Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Diese Eigenschaften machen Wasserstoff gerade im Verkehrsbereich zu einer interessanten Option.
Tyto vlastnosti dělají z vodíku zajímavou alternativu právě v oblasti dopravy.
Tom und Katie würde es gar nicht gefallen, - was wir gerade machen.
Nemyslím, že Tom a Katie by schvalovali to, co tu právě děláme.
Und machen Sie keinen solchen Lärm mit dem Gefühl Ihrer Unschuld, es stört den nicht gerade schlechten Eindruck, den Sie im übrigen machen.
A nedělejte takový povyk s pocitem své nevinnosti, ruší to ne právě špatný dojem, kterým jinak působíte.
Ich dachte gerade, dass wir es in einem dunklen Keller machen sollten.
Právě jsem si říkal, že bysme tohle měli dělat ve tmavym sklepě.
Peter und ich haben gerade genau das Gleiche in seinem Zimmer gemacht.
Peter a já jsme právě dělali úplně to stejné u něj v pokoji.
Du hast gerade angefangen und ich mache das seit langer Zeit.
Ty právě začínáš. A já už to dělám dlouhou dobu.
Ich weiß ja nicht was du gerade machst, aber ich leg mich gleich unters Messer.
Ahoj, nevím co právě teď děláš, ale já jsem právě pod kudlou.
Wo bist du? Ich mache gerade das Übliche, Baby.
To víš, právě dělám svou práci, brouku.
Was macht Erik wohl gerade?
Hele co myslíš, že teď právě Erik dělá?
Schätzchen, mir wurde gerade ins Bein geschossen und das macht mich echt launisch.
Zlato, právě jsem to koupil do nohy, a to mě dělá značně rozmrzelým.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sie sind weggegangen und Herr Gott macht ihr Haus gerade!
Jen co odešli, pámbu jim narovná chalupu!
"Wer kann gerade machen, was Er krümmt?" Prediger Salomo 7:13
"Kdo může narovnat, co on zkřivil?" Kazatel 7, 1 3.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit gerade machen
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Právě při tom, co teď děláme.
Wollte ich gerade machen.
Zrovna jsem se na to chystal.
Wollte ich gerade machen.
-Zrovna jsem to chtěl udělat.
Wollte ich gerade machen.
Právě jsem to chtěl udělat.
Wir machen ihn gerade winterfest.
Právě jsme to připravili.
- Was machen sie wohl gerade?
- Co by podle vás udělali?
Ich wollte gerade Tee machen.
Právě jsem si šla uvařit čaj.
Ich wollte gerade Tee machen.
Chystala jsem se uvařit čaj.
Ich wollte gerade Tee machen.
- Was sie wohl gerade machen?
- Machen wir das nicht gerade?
To není, co zrovna děláme.
Wir machen gerade ein Video.
Das machen wir doch gerade.
Ich wollte gerade Kaffee machen.
Právě jsem si chtěl vařit kávu.
Sie machen das jetzt gerade?
Machen Sie das nicht gerade?
A není to přesně to, co právě děláte?
Wir wollten gerade Pause machen.
Stejně jsme si právě chtěli udělat pauzu.
Ich wollte gerade welchen machen.
Právě jsem ho chtěla udělat.
Was machen wir denn gerade?
Wir machen das. Gerade halten.
Wir machen gerade Pause, Kaffeepause.
Teď máme přestávku. Pauzu na kafe.
Sie machen gerade alle Hausaufgaben.
Sie machen das jetzt gerade?
Machen Sie das gerade wirklich?
Vlož ji sem. Celeste. Celeste.
Machen sie irgendwas gerade jetzt?
Habe ich doch gerade gesagt: Besorgungen machen.
Teď jsem ti to řekla -- na procházku.
Wissen Sie, was Sie gerade machen?
- Sie wollten sich gerade darüber lustig machen.
- Chtěl jste si z toho utahovat.
Komm rein, wir machen gerade einen Film.
Was glauben Sie, was sie gerade machen?
Co myslíte, že zrovna teď dělají?
- Wir machen uns gerade miteinander bekannt.
- Zrovna jsme se seznamovali.
Ich lass das Haus gerade winterfest machen.
Právě mám schůzku se zazimovávači.
Das wollte ich auch gerade machen.
Meine Aktien machen gerade eine Talfahrt.
Mami, právě se mi potopil obchod.
Wir machen gerade so eine Art Pause.
Právě si dopřáváme přestávku.
Ja, wir machen gerade eine Pause.
Teď si dáváme malou pauzu.
Wir machen gerade eine schwere Zeit durch.
Zrovna jsme prošli něčím strašným.
was für einen Riesenfehler Sie gerade machen.
Nemáš ani potuchy o tom, jakou děláš chybu.
Es hat gerade angefangen, Spaß zu machen.
Zrovna jsem si to začínal užívat.
Was wird der Präsident wohl gerade machen?
Jakou činností se prezident na poslední chvíli zabývá?
Ich habe sie gerade erst machen lassen.
Zrovna mi je navoskovali. Dávej pozor.
Nein, Nathan wollte das gerade machen.
Ne, Nathan se na to zrovna chystal.
Wir machen gerade das Abendbrot fertig.
Poslyš, zrovna budeme podávat večeři na stůl.
- Ich wollte gerade meinen Zug machen.
Haben Sie gerade machen, dass sich?
Wir machen gerade den Absender ausfindig.
Právě pátráme po odesilateli.
- Wir machen gerade eine Gamma 7 startbereit.
Ich habe sie gerade erst machen lassen.
Zrovna jsem si je nechala udělat.
Ich ließ sie gerade erst machen.
Pomfrey a jeho tajná společnost.
Wir machen gerade unsere wichtigste Arbeit.
Pracujeme ted' na nejdůležitější věci.
Sie beide machen sich gerade viel Ärger.
Obě jste ve velkém problému.
Nun, wir machen unseren gerade jetzt.
No, my bychom teď taky rádi.
Wir machen gerade "beurre en motte".
My jsme vyráběli tu homoli pro Julii.
Ich wollt gerade Pause machen. Bitte.
Musím běžet k jednomu problému.
Sie machen sich gerade bereit, reinzugehen.
Právě se tam chystají vpadnout.
Wir wollten gerade eine Tour machen.
My jsme plánovaly jít na tu prohlídku.
Sie machen es einem nicht gerade einfach.
Musst du das gerade hier machen?
Was machen Sie und Ihr Team gerade?
Co máte vy a váš tým za lubem?
Er wollte gerade die Verhaftung machen.
Um, das machen wir doch gerade.
Ich wollte ihn gerade fertig machen.
Akorát jsem to s ním chtěl skončit.
Wir machen gerade diese Szene proben.
Musíme jen natočit jednu scénu.
Sie machen gerade Gemüse aus ihm.
Aber die Ärzte machen sie gerade gesund.
Ale doktoři ji dávají do pořádku.
- Sie machen doch wohl gerade Witze?
- Děláte si teď ze mě legraci?
Dr. Hunt, was machen Sie gerade?
Dr. Hunte, jak jsi na tom?
Wir machen gerade Schluss für heute.
Všechno už máme pro dnešek hotový.
ich war gerade dabei einen zu machen.
Sie machen doch nicht gerade Mittag, was?
Nemáte zrovna oběd, jste tam?
- Ich wollte mich gerade fertig machen.
Zrovna jsem se dával do kupy.
Jackson, wir machen jetzt gerade viel durch.
Jacksone, procházíme si tím právě teď.
Ich wollte mir gerade einen Espresso machen.
Zrovna jsem si chtěla udělat espresso.
Ich wollte mir gerade einen Cocktail machen.
Chystala jsem se namíchat si koktejl.
Und was machen die da gerade?
- Co dělají teď, nacvičují?
Ich wollte gerade eine Pause machen.
Wir machen uns doch gerade über gescheiterte Karrieren lustig.
Děláme si legraci z neúspěšné kariéry.
Wir sind im Geschäft, um gerade Sprünge zu machen.
Máme tu záležitost, kde zatím není nic než tipy.
Und das, was wir gerade machen, ist gar nicht schön.
Ale teď nic takovýho neděláme. Jsme v pohodě, uklidni se.
Ich räumte gerade auf und beschloss, ein Experiment zu machen.
Měl jsem ji uklidit, tak jsem si udělal pokus.
Ich wollte gerade einen Spaziergang zum Salvation Mountain machen.
Chtěla jsem jít na procházku na Horu Spásy.
Marshal Cogburn, ich bin neugierig. Was machen Sie da gerade?
Šerife, jsem zvědavá, copak to děláte.
Habe ich gerade einen großen Fehler zu machen?
Že bych udělal tak velkou chybu?
Dann machen Sie Ihren Job nicht gerade gut.
Tak to v tom příliš nevynikáte.
Ich wollte mich gerade auf den Weg machen.
Zrovna jsem se chystal odejít.
Ich frage mich, was Christopher und Suzanne gerade machen.
Zajímalo by mě, co právě teď Christopher se Suzanne dělají.
Machen wir gerade Pause oder hab ich noch Mitarbeiter?
Dal si institut St. Ambrose šlofíka nebo už nemám zaměstnance?
All diese Erinnerungen machen dich gerade fertig, Stefan.
Všechny ty emoce tě musí požírat zaživa, Stefane.
Ich wollte gerade einige Mother Kelly's (Pizzen) warm machen.
Právě jsem si ohříval pizzu od Mother Kelly's.
Sie machen jetzt gerade das durch, was alle durchmachen.
Procházíte si právě tím, čím si procházejí všichni.
Machen Sie schon. Wir waren gerade bei 28.
No tak. 28 a stále počítá!
Ich hab gerade ein Foto von mir machen lassen.
Vzal jsem s sebou svoji fotku.
Das musst du schon besser machen als das gerade.
Budeš to muset udělat trochu líp než předtím.
Ich wollte gerade 'ne Kleinigkeit zu essen machen.
Zrovna jsem udělal svačinu.
Ich wollte dir gerade ein riesen Angebot machen.
Já jsem ti jenom řekl abys mi udělal nabídku.
Sehr witzig. Ich wollte dir gerade denselben Vorschlag machen.
To je zábavně, právě jsem ti šel navrhnout stejnou věc.