Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Flugverkehrskontrollstellen teilen Luftfahrzeugen darüber hinaus auf Anfrage die genaue Zeit mit.
Stanoviště letových provozních služeb musí kromě poskytnout letadlu přesný čas na vyžádání.
- Wir brauchen nur die genaue Zeit.
Jediné, co potřebujeme je přesný čas.
Die sollten uns die genaue Zeit sagen, zu der die Direktorin das Foto machte.
Mohli by jsme zjistit přesný čas kdy tu fotku ředitelka udělala.
Gab die genaue Zeit und Stelle an, wo Lem sein wird.
Určil přesný čas a místo, kde Lem bude.
Gib mir nur die genaue Zeit des Gehirntodes, damit ich ihm das Adrenalin injizieren kann.
Jen mi řekni přesný čas do vypnutí mozku abych mu mohla píchnout epinephrine.
Hat einer der Herren die genaue Zeit?
Und warum die genaue Zeit?
Die genaue Zeit müssen Sie feststellen. Es sieht aus, als ob er von da oben runtergefallen wäre, aber er liegt viel zu weit weg von der Klippe. Es sei denn es gibt eine Kanone.
Ale vy nám budete muset říct přesný čas. Na první pohled to vypadá, že spadl odtamtud, ale jeho tělo je až moc daleko od okraje, víte, pokud tam nahoře není kanón nebo tak něco.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit genaue Zeit
8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Půl roku to je dost dlouhá doba.
Ale tohle léto Ry, se všechno změní.
Wann genau war Ihre Zeit?
Kdy přesně byly tvoje časy?
Gentlemen, genau zur richtigen Zeit.
- Genau, TMI die ganze Zeit.
- "Genau um 13.00, Ihrer Zeit".
"Přesně v 1.00 odpoledne vašeho času."
Genau! Zeit sich zu freuen,
Pojď, ať slyším jak říkáš teď, právě teď.
Genau wie im vergangenen Zeit.
Weiß jemand die genaue Zeit?
Ví někdo kolik je přesně hodin?
Zeigt die Zeit weniger genau anName
Zobrazení času v nejasném formátuName
Genau davon rede ich die ganze Zeit.
- Přesně to jsem jí říkal.
Du kommst genau zur rechten Zeit.
Ich denke, das ist genau die Zeit.
Myslím, že je teď dost dobrý čas.
Ich komme genau zur richtigen Zeit.
Vezmu si, pro co jsem dnes přišel!
- Wie viel Zeit haben wir genau?
- Kolik nám přesně zbývá času?
Genau zur richtigen Zeit. Hör hin.
Voláš akorát včas, poslechni si.
Genau genommen besser als seit langer Zeit.
Je nám tak dobře, jak už dlouho ne.
Der Regen kam genau zur richtigen Zeit!
Es ist genau wie zu meiner Zeit.
Je to přesně jako za mých časů.
Dann komme ich genau zur rechten Zeit.
- Pak jsem tu zrovna včas.
Ja. Er wollte die genaue Zeit wissen.
Ano, ptal se, v kolik bude hodin.
Wir verschwinden genau zur richtigen Zeit.
Dostali jsme se odtud právě v pravý čas.
Die ganze Zeit über, genau unter dir.
Celou tu dobu, pod postelí.
Woher kennst du die genaue Zeit?
Počkat, jak víš že to bylo v 17:36.
Du kommst genau zur rechten Zeit.
Du kommst genau zur richtigen Zeit.
Přišel jsi právě v čas. Večeře je skoro hotová.
Ich wurde genau zu geplanten Zeit geboren.
Narodila jsem se přesně na čas.
Sie haben genau 5 Minuten Zeit.
- Na 5 minut budete čistý.
Du bist genau zur rechten Zeit aufgetaucht.
Sir Edmund, genau zur rechten Zeit.
Sire Edmunde, přesně na čas.
%T - aktuelle Zeit, genau wie %H:%M:%S
%T - aktuální čas, totéž jako %H:%M:%S
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Wir alle wissen ganz genau, dass die Zeit abläuft.
My všichni velmi dobře víme, že nám teď dochází čas.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich denke, dass dies genau zur rechten Zeit erfolgt.
Domnívám se, že pro tuto událost je nejvyšší čas.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Zeit ist genau das, was wir nicht haben!
Er wusste die ganze Zeit genau, wer ich bin.
Celou dobu přesně věděl, kdo jsem.
- Na ja, Zeit ist genau das, was wir nicht haben.
- Zrovna čas je něco, co nemáme.
Ich glaube, dann kam mein Krebs genau zur richtigen Zeit.
Moje rakovina přišla asi právě vhod.
Und genau jetzt, haben wir keine Zeit für ethische Diskussionen.
A právě teď nemáme čas na diskuzi o etice.
Genau zur selben Zeit wie dieser mutmaßliche Angriff.
Stejný jako čas údajného útoku.
Man hat mir Ihre Zeit mit ihr netterweise genau geschildert.
vyprávěl jsem ji o vás o vašem každodenním životě.
Nun, das Angebot kam genau zur richtigen Zeit.
No, ta nabídka přišla v pravý čas.
Genau das habe ich die ganze Zeit gesagt.
- Zase došlo na moje slova.
Genau genommen ist es Zeit für uns beide zu gehen.
Vlastně, je načase, abychom šli oba.
Der Anschlag startet Morgen. Um genau 8:05 Ostküsten-Zeit.
Vypukne to zítra přesně v 8:05 východního času.
Du weißt genau, wie gerne ich Zeit und Raum erforsche.
Víš, jak moc miluju zkoumání vesmíru!
Ihr habt für den Test genau 20 Minuten Zeit.
Na tyto testy máte přesně dvacet minut.
Genau zu der Zeit, als die Phreaker zu Hacker wurden.
Zrovna v tu chvíli, kdy se tihle napojovači začali měnit v hackery.
Und das ist genau die Zeit für meinen Helden.
Toto je přesně čas pro mého hrdinu.
lm Gegenteil, Sie kamen genau zur richtigen Zeit.
Naopak, vaše návštěva by nás mohla v mnohém poučit.
Genau die Zeit, die ich im Gefängnis saß.
Tolik jsem strávil ve vězení.
Die Zeit ist nun genau drei Uhr und siebzehn Minuten.
Signál vám oznámí 3:17 přesně.
Das spart Zeit. Wir haben genau 48 Stunden in Cabo.
Šetřím časem, máme v Cabu jen 48 hodin.
Sie wissen genau, wie viel Zeit dem Mädchen noch bleibt.
Měli byste vědět, kolik času té dívce ještě zbývá
Genau zu der Zeit als er "Paralyse" gesagt hat.
Hned, jak řekl "paralýza".
Eine gute Sauce braucht Zeit, genau wie die Liebe.
Výborná omáčka znamená mnoho času, zrovna jako láska.
Es ist genau die richtige Zeit, die Osmanen loszuwerden.
Nadešel čas, zbavit se Osmanů.
Ich denke, dass dies genau zur richtigen Zeit passiert.
Domnívám se, že je k tomu velmi vhodná doba.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Eure Majestät, Ihr kommt genau zu rechten Zeit.
Vaše Výsosti, přišel jste právě včas.
Über wie viel Zeit reden wir hier genau?
Kolik času si ještě musíme koupit?
Aber wie konnte sie genau zur richtigen Zeit auftauchen?
Ale jakto, že se objevila přesně v té chvíli?
An diesem Datum, zu genau dieser Zeit, an Sally Sparrow.
Dnes, přesně v tento čas Sally Sparrowové.
Es ist die genaue Zeit, wo Spencer erschossen wurde.
Je to přesně z toho času, kdy byl Spencer zastřelen.
Ich hatte keine Zeit, um das genau zu erkennen.
- Neměl jsem čas se pořádně podívat.
Wir können jeder Zeit genau sehen, wo sie ist.
Takhle přesně uvidíme, kde je.
Mehr Zeit zusammen, genau das, was sie brauchen.
Víc času spolu. To přesně potřebovali.
Nach so langer Zeit. Genau das müssen wir klären:
Proč by si měl vybrat Japonsko znovu?
Noah beendete die Arbeiten am Haus genau zur rechten Zeit.
Ale stavbu dokončil podle plánu.
Und wann genau soll ich diese - "Zeit für mich" einplanen?
A na kdy přesně si mám naplánovat ten čas pro sebe?
Genau zu dieser Zeit beginnt der Aufstieg des Westens.
Je to přesně ten čas, kdy sledujeme vzestup Západu.
Dean, wir machen nicht immer genau dasselbe zur selben Zeit.
Deane, nemusíme pořád dělat to samé v tu stejnou chvíli.
Ich werde die ganze Zeit genau hier sein.
Budu po celou dobu přímo tady.
Sie haben keine Zeit, und, genau betrachtet, keine Wahl.
Nemáte příliš mnoho času. A ve skutečnosti nemáte na výběr.
Genau zur richtigen Zeit, um sie packen zu sehen.
- Právě včas na sledování, jak si balí.
Genau wie Sie zu jener Zeit, Agent Shaw.
Jako jste kdysi pracovala i vy, agentko Shawová.
Shiro weiß genau, dass seine Zeit sich dem Ende nähert.
Shiro ví, že se jeho dny chýlí ke konci.
Genau genommen wurde es in letzter Zeit nicht sehr voll.
V poslední době jsem neměl moc plno.
Theoretisch kann er genau so die Zeit falten.
Teoreticky může složit i čas.
Glauben Sie, das sie genau in dieser Zeit entführt wurde?
Myslíte, že ji sebral tehdy?
-Das ist genau soviel Zeit wie ich brauche.
Což je přesně čas který potřebuju.
Genau das versuch ich die ganze Zeit zu erklären.
Du hast mich genau zur falschen Zeit aufgegeben.
Vykašlala jsi se na mě ve vyloženě špatný čas.
Genau zu dieser Zeit entdeckten wir, dass Mitsue Krebs hatte.
"Bylo to právě tou dobou, kdy jsme objevili, že Mitsue má rakovinu.
Ich habe genau 20 Minuten Pause, ähm, die Zeit läuft?
Mám jen dvacet minut pauzu, takže, je dost času.
Was genau stellst du mit deiner Zeit an, Clark?
Co přesně děláš se svým časem, Clarku?
Hören Sie mir genau zu, wir haben nicht viel Zeit.
Pozorně mě poslouchej. Nemáme moc času.
Oh, ich weiß genau, wofür es Zeit ist.
Das heißt, mir bleiben noch genau 20, 5 Minuten Zeit.
To znamená, že mám ještě 20, 5 minuty čas.
Vor langer Zeit war ich genau wie du.
Kdysi dávno jsem byla úplně jako ty.
Um welche Zeit genau kommen Sie morgen Früh?
-Jo? Neřekl jste, v kolik hodin přijdete.
Du verbringst genau soviel Zeit mit ihm wie ich.
Strávil si s ním tolik času jako já.
Zeit als Insasse hier, genau 17 Fluchtmöglichkeiten ersonnen habe?
Jsem vymyslel přesně 17 prostředky uniknout?
Meine Zeit ist um, das fühle ich genau.
Vím, že se můj život blíží ke konci.
Da müssen Sie sich zur Zeit genau ausdrücken.
Dobrá, ale těch je víc než dost, buďte konkrétnější.
Ich kenne Renne eine lange Zeit, und sie ist nicht genau das, was man eine genaue Person nennt.
Já Reneé znám už dlouho a ona není ten typ, které byste řekly, že je "puntičkář".
Es ist Zeit, dass ich mein eigenes Leben führe, Mum, genau wie es für Daniel Zeit ist, seines zu führen.
Je načase, abych žila vlastní život, mami. stejně jako je čas, aby Daniel vedl svůj.
Ich hab die Zeit berechnet und zwei Sekunden ist genau die Zeit, die eine Bedrohung für meine beschissene Gesundheit darstellt.
Mám to spočítaný a ty dvě sekundy jsou tak akorát. Potom riskuju svoje zdraví.
Zum Abschluss möchte ich noch sagen, dass Herrn Scottàs Bericht genau zur rechten Zeit vorgelegt wurde.
Na závěr bych chtěl po těchto slovech říci, že zpráva pana poslance Scottàa vznikla v pravý čas.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte