerou všechny naše nové semena.
Seine Hühner fressen auch nicht.
Jeho kuřata také nežerou.
- Die fressen mich noch auf.
Die Ranken fressen dich nicht.
Ich werde dich lebendig fressen.
Die Mücken fressen mich auf!
Sie fressen Tiere und Pflanzen.
Živí se živočichy i rostlinami.
Was fressen Krokodile denn so?
Die Frauen fressen dich lebendig.
- Ženy tě sežerou zaživa.
Die Bestien, die nachts fressen.
Bestie, jež se krmí v noci.
Blaue Dämonen, die Christen fressen.
Modří démoni, co žerou křesťany zaživa.
Vermutlich fressen Kojoten keine Mexikaner.
Kojoti asi nežerou Mexičany.