Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=geldliche&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
geldliche peněžní 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


geldlich peněžní 3

geldlich peněžní
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Auf Wunsch des Fahrgasts muss die Ausgleichszahlung geldlich erfolgen .
Odškodné musí být na žádost cestujícího vyplaceno v peněžní formě.
   Korpustyp: EU DCEP
Alles, was Gewinne abwirft, eine Dividende oder Mieten auszahlt, wird um einiges attraktiver - und somit geldlich wesentlich wertvoller - wenn die Zinssätze sehr niedrig sind und vermutlich sehr niedrig bleiben werden.
jsou-li úrokové míry velmi nízké a očekává-li se, že velmi nízké zůstanou, pak se vše, co nese nějaký výnos, dividendu či rentu, stává atraktivnějším - a potažmo v peněžním vyjádření cennějším.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Das wichtigste Ergebnis des monetären Impulses war eine Preissteigerung bei Vermögenswerten: Alles, was Gewinne abwirft, eine Dividende oder Mieten auszahlt, wird um einiges attraktiver - und somit geldlich wesentlich wertvoller - wenn die Zinssätze sehr niedrig sind und vermutlich sehr niedrig bleiben werden.
Hlavním výsledkem monetárního stimulu bylo zvýšení cen aktiv: jsou-li úrokové míry velmi nízké a očekává-li se, že velmi nízké zůstanou, pak se vše, co nese nějaký výnos, dividendu či rentu, stává atraktivnějším - a potažmo v peněžním vyjádření cennějším.
   Korpustyp: Zeitungskommentar

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "geldliche"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

„‚Geldkonto‘ (‚Dedicated Cash Account — DCA‘) ein von einem Geldkontoinhaber unterhaltenes, in TARGET2-[Zentralbank-/Ländercode einfügen] eröffnetes Konto, das für die geldliche Verrechnung im Zusammenhang mit der Wertpapierabwicklung in T2S verwendet wird;“ —
‚vyhrazeným peněžním účtem (DCA)‘ (Dedicated Cash Account) účet majitele DCA zřízený v TARGET2-[vlož odkaz na centrální banku/zemi] a používaný k hotovostním platbám v souvislosti s vypořádáním cenných papírů v T2S;
   Korpustyp: EU
‚Geldkonto‘ (‚Dedicated Cash Account — DCA‘) ein von einem Geldkontoinhaber unterhaltenes, in TARGET2-[Zentralbank-/Ländercode einfügen] eröffnetes Konto, das für die geldliche Verrechnung im Zusammenhang mit der Wertpapierabwicklung in T2S verwendet wird;
‚vyhrazeným peněžním účtem (DCA)‘ účet majitele DCA zřízený v TARGET2-[vlož odkaz na centrální banku/zemi] a používaný k hotovostním platbám v souvislosti s vypořádáním cenných papírů v T2S;
   Korpustyp: EU
Alles, was Gewinne abwirft, eine Dividende oder Mieten auszahlt, wird um einiges attraktiver - und somit geldlich wesentlich wertvoller - wenn die Zinssätze sehr niedrig sind und vermutlich sehr niedrig bleiben werden.
jsou-li úrokové míry velmi nízké a očekává-li se, že velmi nízké zůstanou, pak se vše, co nese nějaký výnos, dividendu či rentu, stává atraktivnějším - a potažmo v peněžním vyjádření cennějším.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Das wichtigste Ergebnis des monetären Impulses war eine Preissteigerung bei Vermögenswerten: Alles, was Gewinne abwirft, eine Dividende oder Mieten auszahlt, wird um einiges attraktiver - und somit geldlich wesentlich wertvoller - wenn die Zinssätze sehr niedrig sind und vermutlich sehr niedrig bleiben werden.
Hlavním výsledkem monetárního stimulu bylo zvýšení cen aktiv: jsou-li úrokové míry velmi nízké a očekává-li se, že velmi nízké zůstanou, pak se vše, co nese nějaký výnos, dividendu či rentu, stává atraktivnějším - a potažmo v peněžním vyjádření cennějším.
   Korpustyp: Zeitungskommentar