Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Členské státy vyhodnotí fyzikální a chemické vlastnosti přípravku na ochranu rostlin, a zejména:
Die Mitgliedstaaten bewerten die physikalischen und chemischen Eigenschaften des Pflanzenschutzmittels, insbesondere folgende Punkte:
Je fyzikálním zákonem, že se prvky sjednocují v celek.
Ein physikalisches Gesetz besagt, dass Elemente sich vereinigen wollen.
Je nutno uvést popis fyzikálních a chemických vlastností.
Es werden die physikalischen und chemischen Eigenschaften beschrieben.
Má složitou strukturu, ale nepodléhá našim fyzikálním zákonům.
Stark strukturiert, aber es entspricht keinem physikalischen Gesetz.
Technika zkoumání založená na detekci anomálních fyzikálních vlastností terénu.
Untersuchungsverfahren zum Nachweis von anomalen physikalischen Eigenschaften eines Gebietes.
Ta koule obsahuje komplexní systém fyzikálních sil....
Das ist ein komplexes System physikalischer Kräfte.
Chemická a fyzikální stabilita po rekonstituci byla prokázána na dobu 6 hodin .
Nach Rekonstitution wurde eine chemische und physikalische Stabilität für 6 Stunden nachgewiesen .
Pro ně může být čas jen další fyzikální jednotkou.
Zeit ist für sie vielleicht nur eine weitere physikalische Dimension.
Možná je schopna být ve snu napřed. Možná nemusí poslouchat fyzikální zákony.
Er muss im Traum womöglich nicht physikalischen Gesetzen folgen.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Produkty z tenkého fotovoltaického filmu mají totiž v porovnání s dotčeným produktem odlišné fyzikální, chemické a technické vlastnosti.
Dünnschicht-Fotovoltaikprodukte haben nämlich andere materielle, chemische und technische Eigenschaften als die betroffene Ware.
Až v této fázi je dosaženo nových fyzikálních a chemických vlastností (viz též 24. bod odůvodnění).
Erst ab dieser Stufe werden neue materielle und chemische Eigenschaften erzielt (vgl. auch Randnummer 24).
Tento stupeň pro stanovení vázání barviva určuje, zda zvýšení permeability iontů je důsledkem fyzikálního porušení rohovité vrstvy (stratum corneum).
Durch den Farbbindungsschritt wird festgestellt, ob die steigende Ionenpermeabilität auf die materielle Zerstörung der Hornhaut (Stratum Corneum) zurückzuführen ist.
Hlavním fyzikálním rozdílem mezi bimetalovými spojovacími prostředky a spojovacími prostředky a jejich částmi z korozivzdorné oceli je skutečnost, že bimetalové spojovací prostředky sestávají ze dvou různých typů oceli, jež jsou svařeny dohromady, zatímco standardní spojovací prostředky a jejich části z korozivzdorné oceli jsou vystříhány a vytvarovány z jednoho drátu z korozivzdorné oceli.
Der wichtigste materielle Unterschied zwischen VBM und VNS ist der, dass VBM aus zwei verschiedenen Typen von zusammengeschweißtem Stahl bestehen, während Standard-VNS aus einem einzigen Draht aus nicht rostendem Stahl geschnitten und geformt werden.
Šetřením bylo nicméně prokázáno, že oba typy mají stejné základní chemické, fyzikální a technické vlastnosti.
Die Untersuchung zeigte jedoch, dass beide Typen dieselben grundlegenden chemischen, materiellen und technischen Eigenschaften haben.
Jeden vyvážející výrobce také tvrdil, že faktor „vzhled“ není relevantní při posuzování fyzikálních a technických vlastností různých výrobků nebo typů výrobků.
Ein ausführender Hersteller wandte ferner ein, das Aussehen sei bei der Analyse der materiellen und technischen Eigenschaften verschiedener Waren oder Warentypen nicht relevant.
Vzhledem ke svým fyzikálním vlastnostem, výrobnímu postupu a zaměnitelnosti různých druhů výrobku z hlediska uživatele se má za to, že kyselina vinná je pro účely tohoto řízení jediným výrobkem.
Aufgrund ihrer materiellen Eigenschaften, des Herstellungsprozesses und der aus Sicht der Verwender bestehenden Austauschbarkeit der verschiedenen Weinsäuretypen werden alle Weinsäuren für die Zwecke dieses Verfahrens als eine einzige Ware betrachtet.
Existuje mnoho druhů spojovacích prostředků a jejich částí, každý z nich je určen specifickými fyzikálními a technickými vlastnostmi a jakostním stupněm korozivzdorné oceli, ze které je vyroben.
Es gibt eine Vielzahl von VNS-Typen, die sich in ihren besonderen materiellen und technischen Eigenschaften sowie in der Güte des verwendeten nicht rostenden Stahls unterscheiden.
Zadruhé bylo toto údajně omezené srovnání provedeno pouze s ohledem na vysoce selektivní a omezený soubor fyzikálních a chemických vlastností.
Zum anderen werde dieser angeblich beschränkte Vergleich nur anhand einer sehr selektiven und äußerst beschränkten Auswahl materieller und chemischer Eigenschaften durchgeführt.
PET film má specifické fyzikální, chemické a technické vlastnosti, které jej odlišují od jiných druhů filmu.
PET-Folie hat besondere materielle, chemische und technische Eigenschaften, die sie von anderen Folien unterscheidet.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Chemická a fyzikální stabilita po rekonstituci byla prokázána na dobu 6 hodin .
Nach Rekonstitution wurde eine chemische und physikalische Stabilität für 6 Stunden nachgewiesen .
Pro ně může být čas jen další fyzikální jednotkou.
Zeit ist für sie vielleicht nur eine weitere physikalische Dimension.
Přístroje pro fyzikální či chemické rozbory – spektrometry – jsou výslovně uvedeny pod položkou 9027.
Apparate für physikalische oder chemische Untersuchungen — Spektrometer — sind in Position 9027 ausdrücklich genannt.
Ale já nemůžu porušit fyzikální zákony.
Physikalische Gesetze kann ich nicht brechen.
Je povoleno fyzikální ošetření pro dezinfekci včelínů, například pomocí páry nebo přímého plamene.
Physikalische Behandlungen zur Desinfektion von Beuten (wie Dampf oder Abflammen) sind gestattet.
Zdokumentovala jsem všechny nahlášené časové anomálie, a prozkoumala každý fyzikální nebo časový model
Ich habe jede gemeldete Zeitanomalie durch ein Programm laufen lassen und jedes physikalische oder zeitliche Muster verfolgt.
Akce v oblasti základního výzkumu se zaměří na termofyzikální vlastnosti materiálů, povrchové vlastnosti systémů obsahujících aktinidy a základní fyzikální a chemické vlastnosti.
Die Grundlagenforschungsmaßnahmen konzentrieren sich auf die thermophysikalischen Materialeigenschaften, die Oberflächeneigenschaften von Systemen zur Lagerung von Aktiniden sowie grundlegende physikalische und chemische Eigenschaften.
Možná byste to tady Kimovi mohli ukázat, ať vidí, proč jsme nejlepší fyzikální výzkumný ústav v zemi.
Zeigen Sie ihm, dass wir die beste physikalische Forschungseinrichtung des Landes sind.
má odpad v podstatě stejné fyzikální a chemické vlastnosti a
die Abfälle weisen im Wesentlichen ähnliche physikalische und chemische Eigenschaften auf, und
* Chemická a fyzikální stabilita pro použití byla prokázána pro dobu 2 hodin při 25ºC.
* Die chemische und physikalische Stabilität nach Zubereitung wurde für 2 Stunden bei 25ºC nachgewiesen.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
fyzikální proces
physikalisches Verfahren
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
"vhodným fyzikálním procesem" se rozumí fyzikální proces, jenž záměrně neupravuje chemickou podstatu komponentů látek určených k aromatizaci
"geeignetes physikalisches Verfahren": physikalisches Verfahren, bei dem die chemischen Eigenschaften der Aromabestandteile nicht absichtlich verändert werden –
k) „vhodným fyzikálním procesem“ fyzikální proces, jenž záměrně neupravuje chemickou podstatu složek látek určených k aromatizaci a nezahrnuje mimo jiné použití singletního kyslíku, ozonu, anorganických katalyzátorů, kovových katalyzátorů, organokovových činidel nebo ultrafialového záření.
(k) "geeignetes physikalisches Verfahren": physikalisches Verfahren, bei dem die chemischen Eigenschaften der Aromabestandteile nicht absichtlich verändert werden und das unter anderem ohne Einsatz von Singulett-Sauerstoff, Ozon, anorganischen Katalysatoren, Metallkatalysatoren, metallorganischen Reagenzien und/oder UV-Strahlen durchgeführt wird .
k) „vhodným fyzikálním procesem“ fyzikální proces, jenž záměrně neupravuje chemickou podstatu složek látek určených k aromatizaci , aniž by byl dotčen seznam tradičních způsobů přípravy potravin v příloze II, a nezahrnuje mimo jiné použití singletního kyslíku, ozonu, anorganických katalyzátorů, kovových katalyzátorů, organokovových činidel nebo ultrafialového záření.
(k) „geeignetes physikalisches Verfahren“: physikalisches Verfahren, bei dem die chemischen Eigenschaften der Aromabestandteile nicht absichtlich verändert werden und das unter anderem – unbeschadet der Auflistung von herkömmlichen Lebensmittelzubereitungsverfahren in Anhang II – den Einsatz von Singulett-Sauerstoff, Ozon, anorganischen Katalysatoren, Metallkatalysatoren, metallorganischen Reagenzien und/oder UV-Strahlen nicht mit umfasst .
„vhodným fyzikálním procesem“ fyzikální proces, jenž záměrně neupravuje chemickou podstatu složek látek určených k aromatizaci, aniž by tím byl dotčen seznam tradičních způsobů přípravy potravin v příloze II, a nezahrnuje mimo jiné použití singletního kyslíku, ozonu, anorganických katalyzátorů, kovových katalyzátorů, organokovových činidel nebo ultrafialového záření.
„geeignetes physikalisches Verfahren“: physikalisches Verfahren, bei dem die chemischen Eigenschaften der Aromabestandteile nicht absichtlich verändert werden und das unter anderem — unbeschadet der Auflistung von herkömmlichen Lebensmittelzubereitungsverfahren in Anhang II — ohne Einsatz von Singulett-Sauerstoff, Ozon, anorganischen Katalysatoren, Metallkatalysatoren, metallorganischen Reagenzien und/oder UV-Strahlen durchgeführt wird.
k) „vhodným fyzikálním procesem“ se rozumí fyzikální proces, jenž záměrně neupravuje chemickou podstatu komponentů látek určených k aromatizaci , aniž je dotčen seznam tradičních způsobů přípravy potravin v příloze II, který nezahrnuje použití singletního kyslíku, ozonu, anorganických katalyzátorů, organokovových činidel a/nebo ultrafialového záření .
k) „geeignetes physikalisches Verfahren“: physikalisches Verfahren, bei dem die chemischen Eigenschaften der Aromabestandteile nicht absichtlich verändert werden – unbeschadet der Auflistung von herkömmlichen Lebensmittelzubereitungsverfahren in Anhang II – und das den Einsatz von Singulett-Sauerstoff, Ozon, anorganischen Katalysatoren, metallorganischen Reagenzien und/oder UV-Strahlen nicht mit umfasst.
fyzikální léčba
Physiotherapie
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Dávku si můžete dodávat kdykoli ji k tišení bolesti potřebujete nebo před činností , která může bolest zhoršit ( fyzikální léčba , vstávání z postele a podobně ) .
Sie können eine Dosis auslösen , wann immer Ihre Schmerzen dies erfordern , oder unmittelbar bevor Sie eine Tätigkeit ausüben , die Ihre Schmerzen verschlimmern könnte ( Physiotherapie , Aufstehen aus dem Bett , etc . ) .
fyzikální zákony
physikalische Gesetze
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ale já nemůžu porušit fyzikální zákony.
Physikalische Gesetze kann ich nicht brechen.
fyzikální vlastnosti
physikalische Eigenschaften
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Toto ustanovení se nevztahuje na svítidla, jejichž fyzikální vlastnosti neumožňují používání energeticky úsporných žárovek.
Dies gilt nicht für Lampen, deren physikalische Eigenschaften einen Ersatz durch Energiesparlampen nicht zulassen.
Nové technologie umožňují výrobu látek o velikosti částic, jež vykazují chemické a fyzikální vlastnosti, které se značně liší od částic většího rozsahu, například nanočástice.
Mithilfe neuer Technologien werden Stoffe in Partikelgröße — z. B. Nanopartikel — hergestellt, die wesentlich andere chemische und physikalische Eigenschaften haben als Stoffe mit größerer Struktur.
Toto ustanovení se nepoužije na žárovky, jejichž fyzikální vlastnosti neumožňují jejich výměnu za žárovky energeticky úsporné.
Dies gilt nicht für Glühlampen, deren physikalische Eigenschaften einen Ersatz durch Energiesparlampen nicht zulassen.
fyzikální vlastnosti a čistota,
physikalische Eigenschaften und Reinheit,
čistota a složení látky nebo přípravku (v hmotnostních procentech) a fyzikální vlastnosti,
Reinheit und Zusammensetzung der Substanz oder Zubereitung (in Gewichts- %), physikalische Eigenschaften;
Část zdroje nerostné suroviny, jejíž množství, objemovou hmotnost, tvar, fyzikální vlastnosti, obsah užitkové složky a složení nerostné suroviny lze odhadnout s vysokou úrovní spolehlivosti.
Der Teil einer mineralischen Ressource, für den sich Menge, Dichten, Form, physikalische Eigenschaften, Erz- und Mineralgehalt mit hoher Zuverlässigkeit abschätzen lassen.
Část zdroje nerostné suroviny, jejíž množství, objemovou hmotnost, tvar, fyzikální vlastnosti, obsah užitkové složky a složení nerostné suroviny lze odhadnout s přiměřenou úrovní spolehlivosti.
Der Teil einer mineralischen Ressource, für den sich Menge, Dichten, Form, physikalische Eigenschaften, Erz- und Mineralgehalt mit vertretbarer Zuverlässigkeit abschätzen lassen.
Společně se zveřejněním odkazů na harmonizované normy EN 71-1:1998 „Bezpečnost hraček – část 1: mechanické a fyzikální vlastnosti“ je proto vhodné uvádět příslušné oznámení,
Daher sollte die Veröffentlichung der Fundstelle der harmonisierten Norm EN 71-1:1998 „Sicherheit von Spielzeug — Teil 1: Mechanische und physikalische Eigenschaften“ mit einem entsprechenden Hinweis versehen werden —
Dne 16. září 2004 přijal Evropský výbor pro normalizaci změnu 10 harmonizované normy EN 71-1:1998 „Bezpečnost hraček – část 1: mechanické a fyzikální vlastnosti“.
Am 16. September 2004 verabschiedete das Europäische Komitee für Normung die Änderung 10 der harmonisierten Norm EN 71-1:1998 „Sicherheit von Spielzeug — Teil 1: Mechanische und physikalische Eigenschaften“.
Ke zveřejnění odkazu na normu EN 71-1:2005 „Bezpečnost hraček – část 1: mechanické a fyzikální vlastnosti“ v Úředním věstníku Evropské unie bude připojena tato dodatečná poznámka:
Die Veröffentlichung der Fundstelle der Norm EN 71-1:2005 „Sicherheit von Spielzeug — Teil 1: Mechanische und physikalische Eigenschaften“ im Amtsblatt der Europäischen Union wird mit folgendem Hinweis versehen:
100 weitere Verwendungsbeispiele mit fyzikální
150 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Internationale Physikolympiade
Fyzikální rozměr veličiny
Das liegt in der Natur der Sache.
Budu ve fyzikální laboratoři.
Ich bin dann im Physiklabor.
Aladdinova lampa ve fyzikální laboratoři.
Aladins Wunderlampe in einem Physiklabor.
Doktor Newton na fyzikální terapii.
Dr. Newton bitte in die Physiotherapie.
Moje trofej z fyzikální soutěže.
Meine "Physics Bowl" -Trophäe.
Moje trofej z fyzikální soutěže.
Mein "Physics Bowl" -Trophäe.
Tohle má být seriózní fyzikální kongres.
Das hier ist ein ernsthafter Physikerkongress.
hlavní fyzikální a technické charakteristiky různých dávek;
die wichtigsten physischen und technischen Merkmale der verschiedenen Partien;
Oba mají shodné fyzikální a chemické vlastnosti.
Sie wiesen beide dieselben materiellen und chemischen Eigenschaften und dieselben Verwendungen auf.
Je to fyzikální jistící zařízení, které zabraňuje probuzení.
Damit hindern wir dich daran, einen EVA zu erwecken.
Naše senzory nemohou fungovat, protože fyzikální hodnoty se stále mění.
Unsere Sensoren können nicht mit schwankenden Werten arbeiten.
Toto je nová fyzikální budova, je v ní všechno.
Das ist das neue Physikgebäude. Es ist sehr umfangreich.
Oba výrobky mají stejné fyzikální a chemické vlastnosti a použití.
Sie wiesen beide dieselben materiellen und chemischen Eigenschaften und dieselben Verwendungen auf.
strana 97, sloupec „Rehabilitační a fyzikální medicína“, řádka „Portugal“:
Seite 97, Spalte „Physiotherapie“, unter „Portugal“:
fyzikální stav při teplotě 20 oC při standardním okolním tlaku,
der Aggregatzustand bei 20 oC und Standarddruck,
fyzikální forma vzorku, zda se vzorek drtil, mlel nebo proséval,
der Aggregatzustand der Probe und die Angabe, ob die Probe zerkleinert und/oder gesiebt worden ist,
popis zkoušené látky, její fyzikální stav, včetně obsahu vlhkosti,
eine Beschreibung der Prüfsubstanz, deren Aggregatzustand, einschließlich Feuchtegehalt,
popis fyzikální povahy záměru jako celku a případně demoličních prací;
eine Beschreibung der physischen Merkmale des gesamten Projekts und, soweit relevant, der Abrissarbeiten;
mají v podstatě stejné fyzikální a technické parametry a využití.
im Prinzip dieselben materiellen und technischen Eigenschaften und Verwendungszwecke aufweisen.
Usilovali jen o to, pochopit základní fyzikální vlastnosti povrchů.
Sie versuchten nur, die Grundlagen der Oberflächenphysik zu verstehen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Proč by se tým ve fyzikální soutěži jmenoval Anodizované Alumium?
Warum sollte sich ein "Physics Ball" -Team "anodisiertes Aluminium" nennen?
Budeme soutěžit ve fyzikální soutěži a hledáme čtvrtého do týmu.
Wir nehmen am "Physics Bowl" teil und wir brauchen eine vierte Person für unser Team.
Co přesně chtěli dosáhnout s tímto podvodem kolem fyzikální terapie?
Was genau willst du mit diesem Physiotherapie-Betrug überhaupt erreichen?
Obojí mají tytéž fyzikální a technické vlastnosti a použití.
Sie wiesen beide dieselben materiellen und technischen Eigenschaften und dieselben Verwendungszwecke auf.
Fyzikální stav (při 20°C a 101,3 kPa)
Aggregatzustand (bei 20 °C und 101,3 kPa)
v tabulce „ „Endokrinologie“ a „Rehabilitační a fyzikální medicína“ “:
in der Tabelle zu „Endokrinologie“ und „Physiotherapie“:
Počítači, uveď všechny fyzikální látky, které by nezachytil interní senzory.
Computer, alle Substanzen auflisten, die unsere Scanner nicht erfassen.
Fyzikální parametry včetně teplotních ukazatelů jsou shodné s těmi předchozími.
Die Ausmaße sind mit denen der vorherigen identisch.
- Byla prokázána chemická a fyzikální stabilita po otevření 24 hod. při 2°C – 8°C.
von 24 Stunden bei 2°C bis 8°C gezeigt.
Ostatní ceny se přece také neudělují za „chemické vědy“ nebo za „fyzikální vědy“.
Die anderen Preise werden ja auch nicht für „Chemiewissenschaften“ oder „Physikwissenschaften“ verliehen.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
popis fyzikální povahy záměru jako celku a požadavků na způsob využívání půdy během výstavby a provozu;
Beschreibung der physischen Merkmale des gesamten Projekts und des Bedarfs an Grund und Boden während des Bauens und des Betriebs;
znalosti o fyzikální stránce vozidel, jako je rychlost, tření, dynamika, energie.
Kenntnisse der Fahrzeugphysik wie Geschwindigkeit, Reibung, Dynamik, Energie.
Fyzikální a chemická stabilita po rekonstituci je doložena na dobu 24 hodin při teplotě 2oC -8oC .
Die Stabilität der gebrauchsfertigen Lösung ist über 24 h zwischen +2 °C und 8 °C belegt .
Je to zóna, kde se neustále mění fyzikální zákony - "chaotický prostor."
Der Chaotische Raum. In ihm schwanken die Naturgesetze.
Nemusel bych tohle dělat, kdybys mi řekla jméno té své oblíbené fyzikální terapeutky.
Ich hätte das nicht gemacht, wenn du mir den Namen der Physiotherapeutin gegeben hättest, die du magst.
Ale to je právě ta chyba, protože myslí duši jako fyzikální objekt.
Dies geschieht nur, weil man sich die Seele in der Form eines physischen Objektes vorstellt.
Všechny typy výrobků mají stejné základní fyzikální, chemické a technické charakteristiky a stejná základní užití.
Alle Warentypen weisen dieselben grundlegenden materiellen, chemischen und technischen Eigenschaften und dieselben grundlegenden Verwendungszwecke auf.
‚Prvotním zpracováním‘ se rozumí jakékoliv fyzikální či tepelné ošetření zrna, jiné než sušení.
Die für ‚unverarbeitetes Getreide‘ festgelegten Höchstgehalte gelten für Getreide, das zur ersten Verarbeitungsstufe in Verkehr gebracht wird.
Precizní pásky mají každopádně stejné základní fyzikální, technické a chemické vlastnosti jako dotčený výrobek.
In jedem Fall weisen Präzisionsstreifen die grundlegenden materiellen, technischen und chemischen Eigenschaften der betroffenen Ware auf.
Kumarin vyráběný těmito dvěma postupy však má shodné fyzikální a chemické vlastnosti a shodné použití.
Beide Cumarinarten weisen jedoch dieselben grundlegenden materiellen und chemischen Eigenschaften auf und werden denselben Verwendungen zugeführt.
Obě tyto skupiny výrobků mají stejné fyzikální a chemické vlastnosti a použití.
Sie zeichneten sich beide durch dieselben materiellen und chemischen Eigenschaften und dieselben Verwendungszwecke aus.
fyzikální odstraňování kapalin jako tuku, oleje, vody nebo šťávy z pevných materiálů
Gewinnung von Flüssigkeiten wie Fett, Öl, Wasser oder Saft aus festen Stoffen
Orientovaná struktura zrna zužuje technické a fyzikální vlastnosti oceli na jedinečný výrobek s mimořádně orientovanou strukturou.
Die Kornorientierung engt die technischen und materiellen Eigenschaften des Stahls ein und macht ihn zu einem einzigartigen Produkt mit einer außergewöhnlich großen Kornstruktur.
vybavení omezujícího, a pokud možno eliminujícího fyzikální a biologické dopady rybolovu na ekosystém nebo mořské dno;
Investitionen in Ausrüstungen zur Beschränkung und, wenn möglich, zum Ausschluss der physischen und biologischen Folgen des Fischfangs auf das Ökosystem oder den Meeresboden;
Všechny různé typy však mají stejné základní fyzikální vlastnosti a použití.
Jedoch weisen alle Typen dieselben grundlegenden materiellen Eigenschaften und Verwendungen auf.
Šetření prokázalo, že všechny jakostní třídy mají stejné základní fyzikální a chemické vlastnosti a stejné použití.
Die Untersuchung ergab, dass alle Qualitäten dieselben grundlegenden materiellen und chemischen Eigenschaften und dieselben Verwendungen aufweisen.
Předpokládá se, že mefedron má podobné fyzikální účinky jako jiné stimulační drogy, zejména extáze (MDMA).
Mephedron wirkt vermutlich ähnlich wir andere Aufputschmittel, insbesondere wie Ecstasy (MDMA).
Raji, nevezmeme do týmu pro fyzikální soutěž holku ze seriálu Blossom.
Raj, wir kriegen "Blossom" aus dem TV nicht dazu, sich unserem "Physics Bowl" Team anzuschließen.
To byl ale kousek, co jsi vyvedl Adamu Martonimu ve fyzikální laborce.
Die Nummer mit Adam Martoni im Physiklabor war super.
Bylo zjištěno, že všechny mají stejné základní fyzikální a chemické vlastnosti a použití.
Die Waren zeichnen sich durch dieselben grundlegenden materiellen und chemischen Eigenschaften und Verwendungszwecke aus.
Množina možných typových hodnot zlomových linií s ohledem na jejich skutečné fyzikální vlastnosti [na výškopisné ploše].
Liste der aufgrund der physischen Merkmale der betreffenden Bruchkante [in der Geländeoberfläche] möglichen Typenwerte für Bruchkanten.
Navíc sdílejí stejné nebo podobné fyzikální vlastnosti, jako je velikost, tvar a struktura.
Außerdem sind ihre materiellen Eigenschaften wie z. B. Geschmack, Größe, Form und Konsistenz identisch oder vergleichbar.
Naopak postačuje, aby různé typy dotčeného výrobku měly stejné základní fyzikální, technické a/nebo chemické vlastnosti.
Vielmehr reicht es aus, wenn die verschiedenen Typen der betroffenen Ware dieselben materiellen, technischen und/oder chemischen Eigenschaften aufweisen.
Tento proces ovšem nemění základní fyzikální, chemické a technické vlastnosti výrobku.
Dieser Bearbeitungsprozess verändert jedoch nicht die grundlegenden materiellen, technischen und chemischen Eigenschaften der Ware.
Oba totiž mají stejné základní fyzikální a chemické charakteristiky a použití.
Sie weisen dieselben grundlegenden materiellen und chemischen Eigenschaften und dieselben Verwendungen auf.
Bylo rovněž shledáno, že oba výrobky mají stejné fyzikální a chemické charakteristiky a použití.
Sie weisen ebenfalls dieselben materiellen und chemischen Eigenschaften und dieselben Verwendungen auf.
Šetřením bylo nicméně prokázáno, že oba typy mají stejné základní chemické, fyzikální a technické vlastnosti.
Die Untersuchung zeigte jedoch, dass beide Typen dieselben grundlegenden chemischen, materiellen und technischen Eigenschaften haben.
Hlavním kritériem pro definici jediného výrobku jsou stejné fyzikální, chemické a technické vlastnosti a konečné použití.
Das Hauptkriterium für die Bestimmung, ob es sich um eine einzige Ware handelt, sind jedoch dieselben materiellen, chemischen und technischen Eigenschaften und dieselben Endverwendungen.
použitých postupů, včetně fyzikální formy, v níž je látka vyráběna, zpracovávána nebo používána,
Eingesetzte Verfahren einschließlich des Aggregatzustands, in dem der Stoff hergestellt, verarbeitet und/oder verwendet wird;
Tato studie srovnává mimo jiné fyzikální a chemické vlastnosti pramenců a příze.
In dieser Studie wurden unter anderem die materiellen und chemischen Eigenschaften von Rovings und Garnen miteinander verglichen.
Tyto výrobky mají ve skutečnosti stejné základní fyzikální a chemické vlastnosti i využití.
Die Waren zeichnen sich durch dieselben materiellen und chemischen Eigenschaften und Verwendungszwecke aus.
Dítě v její náručí se jí zdálo čím dál tím těžší, jako by tu působil nějaký podivný fyzikální zákon:
Das Baby auf ihren Armen wurde schwerer und schwerer, als würde hier ein seltsames mathematisches Gesetz in Kraft treten:
všechny informace, které mají význam pro interpretaci výsledků, zvláště s ohledem na nečistoty a fyzikální stav látky.
alle für die Auswertung der Ergebnisse sachdienlichen Informationen und Bemerkungen, insbesondere in Bezug auf Verunreinigungen und den Aggregatzustand des Stoffes.
Typický fyzikální a strukturální vztah rudního tělesa (tělesa nerostné suroviny) k okolním horninám a k doprovodným horninám.
Das typische räumliche und strukturelle Verhältnis zwischen dem Erzkörper und den Neben- und Begleitgesteinen
výrobky pro osvětlení musí snést extrémní fyzikální podmínky (například vibrace nebo teploty pod – 20 °C či nad 50 °C).
die Leuchtmittel extremen physischen Bedingungen standhalten können müssen (z. B. Vibrationen oder Temperaturen unter – 20 °C oder über 50 °C).
Nedokázali však prokázat, že pečící kameny na pizzu z kordieritové keramiky mají stejné základní fyzikální vlastnosti a konečné použití.
Sie konnten jedoch nicht nachweisen, dass Pizzasteine aus Kordierit-Keramik dieselben grundlegenden materiellen Eigenschaften und Endverwendungen aufweisen.
Šetření ukázalo, že tyto výrobky mají stejné základní fyzikální, chemické a technické vlastnosti, jakož i stejná základní užití:
Die Untersuchung ergab, dass die folgenden Waren dieselben grundlegenden materiellen, chemischen und technischen Eigenschaften und dieselben grundlegenden Verwendungen aufweisen:
Šetření kromě toho prokázalo, že výrobky dovážené z obou dotčených zemí mají stejné fyzikální a chemické vlastnosti jako obdobný výrobek.
Zudem ergab die Untersuchung, dass die Einfuhren aus den beiden betroffenen Ländern und die gleichartige Ware dieselben materiellen und chemischen Eigenschaften aufweisen.
Šetření prokázalo, že základní fyzikální a technické vlastnosti a užití dotčeného výrobku se neliší od disků DVD+/-R:
Die Untersuchung ergab, dass sich die betroffene Ware in ihren grundlegenden materiellen und technischen Eigenschaften und Verwendungen nicht von den DVD+/-Rs unterscheidet, die
Šetření rovněž prokázalo, že nemají stejné technické a fyzikální vlastnosti jako kompletní kompresory a nepoužívají se ke stejným účelům.
Die Untersuchung ergab des Weiteren, dass sie nicht dieselben materiellen und technischen Eigenschaften und dieselben Verwendungszwecke wie die vollständigen Kompressoren aufweisen.
všechny informace a poznámky, které mají význam pro interpretaci výsledků, zvláště s ohledem na nečistoty a fyzikální stav látky.
alle für die Auswertung der Ergebnisse sachdienlichen Informationen und Bemerkungen, insbesondere in Bezug auf Verunreinigungen und den Aggregatzustand des Stoffes.
popis fyzikální povahy záměru jako celku, případně včetně potřebných demoličních prací, a požadavky na využívání půdy během výstavby a provozu;
eine Beschreibung der physischen Merkmale des gesamten Projekts, soweit relevant einschließlich der erforderlichen Abrissarbeiten, und der Anforderungen in Bezug auf den Flächenbedarf während der Bau- und der Betriebsphase,
všechny informace, které mají význam pro interpretaci výsledků, zvláště s ohledem na nečistoty a fyzikální stav zkoušené chemické látky.
alle für die Auswertung der Ergebnisse sachdienlichen Informationen und Bemerkungen, insbesondere in Bezug auf Verunreinigungen und den Aggregatzustand der Prüfsubstanz.
Je nutno připomenout, že základní fyzikální a technické vlastnosti dotčeného výrobku byly prozatímně vymezeny v 14. bodě odůvodnění prozatímního nařízení.
Es sei daran erinnert, dass die grundlegenden materiellen und technischen Eigenschaften der betroffenen Ware unter Randnummer 14 der vorläufigen Verordnung vorläufig definiert wurden.
Obě mají stejné fyzikální a chemické vlastnosti a užití jako TCCA vyvážená z ČLR a USA do Společenství.
Sie haben dieselben materiellen und chemischen Eigenschaften und Verwendungszwecke wie die aus der VR China und den USA in die Gemeinschaft eingeführte Ware.
Vyvozuje se proto, že minikompresory a ostatní kompresory, jichž se dotyčné opatření týká, nemají stejné základní fyzikální ani technické charakteristiky.
Aus den genannten Gründen wird der Schluss gezogen, dass Minikompressoren und andere der betroffenen Maßnahme unterliegende Kompressoren nicht dieselben grundlegenden materiellen und technischen Eigenschaften aufweisen.
Šetření prokázalo, že všechny bezešvé trubky a duté profily mají stejné fyzikální, chemické a technické vlastnosti a stejná základní použití.
Die Untersuchung zeigte, dass alle nahtlosen Rohre dieselben grundlegenden materiellen, chemischen und technischen Eigenschaften und dieselben grundlegenden Verwendungszwecke aufweisen.
Šetření prokázalo, že všechny ocelové trubky a duté profily sdílejí stejné fyzikální, chemické a technické charakteristiky a stejná základní použití.
Die Untersuchung zeigte, dass alle nahtlosen Rohre dieselben grundlegenden materiellen, chemischen und technischen Merkmale und dieselben grundlegenden Verwendungszwecke aufweisen.
Šetření prokázalo, že všechny typy CD-R sdílejí stejné základní fyzikální a technické vlastnosti a používají se ke stejných účelům.
Die Untersuchung ergab, dass alle Typen von CD-R die gleichen grundlegenden materiellen und technischen Eigenschaften und die gleichen Verwendungen aufweisen.
Rovněž požadoval informace, zda byla provedena úprava, pokud jde o fyzikální rozdíly v případě, že neexistuje přesný soulad.
Er erbat ferner Informationen darüber, ob eine Berichtigung für Unterschiede bei den materiellen Eigenschaften in den Fällen erfolgte, in denen keine exakte Übereinstimmung festgestellt worden war.
Jediným schůdným způsobem, jak docílit větší homogenity skupin, pokud jde o fyzikální vlastnosti a ceny, by bylo jejich podrobnější rozdělení.
Ein homogeneres Bild der materiellen Eigenschaften und Preise der Gruppen könnte einzig und allein durch eine weitere Unterteilung erreicht werden.
Kromě toho vyšetřování ukázalo, že dotyčné dovozy a jim obdobný výrobek mají stejné fyzikální a chemické vlastnosti.
Zudem ergab die Untersuchung, dass die betroffenen Einfuhren und die gleichartige Ware dieselben materiellen und chemischen Eigenschaften aufweisen.
Tyto pákové mechanismy mají skutečně tytéž základní fyzikální a technické vlastnosti a použití jako mechanismy vyvážené z ČLR do Společenství.
Die Hebelmechaniken weisen die gleichen grundlegenden materiellen und technischen Eigenschaften und die gleichen Verwendungen auf wie die aus der VR China in die Gemeinschaft ausgeführte Ware.
Kumarin vyrobený libovolným z obou uvedených postupů má shodné základní fyzikální a chemické vlastnosti a shodné použití.
Beide Cumarinarten weisen jedoch dieselben grundlegenden materiellen und chemischen Eigenschaften auf und werden denselben Verwendungen zugeführt.
Šetření prokázalo, že tyto obrazovky již mají základní fyzikální a technické vlastnosti jako hotové barevné televizní obrazovky.
Die Untersuchung ergab, dass die grundlegenden materiellen und technischen Eigenschaften dieser Röhren bereits den wesentlichen Eigenschaften einer vollständigen CPT entsprechen.
Proto se dospělo k závěru, že monokrystalické a polykrystalické destičky mají stejné fyzikální, chemické a technické vlastnosti.
Daher wird der Schluss gezogen, dass monokristalline und polykristalline Wafer dieselben grundlegenden materiellen, chemischen und technischen Eigenschaften aufweisen.
Jak bylo uvedeno výše, hlavním kritériem pro definici jediného výrobku jsou stejné fyzikální, chemické a technické vlastnosti a konečné použití.
Wie bereits oben erwähnt, sind das Hauptkriterium für die Bestimmung, ob es sich um eine einzige Ware handelt, dieselben materiellen, chemischen und technischen Eigenschaften und dieselben Endverwendungen.
Proto byl učiněn závěr, že konzervace uzením nemění podstatným způsobem základní fyzikální, technické a chemické vlastnosti výrobku.
Daraus wurde der Schluss gezogen, dass die grundlegenden materiellen, technischen und chemischen Eigenschaften der Ware bei der Konservierung durch Räuchern nicht wesentlich verändert werden.
Z hlediska fyzikálních vlastností se zdá, že příze nemá tytéž základní fyzikální vlastnosti jako jiné typy výrobku.
Was die materiellen Eigenschaften betrifft, so haben Garne offensichtlich nicht dieselben grundlegenden Eigenschaften wie die anderen Warentypen.
Dávku si můžete dodávat kdykoli ji k tišení bolesti potřebujete nebo před činností , která může bolest zhoršit ( fyzikální léčba , vstávání z postele a podobně ) .
Sie können eine Dosis auslösen , wann immer Ihre Schmerzen dies erfordern , oder unmittelbar bevor Sie eine Tätigkeit ausüben , die Ihre Schmerzen verschlimmern könnte ( Physiotherapie , Aufstehen aus dem Bett , etc . ) .
s ohledem na zprávy tří pracovních skupin Mezivládního panelu pro změnu klimatu (IPCC), nazvané "Fyzikální základy", "Dopady, adaptace a zranitelnost" a "Zmírňování změny klimatu", zveřejněné v roce 2007,
unter Hinweis auf die im Jahr 2007 veröffentlichten Berichte "Mitigation of Climate Change", "Impacts, Adaptation and Vulnerability" und "The Physical Science Basis" der drei Arbeitgruppen des Zwischenstaatlichen Ausschusses für Klimaänderungen (IPCC),
Musí být uvedeny všechny informace a poznámky, které jsou důležité pro interpretaci výsledků, zejména pokud jde o nečistoty a fyzikální stav látky.
Alle zur Bewertung der Ergebnisse notwendigen Informationen und Bemerkungen sind zu notieren, insbesondere diejenigen über Verunreinigungen und den Aggregatzustand des Stoffes.
uvedou se všechny informace a poznámky, které jsou důležité pro interpretaci výsledků, zejména pokud jde o nečistoty a fyzikální stav látky.
alle für die Auswertung der Ergebnisse sachdienlichen Informationen und Bemerkungen, insbesondere in Bezug auf Verunreinigungen und Aggregatzustand des Stoffes.
V bodech kloubů se musí provést fyzikální zkoušky ke stanovení sil (momentu otáčení) – vlastností deformace v plastickém režimu, neboť se jedná o zásadní údaje pro výpočty.
Praktische Prüfungen sind an den Verbindungspunkten durchzuführen, um den Zusammenhang zwischen Kraft (Drehmoment) und Verformungsverhalten im plastischen Bereich zu bestimmen, da diese Daten für die Berechnung unerlässlich sind.
Přestože v tomto ohledu existují drobné rozdíly, je zřejmé, že radiátory vyrobené uvedenými postupy mají shodné základní fyzikální a technické vlastnosti a jsou určeny ke stejnému použití.
Wenngleich geringfügige Unterschiede bestehen, ist doch offensichtlich, dass die Heizkörper unabhängig vom Herstellungsverfahren dieselben grundlegenden materiellen und technischen Eigenschaften aufweisen und auch für dieselben Zwecke verwendet werden.
Šetřením se však zjistilo, že tyto „vysoce technické“ typy výrobku, na které strana odkazuje, mají stejné základní fyzikální, chemické a technické vlastnosti jako ostatní výrobky zahrnuté do šetření.
Die Untersuchung ergab, dass die besagten „hochtechnischen“ Warentypen dieselben materiellen, chemischen und technischen Eigenschaften ausweisen wie die anderen in die Untersuchung einbezogenen Waren.