Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Společnost GE má vlastní kapacity pro výrobu generátorů.
GE hat eigene Kapazitäten zur Herstellung von Generatoren.
Jaku, dojdi za Garthem ať nastartuje generátor, ok?
Jake, sag Garth, er soll den Generator anwerfen.
Terry, chtěl jsi pomoct s tím generátorem?
Terry, du brautest Hilfe mit dem Generator?
Tesla zavedl do města elektřinu výměnou za volné využívání generátorů.
Tesla hat den ganzen Ort mit Strom versorgt, damit wir bei Bedarf die Generatoren benutzen können.
Mají elektřinu, mají jadernou energii, mají generátory pro čištění vody a mají vrtulníky.
Der verfügt über Strom, Kernkraft, Generatoren zur Wasserreinigung und Hubschrauber.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
S tolika zařízeníma tam dole, jednoduše přetěžujou generátor.
Der Generator ist überlastet durch all die medizinischen Apparate.
NACE 27.11: Výroba elektrických motorů, generátorů a transformátorů
NACE 27.11: Herstellung von Elektromotoren, Generatoren und Transformatoren
Dr. Mankowitz si myslí, že vnitřní generátory potřebují ke spuštění vnější zdroj.
Dr. Mankowitz glaubt, dass eine externe Energiequelle die internen Generatoren startete.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jako je tomu v epických sci-fi filmech. Podle to vypadá jako generátory napájení.
Für mich, sieht das wie Stromerzeuger aus, für den Rebellenstützpunkt in einem der Star Wars Filme.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
elektrický generátor
Stromgenerator
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Zařízení způsobující hluk nebo vibrace, například elektrické generátory nebo filtrační systémy, by měla být umístěna odděleně od zařízení, v nichž jsou chovány ryby.
Geräte, die Lärm oder Vibrationen verursachen, wie z. B. Stromgeneratoren oder Filteranlagen, sollten möglichst von den Fischanlagen getrennt sein.
Hladiny hluku musí být udržovány na minimu a zařízení způsobující hluk nebo vibrace, například elektrické generátory nebo filtrační systémy, musí být tam, kde je to vhodné, oddělena od nádrží, v nichž jsou chovány ryby.
Lärmpegel sind auf ein Minimum zu beschränken und Geräte, die Lärm oder Vibrationen verursachen, wie z. B. Stromgeneratoren oder Filteranlagen, sind möglichst von den Fischanlagen getrennt zu halten.
plynový generátor
Gasgenerator
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Plynový generátor se zastavil, to je vše.
Der Gasgenerator läuft nicht mehr, das ist alles.
parní generátor
Dampferzeuger
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Parní generátory jsou speciálně konstruované nebo připravované pro přenos tepla generovaného v reaktoru do vody pro účely tvorby páry.
Dampferzeuger sind besonders konstruiert oder hergerichtet, um die Reaktorwärme zum Speisewasser zur Erzeugung von Dampf zu transportieren.
Instalace a montáž parních generátorů, turbín, kompresorů a hořáků
Installation von Dampferzeugern, Turbinen, Kompressoren und Brennern
HCHP je množství užitečného tepla pocházejícího z kombinované výroby tepla a elektřiny (vypočtené pro tento účel jako celková výroba tepla minus veškeré teplo vyrobené v oddělených kotlích nebo odběrem ostré páry z parního generátoru před turbínou).
QKWK ist die Nettowärmeerzeugung aus KWK (zu diesem Zweck berechnet als Gesamtwärmeerzeugung, vermindert um eventuelle Wärmemengen, die in getrennten Kesselanlagen oder mittels Frischdampfentnahme aus dem Dampferzeuger vor der Turbine erzeugt werden).
parní generátor
Dampfgenerator
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
V případě rychlého reaktoru, v němž je i meziokruh chladiva, je parní generátor umístěn v daném meziokruhu.
Im Falle eines schnellen Brüters, in dem ein Zwischenkühlkreislauf erforderlich ist, befindet sich der Dampfgenerator im Zwischenkühlkreislauf.
Parní generátory speciálně konstruované nebo připravované pro primární okruh nebo meziokruh chladiva reaktoru, jak je definovaný v odstavci 1.1 výše.
Dampfgeneratoren, besonders konstruiert oder hergerichtet für die Verwendung im Primär- oder Zwischenkühlmittel-Kreislauf eines Kernreaktors wie unter 1.1. beschrieben.
stejnosměrný generátor
Gleichstromgenerator
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Motory s výkonem ≤ 37,5 W; ostatní stejnosměrné motory; stejnosměrné generátory
Elektromotoren mit einer Leistung von 37,5 W oder weniger; andere Gleichstrommotoren; Gleichstromgeneratoren
Činnost a činitelé ovlivňující výstup a směr toku proudu u stejnosměrných generátorů
Arbeitsweise von Gleichstromgeneratoren und Faktoren, welche Leistung und Richtung des Stromflusses in Gleichstromgeneratoren beeinflussen;
CPA 27.11.10: Motory s výkonem ≤ 37,5 W; ostatní stejnosměrné motory; stejnosměrné generátory
CPA 27.11.10: Elektromotoren mit einer Leistung von 37,5 W oder weniger; andere Gleichstrommotoren; Gleichstromgeneratoren
PoznámkaKontrole podle bodu VS 20 b) nepodléhají hybridní homopolární stejnosměrné generátory, které mají jednopólové armatury z běžného kovu, jež rotují v magnetickém poli vytvářeném supravodivými cívkami, za předpokladu, že tyto cívky jsou jedinou supravodivou součástí v generátoru.
Anmerkung:Unternummer ML20b erfasst nicht hybride, homopolare Gleichstromgeneratoren mit einem einpoligen, normal ausgelegten Metallanker, der in einem Magnetfeld rotiert, das mithilfe supraleitender Wicklungen erzeugt wird, vorausgesetzt, dass diese Wicklungen die einzige supraleitende Baugruppe im Generator sind.
Bod ML20 b) se nevztahuje na hybridní homopolární stejnosměrné generátory, které mají jednopólové armatury z běžného kovu, jež rotují v magnetickém poli vytvářeném supravodivými cívkami, za předpokladu, že tyto cívky jsou jedinými supravodivými součástmi v generátoru.
Unternummer ML20b erfasst nicht hybride, homopolare Gleichstromgeneratoren mit einem einpoligen, normal ausgelegten Metallanker, der in einem Magnetfeld rotiert, das mithilfe supraleitender Wicklungen erzeugt wird, vorausgesetzt, dass diese Wicklungen die einzigen supraleitenden Baugruppen im Generator sind.
Poznámka Kontrole podle bodu ML20 b) nepodléhají hybridní homopolární stejnosměrné generátory, které mají jednopólové armatury z běžného kovu, jež rotují v magnetickém poli vytvářeném supravodivými cívkami, za předpokladu, že tyto cívky jsou jedinou supravodivou součástí v generátoru.
Anmerkung: Unternummer ML20b erfasst nicht hybride, homopolare Gleichstromgeneratoren mit einem einpoligen, normal ausgelegten Metallanker, der in einem Magnetfeld rotiert, das mithilfe supraleitender Wicklungen erzeugt wird, vorausgesetzt, dass diese Wicklungen die einzige supraleitende Baugruppe im Generator sind.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit generátor
96 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Cockcroft-Walton-Beschleuniger
Software-Dokumentationswerkzeug
Generátor pseudonáhodných čísel
Pseudozufallszahlengenerator
Radioizotopový termoelektrický generátor
Lineární kongruentní generátor
- Es ist die Energiequelle der Kuppel.
Asi používají nouzový generátor.
Die müssen Notstromgeneratoren benutzen.
Generátor náhodných čísel
Generátor pole je neaktivní.
Der Feldgenerator ist ausgefallen.
Zaměřte generátor jejich štítu.
Auf ihren Schildgenerator zielen.
Náhradní generátor je vypnutý.
Der Reservegenerator ist offline.
Das Problem ist der Dieselgenerator.
- Wie ein Zufallsgenerator.
- Přepněte na nouzový generátor.
- Schalten Sie den Notgenerator an.
Ale generátor přestane fungovat.
Aber das Stromaggregat wird ausfallen.
Zaútočili na generátor náhodných čísel.
Sie haben den Zufallszahlengenerator angegriffen.
Máme přece fúzový generátor, ne?
Wir haben doch Mr. Fusion, oder?
Zaměřte generátor jejich vlečného paprsku.
Zielen Sie auf ihren Traktorstrahlgenerator.
Tohle je generátor silového pole.
Dies ist ein Kraftfeldgenerator.
- Ne, počkejte, až opravím generátor.
Ich bring dich rauf! Nein.
Náš generátor štítů to nevydrží.
Der Schildgenerator hält das nicht aus.
Hádám, že generátor zrovna naskočil.
Ich schätze der Schulgenerator ist gerade zusammengebrochen.
Holografický generátor teď funguje, pane.
Der Hologrammgenerator funktioniert jetzt.
Generátor světla: ano/ne (2)
Lichterzeuger: ja/nein (2)
- Generátor nás před ním ochrání.
- Der Felddivertor schützt uns.
A zničil generátor ve strojovně.
Er hat den Divertor im Maschinenraum zerstört.
Nemohu lokalizovat jejich generátor štítů.
- Ich finde den Schildnetzgenerator nicht.
Pozor: byl spuštěn nouzový generátor.
Warnung: Notgenerator in Funktion.
Generátor štítu je hluboko dole.
Die Schild-Generatoren sind ganz unten.
Tohle je generátor elektromagnetických vln.
Das hier ist ein elektromagnetischer Pulsgenerator.
Je generátor vyrovnávacího pole instalován?
Ist der Pufferzonengenerator bereit?
Toto je generátor fotonového pole.
Es ist ein photonischer Feldgenerator.
Ten ultrazvukový generátor měl fungovat.
Der Ultraschallgenerator hätte es schaffen müssen.
Záložní generátor je udržuje zamčené.
Der Notfallgenerator sorgt dafür, dass sie verriegelt ist.
Řeknou nám, kde je generátor.
Sie werden uns den schnellsten Weg zum Schutzschildgenerator zeigen. Gut.
Nezapomeňte inicializovat generátor náhodných čísel pomocí srand().
Vergessen Sie bitte nicht, mittels srand() den Startwert für den Zufallsgenerator festzulegen.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
PHP
Jiný alternativní generátor fraktálů od Scotta Dravese.
Ein weiterer iterativer Fraktalgenerator. Geschrieben von Scott Draves.
Jiný alternativní generátor fraktálů od Scotta Dravese.
Iterative Fraktale. Geschrieben 1993 von Scott Draves.
To neříká "zaútočili na generátor náhodných čísel".
Da steht aber nicht: "Sie haben den Zufallszahlengenerator angegriffen".
Váš generátor štítů je velice zajímavý.
Ihr Schildgenerator ist sehr interessant.
Je to takový generátor šumu poháněný hlenem.
Er ist mein schleimbetriebener Rauschgenerator.
Když prolétli, generátor již byl přetížený.
Meine Generatoren waren bereits überlastet.
Ve skladišti 4 zapojíme generátor signálu.
Wir bauen den Signalgenerator in Frachtraum 4 auf.
Vypadá to jako nějaký generátor pole.
Sieht aus wie eine Art Feldreaktor.
V opačném případě se generátor odstraní.
Anderenfalls ist er auszubauen.
Nemusela bych improvizovat, kdybyste nepoškodil náš generátor.
Müssten wir nicht, wenn Sie nicht den Divertor zerstört hätten.
Máš minutu dvacet, než naskočí záložní generátor.
1 Minute 20, bis der Ersatzgenerator sich einschaltet.
Za 45 vteřin se spustí záložní generátor.
Der Ersatzgenerator wird in 45 Sekunden laufen.
Co kdybychom vyřadili generátor toho pole?
Können wir den Energiegenerator ausschalten?
- Myslíme si, že jí dal ránu generátor.
Sie hat einen Stromschlag gekriegt.
Jestli hned neopraví generátor, je po nás.
Ohne Schildgenerator sitzen wir wie auf dem Präsentierteller.
Můžeme reinicializovat generátor a zkusit to znovu?
- Ist eine Wiederholung möglich.
Právě jsme přišli o další generátor štítu.
Wir haben einen weiteren Schildgenerator verloren.
V opačném případě se generátor odstraní.
Anderenfalls ist sie auszubauen.
Generátor/alternátor [2] Nehodící se škrtněte.
Gleich-/Drehstromlichtmaschine [2] Nicht Zutreffendes streichen.
Potom někdo musí zase nahodit záložní generátor.
Dann muss jemand den Sicherungsstromgenerator wieder zum Laufen bringen.
Pro LED moduly nebo generátor/generátory světla:
Bei Verwendung von LED-Modulen oder Lichterzeugern gilt Folgendes:
A nemám tu svůj generátor bílého šumu.
Und ich habe meine weiße Geräuschmaschine nicht dabei.
Plynový generátor se zastavil, to je vše.
Der Gasgenerator läuft nicht mehr, das ist alles.
Zapnuli jsme pomocný generátor, a nastal zkrat.
Durch den Hilfsgenerator gab es hier einen kurzschluss.
Ten ultrazvukový generátor nefunguje, že ne?
Der Ultraschallgenerator wird es nicht schaffen, nicht wahr?
O nedeli rozhodne generátor náhodných císel.
Es gibt einen Comicladen in 30, 60 und 300 Kilometer Entfernung.
- To je generátor kvantového pole, že?
Ist das ein Quantenfeldgenerator?
Je to neškodný generátor lambda pole.
Es ist ein harmloser Lambda-Feldgenerator.
Zvláštní, že nám nenaskočil záložní generátor.
Der Notstromaggregator hat sich auch nicht eingeschaltet.
Venku jsem zapnul subsonický generátor tohoto tónu.
- Ich habe einen Schallgenerator angebracht.
Je to generátor poháněný větrnou turbínou.
Das ist eine stromerzeugende Windturbine.
- Proč se zapnul ten alarm?! - Generátor je mimo kontrolu!
Das System zur Produktion von Omotonium hat sich verselbstständigt.
Žádná z nich zřejmě nemá vlastní generátor energie.
Nicht eine von ihnen scheint einen Energiegenerator zu haben.
Na malém měsíci obíhající vzdálenější planetu je subprostorový generátor.
Es befindet sich ein Subraumgenerator auf einem Mond im Orbit des Planeten.
Jakmile si vezmeme jejich generátor pole, odpojíme se.
Wenn wir ihren Feldgenerator haben, trennen wir uns.
April říkala, že poliklinice dochází palivo pro generátor.
April sagte, dass die Klinik nur noch wenig
Zapněte generátor chlazení pro flotační komoru, voják je připraven.
Werfen Sie die Generatoren an. Er ist so weit.
Minulý rok se pokusil koupit Merlynův generátor zemětřesení.
Letztes Jahr versuchte er, Malcolm Merlyns Erdbebengenerator zu erwerben.
Jakmile spustím fúzní generátor, sejdeme se na střeše tělocvičny.
Sobald ich den Fusionsgenerator aufgeladen habe, treffen wir uns auf dem Schuldach.
Narážel do mně, až se generátor štítů přetížil.
Assan stieß so oft mit mir zusammen, bis mein Schildgenerator überlastet war.
Toto jsem našel napojené na generátor štítů její lodě.
Das hier war mit dem Schildgenerator ihres Schiffs verbunden.
Vypadá to, že Jamil zprovoznil nemocniční nouzový generátor.
Sieht do aus, als ob Jamil die Notstromaggregate des Krankenhauses zum Laufen gebracht hat.
Ve 12.4 po vypuštění bude aktivován generátor warp pole.
Bei 12, 4 nach Abschuss wird der Warpfeldgenerator aktiviert.
ve strojovně a na místech, kde se nachází nouzový generátor,
in den Maschinenräumen und in dem Raum, in dem sich der Notgenerator befindet,
jednotky audiofrekvenčního zesilovače, obsahující alespoň audiofrekvenční zesilovač a generátor zvuku,
eine Tonfrequenzverstärkereinheit, welche mindestens einen Tonfrequenzverstärker und einen Schallerzeuger enthält,
Generátor signálu GPS a vozidlový dynamometr musí být časově synchronizovány.
Der GPS-Signalgenerator und der Rollenprüfstand werden zeitsynchronisiert.
Magnetické zámky zůstanou otevřené pět vteřin, než naskočí záložní generátor.
Die Schlösser sind fünf Sekunden offen, bevor der Notstrom angeht.
Objevili jsme magnetické pole, které zřejmě napájí jejich podzemní generátor.
Ein Magnetfeld kommt aus ihrem Untergrundgenerator.
Generátor signálu by měl být vyladěn na dálkové senzory sondy.
Der Signalgenerator müsste auf die Sensoren der Sonde eingestellt sein.
Generátor na temnou hmotu jí dává nekonečnou zásobu energie.
Das Dunkle-Materie-System gibt uns unbegrenzte Reichweite.
Ale pro vozidla a zbraně potřebujete podpůrný generátor, zesilovač.
Aber für Fahrzeuge, Waffen, braucht man einen Booster, einen Verstärker.
Pokud přesměruju systém k využití Drejské energie, nastartuje to generátor.
Mit Drej-Energie könnte das System den Reaktor antreiben.
Zkontroluji inventární záznamy, jestli máme nějaký generátor pole.
Ich schaue in den Lagerlogbüchern nach, ob wir einen Feldgenerator haben.
Generátor signálu ujeté vzdálenosti je mimo oblast působnosti této směrnice.
Der Wegstreckensignalgeber fällt nicht in den Geltungsbereich dieser Richtlinie.
„výrobním blokem“ jeden generátor elektrické energie, který je součástí výrobny;
„Erzeugungseinheit“ ist eine einzelne Stromerzeugungseinheit, die zu einer Produktionseinheit gehört;
Případné ovládání proměnlivé intenzity nebo generátor poskytující stejné signály.
ein Lichtstärkeregler oder Lichterzeuger für die gleichen Signale (falls zutreffend).
Generátor světla: ano/ne [2] Nehodící se škrtněte.
Lichterzeuger: ja/nein [2] Nichtzutreffendes streichen.
Vytváří ho polarizační generátor poblíž warp pohonu, je dobře chráněný.
Ein Polaritätsspulengenerator. Ziemlich gut versteckt.
Nemůžu vám ho dát, ne dokud neopravíme generátor pole.
Ich muss den Eindämmungsgenerator reparieren.
Kapitáne, Kazonské torpédo nám právě vyřadilo generátor pole.
Captain! Ein Kazon-Torpedo jagte einen Eindämmungsgenerator in die Luft.
Ten záložní generátor asi nebyl stavěn na dlouhý běh.
Schätze der Hilfsgenerator war nicht für solch eine Dauer ausgelegt.
Generátor štítů by měl být přímo před vámi.
Der Schildgenerator müsste direkt vor Ihnen sein.