Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die in Eurodac gespeicherten Daten werden an kein anderes Land und keine Organisation außerhalb der Dublin-Länder weitergegeben.
Údaje uložené v databázi Eurodac nebudou sdíleny s žádnou další zemí ani organizací mimo země dublinského nařízení.
Worte ohne Zusammenhang, plötzliche Gesten, unwissend gespeicherte Bilder.
Slova bez kontextu, náhlá gesta, nevědomky uložené obrazy.
Falls die Person erfasst ist, fügt er die im FWS über sie gespeicherten Daten bei.
Je-li osoba zaregistrována, účetní připojí údaje uložené v EWS, které se týkají této osoby.
Ja, überspielen sie die gespeicherten Daten zurück nach Bynaus.
Ano, vraťte data uložené v počítači Enterprise zpět na Bynaus.
Kohlenstoff, der nicht aufgrund von Behandlungen am Lebenswegende während der Studiendauer freigesetzt wird, wird wie gespeicherter Kohlenstoff behandelt.
Uhlík, který se neuvolní v důsledku zpracování na konci životnosti během časového období ve studii, se považuje za uložený uhlík.
4'300 gespeicherte E-Mails und nicht eine einzige enthält "lesbisch, " "Sanchez, "
4 300 uložených e-mailů a ani zmínka o "lesbické", "Sanchez"
Die Speichersysteme sollten offene Systemarchitekturen verwenden, um die gespeicherten Informationen zugänglich zu machen.
Mechanismus pro ukládání by měl pro přístup k uloženým informacím používat systémy s otevřenou architekturou.
Um gespeicherte abzuhören, drücken Sie die neun.
Pro poslech uložených zpráv stiskněte 9.
Sie sind für die in den Bordgeräten oder in ihrem Informationssystem gespeicherten unveränderlichen Parameter für die Fahrzeugklassifizierung verantwortlich.
Poskytovatelé EETS odpovídají za pevně stanovené parametry klasifikace vozidel uložené v palubním zařízení nebo v jejich informačním systému.
Sie haben keine gespeicherten Nachrichten.
Nemáte žádné uložené zprávy.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zu den risikomindernden Voraussetzungen sollte zählen, dass die ausgenommenen E-Geld-Produkte ausschließlich für den Erwerb von Waren oder Dienstleistungen genutzt werden und dass der elektronisch gespeicherte Betrag so gering sein muss, dass eine Umgehung der Vorschriften über die Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung ausgeschlossen werden kann.
Mezi podmínky zmírňující riziko by měl patřit požadavek, aby byly osvobozené produkty elektronických peněz používány výhradně k nákupu zboží či služeb a aby byla elektronicky uchovávaná částka dostatečně nízká, aby neumožňovala obcházení pravidel v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu.
Die folgenden Rechtsträger können im Unionsregister und im EUTL gespeicherte Daten beziehen:
Údaje uchovávané v registru Unie a v EUTL mohou obdržet tyto subjekty:
Jeder hat das Recht, auf seine Person bezogene sachlich unrichtige Daten berichtigen oder unrechtmäßig gespeicherte Daten löschen zu lassen.
Každý má právo na opravu věcně nepřesných údajů nebo výmaz protiprávně uchovávaných údajů, které se jej týkají.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die Speicherung von Informationen im Endgerät eines Teilnehmers oder Nutzers oder der Zugriff auf darin bereits gespeicherte Informationen
Členské státy zajistí, aby uchovávání informací nebo získávání přístupu k informacím již uchovávaným v koncovém zařízení účastníka nebo uživatele
bezeichnet einen elektronisch, darunter auch magnetisch, gespeicherten monetären Wert in Form einer Forderung gegenüber dem Emittenten, der gegen Zahlung eines Geldbetrages ausgestellt wird, um damit Zahlungsvorgänge durchzuführen, und der auch von anderen natürlichen oder juristischen Personen als dem E-Geld-Emittenten angenommen wird.“
se rozumí elektronicky, a to i magneticky, uchovávaná peněžní hodnota vyjádřená pohledávkou za vydavatelem, vydaná proti přijetí peněžních prostředků za účelem provádění platebních transakcí a přijímaná jinou fyzickou či právnickou osobou, než je vydavatel elektronických peněz.“
Um die Verlässlichkeit der in den elektronischen Datenbanken gespeicherten Informationen zu gewährleisten, sollten Bestimmungen hinsichtlich ihrer regelmäßigen Aktualisierung getroffen werden.
Aby byly informace uchovávané v elektronických databázích spolehlivé, je nutno stanovit jejich pravidelnou aktualizaci.
Die Bedingungen für den Austausch von elektronisch gespeicherten Daten und den automatisierten Zugang der Mitgliedstaaten zu elektronisch gespeicherten Daten sollten eindeutig festgelegt werden.
Podmínky výměny elektronicky uchovávaných údajů a automatizovaného přístupu členských států k těmto údajům by měly být jasně vymezeny.
Des Weiteren sollen die Steuerbehörden generell direkten Zugriff zu den elektronisch gespeicherten Daten der Steuerzahler anderer Mitgliedstaaten erhalten.
Všichni daňoví úředníci budou mít navíc přístup k elektronicky uchovávaným údajům o daňových poplatnících v ostatních členských státech.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Schritt 11: Nach einer Konsolidierungsphase kann die Auswertung übertragener und gespeicherter Daten zur Qualitätssteigerung in Betrieb gehen.
Krok 11: Po fázi konsolidace by mohlo být zavedeno vyhodnocování předávaných a uchovávaných dat pro účely zlepšování kvality.
Er kann auch elektronisch übermittelte und gespeicherte Informationen einschließen;
Jednat se může i o elektronicky předávané nebo uchovávané informace;
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die gespeicherte oder gedruckte Fassung der Originalnachricht des Netzwerkdienstleisters kann --- ungeachtet des Formats der Originalnachricht --- als Nachweis verwendet werden .
Uložená či vytištěná verze původní zprávy poskytovatele síťových služeb se považuje za důkaz bez ohledu na formu původní zprávy .
Lädt entweder die K3b-Voreinstellungen, vorher gespeicherte Einstellungen oder die zuletzt benutzen Einstellungen.
Načte buďto výchozí sadu nastavení, dříve uložená nastavení nebo poslední použitá.
Die gespeicherte oder gedruckte Fassung der Originalnachricht des T2S-Netzwerkdienstleisters kann — ungeachtet des Formats der Originalnachricht — als Nachweis verwendet werden.
Uložená či vytištěná verze původní zprávy poskytovatele síťových služeb T2S se považuje za důkaz bez ohledu na formu původní zprávy.
In diesen Fällen wird die gespeicherte oder gedruckte Fassung der von der [Name der Zentralbank einfügen] erstellten Nachricht als Nachweis akzeptiert.“
V těchto případech se uložená či vytištěná verze zprávy [vlož název centrální banky] přijímá jako důkaz.“
In diesen Fällen kann die gespeicherte oder gedruckte Fassung der von der [ Name der Zentralbank einfügen ] erstellten Nachricht ungeachtet ihres Formats gleichermaßen als Nachweis verwendet werden .
V těchto případech má uložená či vytištěná verze zprávy [ vlož název centrální banky ] stejnou důkazní sílu jako původní zpráva bez ohledu na její formu .
Gut: Ein Kommunikationssystem, in dem Rufnummern während der Fahrt nicht gespeichert werden dürfen, erläutert, dass „bereits gespeicherte Nummern mit einem einzigen Tastendruck abgerufen werden können“.
Dobrý: Komunikační systém, který není určen pro ukládání telefonních čísel při řízení poskytuje informaci, že „předem uložená čísla mohou být zvolena pomocí jediného tlačítka“.
Gut: Ein Kommunikationssystem, in dem der Rufnummernspeicher während der Fahrt nicht genutzt werden darf, vermittelt die Information, dass „bereits gespeicherte Nummern mit einem einzigen Tastendruck abgerufen werden können“.
Dobrý: Komunikační systém, který není určen pro ukládání telefonních čísel při řízení poskytuje informaci, že „předem uložená čísla mohou být zvolena pomocí jediného tlačítka“.
Im Gegensatz hierzu hat ein belgisches Gericht im Urteil vom 13. Februar 2007 in der Rechtssache Google/Copiepresse erkannt, dass die von einem Google-Server gespeicherte Kopie einer Internetseite und ein zu dieser Internetseite führender Link gegen das Vervielfältigungsrecht sowie gegen das Recht auf öffentliche Zugänglichmachung verstoßen.
Naproti tomu rozsudkem ve věci Google-Copiepresse ze dne 13. února 2007 belgický soud rozhodl, že kopie internetové stránky uložená na serveru Google a existence odkazu, který umožňuje veřejný přístup na tutéž stránku, je v rozporu s právem na rozmnožování a s právem na sdělování veřejnosti.
Insbesondere muss ausreichend Bremsenergie im Zug verfügbar (gespeicherte Energie) und so im ganzen Zug verteilt sein, wie es die Auslegung des Bremssystems erfordert, um die erforderlichen Bremskräfte sicherzustellen.
Vlak musí disponovat dostatečnou brzdnou energií (uložená energie), která je rozložená po celém vlaku v souladu s návrhem brzdového systému, aby bylo zajištěno působení požadovaných brzdných sil.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Zu den risikomindernden Voraussetzungen sollte zählen, dass die ausgenommenen E-Geld-Produkte ausschließlich für den Erwerb von Waren oder Dienstleistungen genutzt werden und dass der elektronisch gespeicherte Betrag so gering sein muss, dass eine Umgehung der Vorschriften über die Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung ausgeschlossen werden kann.
Mezi podmínky zmírňující riziko by měl patřit požadavek, aby byly osvobozené produkty elektronických peněz používány výhradně k nákupu zboží či služeb a aby byla elektronicky uchovávaná částka dostatečně nízká, aby neumožňovala obcházení pravidel v oblasti boje proti praní peněz a financování terorismu.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit gespeichert
337 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Spiel gespeichert unter %1
Werden diese Daten gespeichert?
Budou se tato data uschovávat?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wie werden sie gespeichert?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Deine Fingerabdrücke sind gespeichert.
Tvé otisky byly na tom spisu.
Die Aufnahmen werden gespeichert.
Ich habe Dich gespeichert.
- Sei wurden gespeichert?
- Máš je schované v mozkovně?
Nemáš její číslo v paměti?
Das haben wir gespeichert.
Myslím, že to bude v záznamech.
Unsere Nummern sind gespeichert.
In der Cloud gespeichert.
Už je to nahrané do cloudu.
Lokal gespeichert und verwaltet:
Lokálně uchovávané a spravované:
Zentral gespeichert und verwaltet:
Centrálně uchovávané a spravované:
Auch keine gespeicherte Route.
Také nebyla zaznamenána trasa.
Okay, das ist gespeichert.
Akzeptiert und gespeichert (ACK)
- Sogar Besucher sind gespeichert.
- Každý den se návštěvníci přihlašují.
Gespeicherte Datei wurde gelöscht
Soubor byl smazán z disku
Die Nummern werden alle gespeichert.
Registrují všechna volaná čísla.
Hier hat sie Gott gespeichert.
Dala mi do paměti číslo na Boha.
Gespeicherte Bildinformationen ermöglichten eine Projektion.
Pro vyhodnocení žádosti byla použita adekvátní forma odpovědi.
Er ist unter "Notfall" gespeichert.
Ihr Programm ist nirgendwo gespeichert.
Váš program není nikde v paměti.
Ganze Galaxien sind hier gespeichert.
Jsou zde uložené a zaznamenané celé galaxie.
- Nein, ich habe Dokumente gespeichert.
Ne, ukládala jsem dokumenty.
Dass das überhaupt gespeichert ist!
Udivuje mě, že to jěště bylo v databázi.
Die DNA-Stränge sind gespeichert.
- Sie hatten seine DNS gespeichert.
- Ich habe die Adresse gespeichert.
- Du hast seine Nummer gespeichert?
- On má tvoje číslo na rychlém vytočení?
Die Unterhaltung war nicht gespeichert.
Náš rozhovor v Astrometrice není zaznamenán.
Organischer Kohlenstoff im Boden (gespeichert)
Organický uhlík v půdě (zásoby)
Auf der Smartcard gespeicherte Informationen
Informace uložené na čipové kartě
Arianna Cuni. Für immer gespeichert.
Arianna Cuniová, navždy uložena v paměti.
Warum waren die Abdrücke gespeichert?
Proč byly její otisky v databázi?
Dort werden die Rechnungsbelege gespeichert.
Uchovává záznamy o hovorech.
Todesurkunde in der Datei gespeichert.
Úmrtní list přiložen v souboru.
Dies ist die maximale Anzahl gespeicherter Podcasts.
Nejvyšší počet položek jednoho podcastu, které jsou uloženy
Der Eintrag wurde in Kategorie" %1" gespeichert.
Položka uložena v kategorii% 1.
K3b-Voreinstellungen oder gespeicherte Einstellungen laden
Načíst výchozí nebo uložené nastavení
Die Patientendaten werden anonym im Verzeichnis gespeichert .
Na této stránce budou anonymně shromažďovány údaje o pacientech .
Der Fehlerbericht wurde in %1 gespeichert.@info
Hlášení uloženo do% 1. @ info
Die Gruppenliste kann nicht gespeichert werden.
Nelze zapsat seznam skupin do souboru
Lösung für das angegebene gespeicherte Spiel suchen
Pokusit se nalézt řešení uložené hry
Der Spielstand wurde unter %1 gespeichert
Ordner, in dem heruntergeladene Vokabeln gespeichert werden
Výchozí složka, kam je ukládána stažená slovní zásoba
Gespeicherte Verbindungen müssen unbedingt aufgefangen werden.
Je důležité zajistit znovuzískání uložených složek.
Einstellungen der Softwarequelle können nicht gespeichert werden
Nelze zapsat informaci o úložičtích
Ihre Nachricht an %1 wurde gespeichert.
Vaše zpráva pro% 1 byla uložena.
Eine temporäre Datei kann nicht gespeichert werden.
Nepodařil se zápis do dočasného souboru.
Ihr Name war im Telefon gespeichert.
Vaše jsméno bylo uvedené u toho telefonu.
Ich habe alles hier oben gespeichert, Baby.
- Všechno je to tady, zlato.
Darauf sind alle ihre persönlichen Daten gespeichert.
Obsahuje všechny informace o tvé osobě.
Jede Erinnerung wird in Molekülketten gespeichert.
Dorthin habe ich die Dateien gespeichert.
Stáhl jsem si sem všechny soubory.
Es ist alles hier oben gespeichert.
Ale všechno jsem zálohoval, tady.
Die haben da dein ganzes Leben gespeichert.
Innen drin sind all diese Daten gespeichert.
Všechna ta data jsou v něm uložena.
Er hat Fingerabdrücke von Terroristen gespeichert.
Uchovává data o všech zločincích na celém světě.
Die sind noch gespeichert gewesen, im Kurzzeitgedächtnis.
To byly čerstvé vzpomínky, které jsem měl.
Da sind keine Nummern oder Kontakte gespeichert.
Nejsou tu čísla ani kontakty.
Haben Sie diese Nummer noch gespeichert?
Máte to číslo pořád v telefonu?
Die ist in meinem Telefon gespeichert.
Ihre Erinnerungen sind in einem Computer gespeichert.
Její vzpomínky jsou uloženy v počítači.
Um gespeicherte abzuhören, drücken Sie die neun.
Pro poslech uložených zpráv stiskněte 9.
Transmissionen sind nach Datum und Zeit gespeichert.
Záznamy spojení jsou podle data a času.
gespeicherte Energie größer als 10 J,
uchovaná energie větší než 10 J,
Ihre Fingerabdrücke werden 10 Jahre lang gespeichert.
Vaše otisky prstů budou uloženy po dobu 10 let.
Wie lange werden Ihre Daten gespeichert?
Jak dlouho budou vaše údaje uchovávány?
I.2 AUF DEM MIKROCHIP GESPEICHERTE ANGABEN
I.2 ÚDAJE ULOŽENÉ NA MIKROČIPU
Informationen , die von Servern Dritter gespeichert werden
Informace zaznamenávané na serverech třetích stran
Es wird alles auf Festplatten gespeichert.
Computer, hast du Vulkan-Etüden gespeichert?
Počítači, máš v záznamech vulkánské etudy?
Tuckers DNS war bei seiner Organisation gespeichert.
Tuckerova DNA byla ve složce té jejich nadace kostní dřeně.
Vertrauliche Gespräche werden transkribiert und gespeichert.
Důvěrné rozhovory se zapisují a zakládají do kartotéky.
Alle Informationen sind im Unterbewusstsein gespeichert.
Všechny informace se ukládají v podvědomí
Die Molekularmusterdaten könnten selbst gespeichert sein.
Možná, že informace jsou zakódovány v molekulárních vzorcích.
Ja, ich habe es noch gespeichert.
Ano, mám to ve své paměťové bance.
Es war in Agathas Kopf gespeichert.
Celou dobu byl uvnitř Agathy.
Unmöglich, ich hab die Nummer persönlich gespeichert.
Jak bych mohl mít špatné číslo? Sám jsem si ho ukládal.
Ich habe einige für Sie gespeichert, Phoebe.
Tak trochu si ho schovám pro tebe, Phoebe.
Solche Daten können elektronisch gespeichert werden.
Tyto údaje mohou být uchovávány v elektronické podobě.
Unrichtige oder unrechtmäßig gespeicherte Daten (Artikel 106)
Právně nebo fakticky chybné údaje (článek 106)
kommerzielle Gasspeicherung — Ausspeisekapazität und gespeicherte Gasmenge
komerční skladování plynu – použitelná kapacita a objem plynu v zásobnících,
Personenkreis, über den Daten gespeichert werden;
skupiny osob, o nichž jsou uloženy údaje;
Dies gilt nicht für elektrochemisch gespeicherte Energien.
Tento požadavek se nevztahuje na elektrochemicky akumulovanou energii.
Im Zentralsystem werden ausschließlich folgende Daten gespeichert:
V ústředním systému se zaznamenávají pouze tyto údaje:
die Daten der Feldmessungen werden digital gespeichert;
měření v terénu se uchovávají digitálně;
gespeicherte Energie größer als 10 J,
b. uchovaná energie větší než 10 J;
Akzeptiert und gespeichert (ACK) mit Warnmeldung
Přijato a uloženo (ACK) S varováním
Der Rat hat alle Gifte gespeichert.
- Rada má složku o každičkém známém jedu.
Da sind die Erinnerungen gespeichert, Mom.
Datas Wissen ist in seiner Datenbank gespeichert.
Všechno co ví je uloženo v jeho paměťi.
- Es ist die, die Manitech gespeichert hat.
- Má ji ve složce v Manitechu.
Da drin ist nicht mehr gespeichert.
Diese Nachricht ist seit 379 Tagen gespeichert.
"Tahle zpráva byla uložena 379 dní."
Wieso habe ich deine Nummer nicht gespeichert?
- Proč nemám tvé číslo uložené?
Unsere ganze Welt ist in Computern gespeichert.
Celý svět je dnes řízen počítači.
Die Gespräche der Händler werden gespeichert?
Jednání obchodníků jsou uloženy na serveru, že jo?