Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Hey, wenn du geil bist, bist du geil.
Hele, když jsi nadržený, tak jsi nadržený.
Gott, ich werde immer so geil, wenn ich breit bin.
Bože, jsem tak nadržená, když jsem zhulená.
Sophie, ich bin ein geduldiger Mann, aber ich bin auch ein geiler Mann.
Sophie, jsem trpělivý muž, ale jsem taky nadržený muž.
Koks macht mich immer so geil.
Po koksu jsem vždycky tak nadržená.
Es macht mich ziemlich geil, ihm so nahe zu sein.
Z toho, jak jsem k němu blízko, jsem nadržená.
Schatz, du bist immer geil.
Zlato, ty jsi pořád nadržená.
Es geht um die geile Patty, die Person.
Jedná se o Nadrženou Patty, přímo o ní.
Ach, was für ein herrlich geiles Biest.
- Ježiši, to je ale nadržené zvířátko.
Bist du gerade so geil wie ich?
Taky jsi teď tak nadržená jako já?
Na ja, ich war dabei als geiler junger Kerl.
No, chodil jsem tam jako nadrženej mladej chlap.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Gott, ich werde immer so geil, wenn ich breit bin.
Bože, jsem tak nadržená, když jsem zhulená.
Du bist pleite, geil und trägst meine Stiefel.
Že jseš švorc, nadržená a nosíš moje boty.
Es macht mich ziemlich geil, ihm so nahe zu sein.
Z toho, jak jsem k němu blízko, jsem nadržená.
Koks macht mich immer so geil.
Po koksu jsem vždycky tak nadržená.
Schatz, du bist immer geil.
Zlato, ty jsi pořád nadržená.
Bist du gerade so geil wie ich?
Taky jsi teď tak nadržená jako já?
Bist du immer noch so geil wie früher?
Chci vědět, jestli budeš pořád tak nadržená jako dřív.
Ich werde im Sommer immer so geil.
A já v létě bývám tak nadržená.
Ey, die Braut ist so fucking geil, Alter.
Chlape, ta ženská je kurevsky nadržená.
Hast du ihr gesagt, dass ich gesagt habe, dass ich geil wäre?
- Řekls jí, že jsem nadržená?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wow, das war eine geile Show, oder?
- Páni, byla to skvělá show, co?
Hey, das ist eine verdammt geile Handtasche.
Hey, to je skvělá kabelka.
Aber körpereigene Drogen sind eigentlich auch nicht schlecht, sind viel geiler.
Látky, které produkuje tělo taky nejsou špatné. Vlastně, jsou skvělé.
Hammer. Sie sind ein geiler Schauspieler.
Neměli jsme tušení, vypadáte jako skvělý herec!
Sag mir, dass es geil war.
Řekněte mi, že to bylo skvělé.
Angel, du hast 'ne geile Figur und 'nen geilen Arsch.
Andílku, máš skvělou figuru a nádhernej zadek.
Es wäre also echt geil, wenn du an dein scheiß Handy gehen würdest.
Takže by bylo skvělý, kdybys zvedla ten posranej telefon.
- Ja, lange her. 'ne geile Sau war das.
- Jo, docela dlouho. Byla skvělá.
Ihr könnt mich mal, die Mütze ist voll geil.
Běžte do hajzlu, ta čepice je skvělá.
Sehr geil, sie ist eine echte Scheinheilige!
Tohle je skvělý! Ona je úplně jak farizejci!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Glaubt mir, er war eine hartherzige, geile Sau.
Byl to bezcitnej, chlípnej darebák.
Kannst du etwas geileres spielen?
Nemůžeš zahrát něco chlípnějšího?
Aber ein geiler und lächerlicher!
Ale chlípnej a směšnej, Pepo!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Du wusstest, dass ich verzweifelte, geile Hausfrauen für bedeutungslosen Sex verwendet habe, um mich zu verbessern, und du musstest es in etwas abstoßendes verwandeln!
Věděl jsi, že využívám zoufalé a nadržené hospodyňky na bezvýznamný sex, abych se vyléčil a tys to musel vzít a překroutit to na něco tak odporného!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ach, was für ein herrlich geiles Biest.
- Ježiši, to je ale nadržené zvířátko.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Aber das bezeichnet man nicht als kollektive Trauer, du geiles Tier.
Ale nemůžeš to nazývat kolektivním smutkem, ty nadržená mrcho.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit geil
111 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
'Ano, šampaňské. nádhera.'
(Mann) Das ist geil, geil.
Buď sprostá, buď sprostá.
Das wird geil, das wird geil!
Tohle bude moc fajn. Moc fajn.
Zapátý - jezdi v nadupaný káře.
Líbí se ti ty hodinky, co?
- Hej, hej, hej, to je krutopřísný!
Panebože, teď bych si to s nějakou rozdal!
Geile Party, was, Fettsack?
Tak odkud víš, že mu naroste hlava?
"Ty si takovej drsňák kemo!"
Echt geiles Wetter, oder?
- "Nockenwellen" finde ich geil.
Teï nejsi do mě tak žhavý, že?
Ich find's geil. Ehrlich!
Ne, líbí se mi to, opravdu, ano.
Russland ist geil, Bruder!
Raas! To bude luxus, brácho!
Probetrainings sind geil, oder?
Pořád si užíváš den otevřených dveří?
Die Weiber finden's geil.
- Oh geil, ein Rollenspiel.
Různé role, to je sranda.
- Jo, udělají tě nadrženou.
Wahnsinn, geil dekoriert, hier.
Zatraceně hříšná párty, co?
Deine Schwester ist geil.
Jo, je to ten, co je nahoře.
- Deš si lehnout, nebo co?
Tohle místo je skvělé, chlape.
Já a moji přátele vždycky jezdíme sem.
Selma Hayeková, jo to je kus.
Na těhle párty jsou vždycky všichni nadržení.
Svým způsobem je to i ohromující.
Riecht das Grünzeug geil?
Čuchni si kurva k tomu matroši.
Das klingt irgendwie geil.
To z ní jako pořádnej nářez.
- Schmeckt doch geil, oder?
Pošušňáníčko, co, Miroki?
- Ich finde Schwulenporno geil.
Myslím, že gay porno je sexy.
Ty děvko! Umlátím tě k smrti!
Wie geile Schweine, klar.
Die Bassspielerin ist geil.
Ta hráčka na basovku je kočka.
Ne, jen jste byla chlípná.
Nemůžu uvěřit, že řekla "intenzivní." To řekla.
Der Kerl ist geil. Der Kerl ist geil.
Toho chlápka žeru, opravdu žeru.
Ein Krösus, geil. Ich find's einfach nur geil.
Žádnej čučkař, kurva, to mám rád.