Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Gemessen in gerader Linie vom vorderen bis zum hinteren Ende des Panzers.
Měřeno po přímce od předního po zadní okraj krunýře.
Das Auge muss die Waffe mit dem Ziel verbinden, in einer geraden Linie.
Oko, zbraň a cíl musí být v jedné přímce.
* gemessen in gerader Linie vom vorderen bis zum hinteren Ende des Schildes
*) Měřeno po přímce od předního po zadní okraj krunýře.
Die kürzreste Distanz zwischen zwei Punkte ist immer die gerade Linie.
Nejkratší vzdálenost mezi dvěma body vždycky bude přímka.
Beachten Sie, dass Abweichungen von einer geraden Linie auf ein komplexeres Ausscheidungsmuster als eine Kinetik erster Ordnung hindeuten können.
Je třeba si všimnout, že odchylky od přímky mohou znamenat složitější model vylučování, než je kinetika prvního řádu.
Er fährt auf einer geraden Linie und muss ihr folgen. Was?
To je blázínek, jede po přímce a bude po ní muset jet až do konce.
Die durch Verbindung der Punkte mit geraden Linien erhaltene Kurve erlaubt das Ablesen des Medianwerts dm bei Σ (%) = 50 in 1/100 mm Lochweite.
Křivka vzniklá spojením bodů přímkami umožňuje odečítat střední hodnotu (dm), která odpovídá velikosti otvorů vyjádřené v 1/100 mm při (%) = 50.
- Mein lieber Léon, Sie sind das lebende Beispiel dafür, dass eine gerade Linie der kürzeste Weg zwischen zwei Punkten ist.
- Můj milý Leone, jste živoucím příkladem geometrické pravdy že přímka je nejkratší cesta mezi dvěma body.
Flugbahnsegment Teil einer Flugzeugflugbahn, der für Schallmodellierungszwecke durch eine gerade Linie endlicher Länge dargestellt wird
Segment dráhy letu Část dráhy letu letadla, znázorněná pro účely hlukového modelování přímkou o konečné délce
Ausgehend vom Koordinatenursprung ist eine gerade Linie durch den Punkt FT, aT zu ziehen (siehe Abbildung 1a).
Zakreslí se přímka spojující počátek s bodem o souřadnicích FT, aT (viz obrázek 1a).
98 weitere Verwendungsbeispiele mit "gerade Linie"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Warum gerade diese rote Linie?
Proč má vést červená čára právě tudy?
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das ist es, gerade Linie. Etwas gerader.
To je ono, rovná čára, rovná čára, malinko rovnější.
Zuerst musst du eine gerade Linie ziehen.
Eine gerade Linie zu den Zielen.
Versucht, eine gerade Linie zu bilden.
Linie Eine gerade Linie zeichnen -- vertikal, horizontal oder in 45-Grad-Winkeln
Čára Nakreslí rovnou čáru vertikálně, horizontálně nebo pod úhlem 45 stupňů.
Immer hielt jener dabei eine gerade Linie ein.
Nic ho nemohlo z přímého směru vychýlit.
Die Äderchen im oberen Teil verlaufen in gerader Linie.
Cévy v horní části bělma jsou vodorovné a svislé!
Der Weg zur Wahrheit, ist keine gerade Linie.
Cesta k pravdě není rovná.
Sophias Zug fährt jetzt gerade östlich auf der roten Linie.
Sophia je právě na cestě na východ po červené trase.
Sie fliegen auf gerader Linie zurück zu ihrem Taubenschlag.
Letí přímo domů, do holubníku.
Dad sagte, ich müsse eine gerade Linie schwimmen,
Táta mi řekl, abych plavala přímo na břeh.
Tod eines Verwandten in aufsteigender gerader Linie: zwei Tage;
úmrtí příbuzného ve vzestupné přímé linii: dva dny,
Tod eines Verwandten in aufsteigender gerader Linie: zwei Tage,
úmrtí příbuzného ve vzestupné linii: dva dny;
Und eine breite, gerade Linie Nummer 20 auf dem Nasenrücken.
A širokou rovnou čáru na nose číslem 20.
Tod eines Verwandten in aufsteigender gerader Linie: 2 Tage,
úmrtí příbuzného ve vzestupné linii: dva dny;
Versuch eine gerade Linie zu machen. So denkst du immer daran, dass du eine Linie haben musst.
Snaž se vytvořit linii, pak si vždycky budeš pamatovat její obrys.
Der Albatros entfernte sich in der That in gerader Linie von der Hauptstadt Pennsylvaniens.
Albatros skutečně letěl přímým směrem od hlavního města Pensylvánie.
* gemessen in gerader Linie vom vorderen bis zum hinteren Ende des Schildes
*) Měřeno po přímce od předního po zadní okraj krunýře.
Kommt es mir nur so vor oder ist das eine gerade Linie Richtung I-80?
Přidadá to jen mě, nebo to jede přímo po I-80?
Es gibt Städte, deren Gründungsort einzig davon abhing, gerade über der Moskito-Linie zu liegen.
Existují města, která byla postavena těsně nad pásmem moskytů.
schwere Erkrankung eines Verwandten in aufsteigender gerader Linie: bis zu zwei Tage pro Jahr;
těžká nemoc příbuzného ve vzestupné přímé linii: až dva dny ročně,
schwere Erkrankung eines Verwandten in aufsteigender gerader Linie: bis zu zwei Tage,
vážné onemocnění příbuzného ve vzestupné linii: až dva dny,
in gerader Linie nach Norden bis zur Kreuzung Nassi (Kreuzung der Straßen 264 und 25)
přímou čarou k severu až ke křižovatce v Nassi (křižovatka silnic č. 264 a č. 25),
in gerader Linie bis zur Schnittstelle der Straße 40 mit dem Breitengrad 31° 40′ N
přímou čarou až k průsečíku silnice č. 40 s bodem 31° 40′ severní šířky;
in gerader Linie bis zur Schnittstelle der Straße 40 mit dem Breitengrad 31° 40′N
přímou čarou až do průsečíku silnice č. 40 s bodem 31° 40′ severní šířky,
Flugbahnsegment Teil einer Flugzeugflugbahn, der für Schallmodellierungszwecke durch eine gerade Linie endlicher Länge dargestellt wird
Segment dráhy letu Část dráhy letu letadla, znázorněná pro účely hlukového modelování přímkou o konečné délce
Der Schatten der Nase fällt in gerader Linie, wie am Mittag.
Podívejte na stín nosu. Jde rovně dolů, jako by bylo poledne.
Eine Sehne ist nur eine gerade Linie, die zwischen 2 Punkten auf einer Kurve gezeichnet wird.
Úsečka je rovná čára mezi dvěma body na křivce. Dobře, pane Trager.
So kann eine persönlichkeit ein künstler sein, die andere keine gerade Linie zeichnen.
Jedna osobnost může být malířem a druhá neumí nakreslit rovnou čáru.
Gemessen in gerader Linie vom vorderen bis zum hinteren Ende des Panzers.
Měřeno po přímce od předního po zadní okraj krunýře.
schwere Erkrankung eines Verwandten in aufsteigender gerader Linie: bis zu 2 Tagen,
vážné onemocnění příbuzného ve vzestupné linii: až dva dny;
p Koeffizient der Nähe zu einer befestigten Straße, gemessen auf gerader Linie (0,00 bis 0,20)
p koeficient přímé vzdálenosti od komunikace s pevným povrchem (od 0,00 do 0,20)
s Koeffizient der Nähe zu einem städtebaulich erschlossenen Gebiet, gemessen auf gerader Linie (0,00 bis 0,25)
s koeficient přímé vzdálenosti od městské oblasti (od 0,00 do 0,25)
m Koeffizient der Nähe zum Meer, gemessen auf gerader Linie (0,00 bis 0,20)
m koeficient přímé vzdálenosti od moře (od 0,00 do 0,20)
Du musst eine ganz gerade Linie von der Third Base hier bis zur Home Plate ziehen.
Potřebuju, abys udělala rovnou čáru z třetí mety až k domácí metě.
Ich meine, warum nicht den schnellsten Weg nehmen und eine gerade Linie laufen?
Proč si nevybral rychlejší cestu a neběžel přímo?
Stellt euch euer Leben als gerade Linie vor, von Geburt bis zum Tod.
Teď si představte váš život jako rovnou čáru, od narození až po smrt.
Weil seit Ben das Rad gedreht hat, die Zeit für uns keine gerade Linie mehr ist.
Protože když Ben otočil tím kolem, čas jako takový pro nás přestal být souvislou linií.
7 Aufziehen der Spritze Spritze und Flasche auf den Kopf stellen , während sie immer noch eine gerade Linie bilden .
7 Naplňte injekční stříkačku Otočte injekční stříkačku a injekční lahvičku dnem vzhůru , stále musí být v ose .
Wir haben gerade 2 gute Quarterbacks in 1 Halbzeit verloren! Unsere Linie lässt sich von einem Rückraum -Spieler überrumpeln!
Přišli jsme o dva quarterbacky za poločas, protože neumíme odblokovat jednoho parchanta!
Familienverhältnisse sollten die Verwandtschaft in gerader Linie, die Ehe, die Schwägerschaft und die Verwandtschaft in der Seitenlinie umfassen.
Rodinné vztahy by měly zahrnovat vztahy mezi předky a potomky, vztahy mezi manželi, jiné vztahy vzniklé v důsledku manželství a příbuzenské vztahy v boční linii.
Geben Sie insbesondere alle Verwandten des Erblassers in gerader absteigender Linie an, von denen Sie Kenntnis haben.
Uveďte zejména všechny přímé potomky zůstavitele, kteří jsou Vám známy.
Zerlegen und Entbeinen: Brust durch Trennschnitt in gerader Linie senkrecht zur Mitte der ersten Rippe vom Vorderviertel lösen.
Dělení a vykostění: oddělit hruď od přední čtvrti řezem v přímé linii kolmo na střed prvního žebra.
Oliver St. John-Mollusc läuft da etwas seitlich. Und jetzt kommt der erste Test: Die gerade Linie.
Oliver St John-Mlž běží trochu mimo, a dostávají se k první disciplíně - k přímé čáře.
im Westen: eine gerade Linie nach Norden bis Straße 367, der 367 nach Westen folgend und dann nördlich bis zur Straße 375 und westlich des Dorfs Matta eine nordnordöstliche Linie bis Straße 386
na západě: přímou čarou k severu až po silnici č. 367, podél silnice č. 367 k západu a následně k severu až k silnici č. 375 a západně od vesnice Matta severo-severovýchodní čarou k silnici č. 386.
Schnitt in gerader Linie parallel zum Filet weiterführen, durch die dreizehnte bis einschließlich sechste Rippe entlang einer parallel und dorsal zur Wirbelsäule verlaufenden Linie, so dass der Schnitt insgesamt nicht mehr als 5 cm vom seitlichen Ende des Rückenmuskels verläuft.
Řez vést dále v přímé linii paralelně s plátkem, skrz třinácté až šesté žebro, dále paralelní linií k páteři tak, že řez nevede dále než 5 cm od postranního konce zádového svalu.
im Westen: eine gerade Linie nach Norden bis Straße 367, der 367 nach Westen folgend und dann nördlich bis zur Straße 375 und westlich des Dorfs Matta eine nordnordöstliche Linie bis Straße 386
na západě: přímou čarou k severu až po silnici číslo 367, podél silnice 367 k západu a následně k severu až k silnici 375 a západně od vesnice Matta severo-severovýchodní čarou k silnici 386.
B Bringen Sie Nadel und Pen in eine Linie und halten Sie beide gerade, wenn Sie die Nadel befestigen (schrauben oder stecken, je nach Nadeltyp).
Přiložte jehlu k peru a při nasazování ji držte přímo (podle typu jehly ji zašroubujte nebo zatlačte).
B Bringen Sie Nadel und Pen in eine Linie und halten Sie beide gerade, wenn Sie die Nadel befestigen (schrauben oder stecken, je nach Nadeltyp).
Přiložte jehlu k peru a při nasazování ji držte přímo proti peru (podle typu jehly ji zašroubujte nebo zatlačte).
B Bringen Sie Nadel und Pen in eine Linie und halten Sie beide gerade , wenn Sie die Nadel befes -tigen ( schrauben oder stecken , je nach Nadeltyp ) .
B. Přiložte jehlu k peru a při nasazování ji držte přímo ( podle typu jehly ji zašroubujte nebo zatlačte ) .
B Bringen Sie Nadel und Pen in eine Linie und halten Sie beide gerade , wenn Sie die Nadel befes -tigen ( schrauben oder stecken , je nach Nadeltyp ) .
ˇ Pokud není jehla držena při nasazování přímo , může se poškodit gumový uzávěr a dojít k úniku inzulínu , nebo se může jehla zlomit .
B Bringen Sie Nadel und Pen in eine Linie und halten Sie beide gerade, wenn Sie die Nadel befestigen (schrauben oder stecken, je nach Nadeltyp).
Vyrovnejte jehlu s perem a při nasazování jí držte přímo (podle typu jehly ji zašroubujte nebo zatlačte)
3 Spritze und Flasche ausrichten Das Bio-Set auf eine flache Oberfläche stellen . Die beiden Ansatzstücke so ausrichten , dass diese eine gerade Linie bilden .
3 Vyrovnejte injekční stříkačku a injekční lahvičku Umístěte Bio Set na plochý povrch Vyrovnejte dvě spojovací části tak , aby byly v ose .
Sie hat nur Diesmal schreit Rosie wirklich ein Schrei, der dem Kreischen eines hungrigen Vogels gleicht, und der Ball saust als gerade weiße Linie den Tunnel entlang.
Jen má - Tentokrát Rosie pořádně zaječí - zní to jako výkřik nějakého hladového ptáka - a míček letí tunelem jako rovná bílá čára.
Ich möchte auch Ihnen, Frau Kommissarin, danken, dass Sie gerade in Ihrer Rede angekündigt haben, dieser Linie grundsätzlich folgen zu wollen.
Rád bych vám také, paní komisařko, poděkoval, že jste ve svém projevu naznačila svůj úmysl v podstatě dodržovat tuto linii.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
d) die Verwandten in gerader aufsteigender Linie des Forschers und des Ehegatten oder des Lebenspartners im Sinne von Buchstabe b), denen von diesen Unterhalt gewährt wird;
d) přímí nezaopatření předkové a přímí nezaopatření předkové manžela či manželky nebo partnera či partnerky podle písmena b)
B Bringen Sie Nadel und Pen in eine Linie und halten Sie beide gerade , wenn Sie die Nadel befestigen ( schrauben oder stecken , je nach Nadeltyp ) .
B . Vyrovnejte jehlu s perem a při nasazování jí držte přímo ( podle typu jehly ji zašroubujte nebo zatlačte )
Ich bin gefahren und gefahren und gefahren, bis ich auf Fernstraße 5 kam und das ist eine gerade Linie über 1211 Meilen lang.
Jela jsem, jela, jela, dokud jsem nenarazila na dálnici. a ta je dlouhá asi 1950 km.
Deine Flugroute ist eine gerade Linie nach Südwesten über den Fluss und das 12te Revier hat bestätigt, dass ihre Landezone frei ist und in Betrieb.
Poletíte rovnou přes řeku jihovýchodně a 12. okrsek potvrdil, že jejich heliport je připravený.
Ein Sonderurlaub in gleicher Länge wird einem Bediensteten beim Tod seines Ehegatten oder eines Verwandten in absteigender oder aufsteigender gerade Linie gewährt.
Stejné volno se poskytuje zaměstnanci při úmrtí manžela (manželky) nebo předka či potomka v řadě přímé.
Die Kurzkupplungseinrichtung muss gestatten, dass Fahrzeuge ohne übermäßigen Lenkaufwand auf einer ebenen Fahrbahn vorwärts oder rückwärts in gerader Linie fahren können.
ZSVN musí vozidlům umožnit jízdu v přímém směru jízdy na rovné vozovce, aniž by bylo nutné na kontrolu řízení vyvíjet jakékoli neobvyklé úsilí, ať při pohybu vpřed nebo vzad.
"iii) um seinen Ehegatten, einen Verwandten in aufsteigender oder absteigender gerader Linie, einen Bruder oder eine Schwester in Fällen ärztlich bescheinigter schwerer Erkrankung oder Behinderung zu unterstützen".
pomoc manželovi / manželce, příbuznému ve vzestupné přímé linii, příbuzného v sestupné přímé linii, bratrovi nebo sestře v případě lékařsky potvrzeného vážného onemocnění nebo postižení,“
Betreuung des Ehegatten, eines Verwandten in aufsteigender oder absteigender gerader Linie, eines Bruders oder einer Schwester, wenn diese Person schwer krank oder behindert ist;
pečuje-li o vážně nemocného manžela nebo manžela ze zdravotním postižením / vážně nemocnou manželku nebo manželku se zdravotním postižením, příbuzného ve vzestupné linii, příbuzného v sestupné linii, bratra nebo sestru,
Sonderurlaub im Fall der Beisetzung oder einer ärztlich bescheinigten schweren Erkrankung eines Verwandten in gerader aufsteigender oder absteigender Linie, eines Ehe- oder eingetragenen Lebenspartners oder eines Geschwisterteils.
mimořádná dovolená v případě pohřbu nebo lékařsky potvrzeného závažného onemocnění přímého příbuzného ve vzestupné či sestupné linii, manžela/manželky, registrovaného partnera nebo sourozence.
Sonderurlaub im Fall der Beisetzung oder einer ärztlich bescheinigten schweren Erkrankung eines Verwandten in gerader aufsteigender oder absteigender Linie, eines Ehe- oder eingetragenen Lebenspartners oder eines Geschwisterteils.
mimořádnou dovolenou v případě pohřbu nebo lékařsky potvrzeného závažného onemocnění přímého příbuzného ve vzestupné nebo sestupné linii, manžela/manželky, registrovaného partnera nebo sourozence.
Die Bezeichnung MN steht für den Abstand in drei Dimensionen (3D) zwischen den Punkten M und N, der über eine diese Punkte verbindende gerade Linie gemessen wird.
Značka MN označuje vzdálenost mezi bodem M a N ve třech rozměrech (3D), měřená na přímce, která tyto body spojuje.
Dann nahm ich jedoch all meinen Mut zusammen, um fest auszuschreiten, und bemühte mich zugleich, den Raum in möglichst gerader Linie zu durchkreuzen.
Konečně jsem si dodal odvahy a vykročil rázněji; umínil jsem si přejít prostor pokud možno přímočaře.
Er ging nach Melbourne um Architekt zu werden, aber wie sollte ein Typ, der keine gerade Linie zeichnen konnte, Häuser in Melbourne bauen?
Nick odletěl do Melbourne, aby se stal architektem, ale jak by mohl chlapík, co nikdy nenarýsoval doma v Indii rovnou čáru, postavit v Melbourne Taj Mahal?
Betreuung des Ehegatten, eines Verwandten in aufsteigender oder absteigender gerader Linie, eines Bruders oder einer Schwester, wenn diese Person schwer krank oder behindert ist,
péče o vážně nemocného nebo invalidního manžela nebo manželku, příbuzného ve vzestupné linii, příbuzného v sestupné linii, bratra nebo sestru,
falls Personen der vorstehend genannten beiden Gruppen nicht vorhanden sind: an die Verwandten aufsteigender gerader Linie nach dem für den Bediensteten auf Zeit geltenden Erbrecht;
pokud nejsou žádné osoby ani v jedné z výše uvedených kategorií, příbuzným ve vzestupné linii v souladu s dědickým právem, kterým se řídí pozůstalost dočasného zaměstnance;
Das Dreieck wurde aus Metall gemacht, das man im Krater eines Meteors fand, der auf der Erde aufgeschlagen war, als die Planeten gerade eine Linie bildeten.
Byl vykován z kovu nalezeného v kráteru po meteoritu, který dopadl na Zemi při předchozí konjunkci devíti planet.
Da wir ja wissen, dass die kürzeste Verbindung zwischen zwei Punkten eine gerade Linie ist, und Energie benötigt wird, um Transportmaschinen anzutreiben, gilt:
Víme, že nejkratší vzdálenost mezi dvěma body je vzdušná čára. A protože pro provoz transportních zařízení je potřeba energie, platí, že čím je kratší vzdálenost dopravy, tím je lepší efektivita.
Dies ist gerade gesagt worden: Millionen von Menschen, und in erster Linie Kinder, sterben jedes Jahr in diesen Ländern an einer Vielzahl von Krankheiten, wie zuvor insbesondere von meinem Kollegen, Herrn Mitchell, erwähnt wurde.
Právě bylo řečeno toto: miliony lidí, a zejména dětí, umírají každým rokem v těchto zemích na celou řadu chorob, jak již dříve uvedl zejména můj kolega, pan poslanec Mitchell.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Meine Damen und Herren! Ich begrüße die Tatsache, dass sich dieser Bericht in erster Linie auf die Verbraucher konzentriert, da gerade sie ein fundamentales und wichtiges Element des Binnenmarktes bilden.
Vážení kolegové, oceňuji, že středem pozornosti i této zprávy jsou především spotřebitelé, protože právě oni jsou základním a důležitým prvkem vnitřního trhu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Aus diesem Grund habe ich in der Slowakei ein Projekt gestartet, das sich in erster Linie an Eltern richtet und den Titel trägt: "Wissen Sie eigentlich, was ihr Kind gerade macht?"
To je důvod, proč jsem na Slovensku zahájila projekt určený v první řadě rodičům: Víte, kde je teď vaše dítě?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
(FR) Herr Präsident! Der Bericht, der in unserem Plenum gerade angenommen wurde, reiht sich direkt in die "politisch korrekt"Linie ein, die hier uneingeschränkt herrscht, ohne dass die etablierten Dogmen hinterfragt werden.
(FR) Pane předsedající, zpráva, která byla právě chválena ve sněmovně, rozhodně pečlivě sleduje "politicky korektní" linii, která zde vládne mocí nejmocnější, aniž by byla zpochybňována zavedenými dogmaty.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es ist wichtig, dass Projekte in erster Linie im Interesse dieser Länder implementiert werden, um auf deren Bedürfnisse zu reagieren und zu deren Entwicklung beizutragen, trotz oder gerade aufgrund der Schwierigkeiten.
Je důležité, aby se tyto projekty realizovaly především v zájmu těchto zemí, aby navzdory problémům, či spíše vzhledem k nim, odpovídaly jejich potřebám a přispěly k jejich rozvoji.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich will das nur feststellen und hinzufügen, Herr Kollege Schulz, dass gerade die PPE-DE-Fraktion bei der Einführung des Catch-the-eye-Systems nicht so begeistert war, die Wortmeldungen aber in erster Linie aus der PPE-DE -Fraktion kommen.
Vážený pane Schulz, chtěl jsem jen zdůraznit zmíněnou skutečnost. Dovolte mi dodat, že skupina PPE-DE nebyla příliš nadšená zavedením systému "catch the eye", ale byli to především členové skupiny PPE-DE, kdo žádal o slovo.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
c) die Verwandten in gerader absteigender Linie des Forschers und des Ehegatten oder des Lebenspartners im Sinne von Buchstabe b), die das 21. Lebensjahr noch nicht vollendet haben oder denen von diesen Unterhalt gewährt wird;
c) přímí potomci mladší 21 let nebo nezaopatřené osoby a přímí potomci manžela či manželka nebo partnera či partnerky podle písmena b),
Ich habe gestern Vormittag mit Patientenorganisationen gesprochen, und ich kann Ihnen sagen, dass sie sich in erster Linie eine angemessene Behandlung wünschen, was gerade im Fall seltener Krebsarten nicht so einfach zu verwirklichen ist.
Včera dopoledne jsem vedla jednání organizací pacientů a mohu říci, že tyto organizace požadují přiměřenou léčbu, která je hlavně v případech vzácných onemocnění velmi náročná.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das Prüffahrzeug muss vor dem funktionellen Teil der Prüfung mindestens zwei Sekunden lang in gerader Linie auf das unbewegliche Ziel zufahren, wobei das Prüffahrzeug nicht mehr als 0,5 m von der Mittellinie des Ziels abweichen darf.
Zkoušené vozidlo se musí ke stojícímu cíli blížit po rovné dráze nejméně dvě sekundy před funkční částí zkoušky, přičemž zkoušené vozidlo nesmí být odchýleno od střednice cíle o více než 0,5 m.
Das Prüffahrzeug und das bewegliche Ziel müssen vor dem funktionellen Teil der Prüfung mindestens zwei Sekunden lang in gerader Linie in gleicher Richtung fahren, wobei das Prüffahrzeug nicht mehr als 0,5 m von der Mittellinie des Ziels abweichen darf.
Zkoušené vozidlo a pohyblivý cíl se musí pohybovat po rovné dráze stejným směrem nejméně dvě sekundy před funkční částí zkoušky, přičemž zkoušené vozidlo nesmí být odchýleno od střednice cíle o více než 0,5 m.
Das Fußgelenk ist so einzustellen, dass die Fläche der Fußunterseite vertikal ist und mit einer Toleranz von ± 3° rechtwinklig zur Schlagrichtung ausgerichtet ist und dass die mittlere Sagittalebene des Fußes in gerader Linie mit dem Pendelarm ist.
Kotník se seřídí tak, aby byla rovina spodku chodidla svislá a kolmá na směr nárazu s přesností na ± 3o a aby středová předozadní rovina chodidla ležela v rovině ramene kyvadla.
Das Fußgelenk ist so einzustellen, dass die Fläche der Fußunterseite vertikal ist und mit einer Toleranz von ± 3° rechtwinklig zur Schlagrichtung ausgerichtet ist und dass die mittlere Sagittalebene des Fußes in gerader Linie mit dem Pendelarm ist.
Kotník se seřídí tak, aby byla rovina spodku chodidla svislá a kolmá na směr nárazu s přesností na ± 3o a aby střední předozadní rovina chodidla ležela v rovině ramene kyvadla.
Das Fußgelenk ist so einzustellen, dass die Fläche der Fußunterseite vertikal ist und mit einer Toleranz von ± 3° rechtwinklig zur Schlagrichtung ausgerichtet ist und dass die mittlere Sagittalebene des Fußes in gerader Linie mit dem Pendelarm ist.
Kotník se seřídí tak, aby byla rovina, jež se dotýká podpatku a podrážky boty, svislá a kolmá na směr nárazu s přesností na ± 3o a aby středová předozadní rovina chodidla a boty ležela v rovině ramene kyvadla.
Das Fußgelenk ist so einzustellen, dass die Fläche der Fußunterseite vertikal ist und mit einer Toleranz von ± 3° rechtwinklig zur Schlagrichtung ausgerichtet ist und dass die mittlere Sagittalebene des Fußes in gerader Linie mit dem Pendelarm ist.
Kotník se seřídí tak, aby byla rovina spodku chodidla svislá a kolmá na směr nárazu s přesností na ± 3° a aby středová předozadní rovina chodidla ležela v rovině ramene kyvadla.
Das Fußgelenk ist so einzustellen, dass die Fläche der Fußunterseite vertikal ist und mit einer Toleranz von ± 3° rechtwinklig zur Schlagrichtung ausgerichtet ist und dass die mittlere Sagittalebene des Fußes in gerader Linie mit dem Pendelarm ist.
Kotník se seřídí tak, aby byla rovina spodku chodidla svislá a kolmá na směr nárazu s přesností na ± 3° a aby střední předozadní rovina chodidla ležela v rovině ramene kyvadla.
Das Fußgelenk ist so einzustellen, dass die Fläche der Fußunterseite vertikal ist und mit einer Toleranz von ± 3° rechtwinklig zur Schlagrichtung ausgerichtet ist und dass die mittlere Sagittalebene des Fußes in gerader Linie mit dem Pendelarm ist.
Kotník se seřídí tak, aby byla rovina, jež se dotýká podpatku a podrážky boty, svislá a kolmá na směr nárazu s přesností na ± 3° a aby středová předozadní rovina chodidla a boty ležela v rovině ramene kyvadla.
Eine durch diesen Bezugspunkt verlaufende, 45° gegen die Linie 3 nach oben geneigte Gerade bildet die obere Grenze des Bereichs, in dem die Verankerung des oberen ISOFIX-Haltegurtes anzuordnen ist.
V tomto vztažném bodě maximální úhel 45° nad vodorovnou linií definuje horní mez zóny kotevního úchytu vrchního upínání.
Die angepasste Kurve ist eine gerade Linie zwischen dem im Modellversuch beim Schottentiefgang herangezogenen GM-Wert und dem Schnittpunkt zwischen der ursprünglichen SOLAS-90-Kurve und dem Tiefgang d.
Přizpůsobená křivka má tvar přímky mezi hodnotou GM užitou při modelové zkoušce pro ponor přepážek a průsečíkem původní křivky podle normy SOLAS 90 a ponoru d.
Dabei lässt Deutschland außer Acht, dass die Wendung „in erster Linie“ gerade bedeutet, dass sich die Einzelfallprüfung nicht auf die in der Verordnung (EG) Nr. 68/2001 vorgesehene beihilferechtliche Prüfung beschränkt.
Přitom Německo nebere v potaz, že výraz „zejména“ právě znamená, že jednotlivé posouzení podpory není omezeno na posouzení podpory podle nařízení (ES) č. 68/2001.
(*) Dies wird gemessen , indem eine gerade Linie von der Spitze des Risses zum Rand der Banknote gezeichnet wird , an dem der Riss beginnt ( rechteckige Auskragung ) , statt die Länge des Risses selbst zu messen .
(*) Měřeno po úsečce vedoucí ( v pravém úhlu ) od vrcholu trhliny k tomu okraji bankovky , ze kterého trhlina vychází . Neměří se tedy délka trhliny jako takové .
Aus meiner Sicht sollten wir in erster Linie ein Mannschaftsspieler sein, einer der stets da ist, wo er gerade gebraucht wird, und einer, der die anderen an die gemeinsamen Spielregeln erinnert.
Z mého pohledu bychom měli být především týmovým hráčem, který je připraven a schopen být vždy tam, kde je potřeba a který současně všem připomíná pravidla společné hry.
Eine durch diesen Bezugspunkt verlaufende, 45° gegen die Linie 3 nach oben geneigte Gerade bildet die obere Grenze des Bereichs, in dem Verankerung des oberen ISOFIX-Haltegurtes anzuordnen ist.
V tomto vztažném bodě maximální úhel 45° nad vodorovnou linií definuje horní mez zóny kotevního úchytu horního postroje.
Wenn der horizontale Teil nicht gerade, sondern leicht gekrümmt oder geneigt ist, darf die Hell-Dunkel-Grenze nicht über den vertikalen Bereich hinausgehen, der von zwei Horizontalen gebildet wird, die von 3° links bis 3° rechts von der Linie v-v 0,2° über und unter der Soll-Lage der Hell-Dunkel-Grenze verlaufen (siehe Abbildung 1).
Jestliže vodorovná část není rovná, ale poněkud zakřivená, nesmí čára rozhraní překročit svislé hranice tvořené dvěma vodorovnými čarami, které jsou situovány mezi 3° vlevo a vpravo kolem přímky v-v a 0,2° nad a pod nominální polohu čáry rozhraní (viz obrázek 1).
Im Falle einer schweren Erkrankung oder einer schweren Behinderung des Ehegatten, eines Verwandten in aufsteigender oder absteigender gerader Linie, eines Bruders oder einer Schwester des Bediensteten auf Zeit hat der betreffende Bedienstete auf Zeit bei Vorlage einer ärztlichen Bescheinigung Anspruch auf Urlaub aus familiären Gründen ohne Grundgehalt.
V případě lékařsky doložené vážné nemoci nebo invalidity manžela nebo manželky dočasného zaměstnance, příbuzného ve vzestupné linii, příbuzného v sestupné linii, bratra nebo sestry, má dočasný zaměstnanec nárok na dobu rodinné dovolené bez základního platu.
Wird ein solcher Anspruch auf Teilzeitbeschäftigung geltend gemacht zur Betreuung des Ehegatten, eines Verwandten in aufsteigender oder absteigender gerader Linie, eines Bruders oder einer Schwester, wenn diese Person schwer krank oder behindert ist, oder zur Weiterbildung, so ist die Gesamtdauer der Teilzeitbeschäftigung während der gesamten Laufbahn des Bediensteten auf Zeit auf fünf Jahre begrenzt.
Pokud se nárok na povolení uplatňuje z důvodu péče o vážně nemocného nebo invalidního manžela nebo manželku, příbuzného ve vzestupné linii, příbuzného v sestupné linii, bratra nebo sestry, nebo za účelem účasti v dalším vzdělávání, souhrn všech těchto období nepřesáhne pět let za celou kariéru dočasného zaměstnance.