Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Investmentsfonds, die dem aggregierten Ansatz folgen, melden alle Fehler, einschließlich schwarz und grau.
Investiční fondy, které postupují podle agregované metody, vykazují všechny buňky včetně černých a šedých.
Em, ich fand gerade die graue Jacke von der Nacht.
Em, právě jsem našla tu šedou bundu z té noci.
Die Herstellungsverfahren von Gusserzeugnissen aus grauem Eisen und jenen aus duktilem Eisen ähneln sich.
Výrobní postup je podobný jak pro odlitky z šedé, tak z tvárné litiny.
Untersetzt. Brille, schwarzer Anzug und ein graues Hemd.
Tlustý, nosí brýle, černý oblek a šedé tričko.
- Zonegran 50 mg Hartkapseln haben ein weißes, opakes Kapselunterteil und ein graues, opakes
- Zonegran 50 mg tvrdé tobolky mají bílé neprůhledné tělo a šedé neprůhledné víčko a jsou
Sie trug einen roten Anorak, eine graue Schuluniform und rote Gummistiefel.
Měla na sobě červenou větrovku, šedou školní uniformu a červené wellingtonky.
Darüber hinaus wurden eine schwarze, eine graue und eine weiße Liste erstellt.
Byla také sepsána černá, šedá a bílá listina.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
George Clooney ist ein Sex Symbol und hat 'ne Menge graue Haare.
George Clooney je sex symbol a přitom má šedý vlasy.
Vergleich zwischen Gusserzeugnissen aus duktilem Eisen und Gusserzeugnissen aus grauem Eisen
Srovnání mezi odlitky z tvárné litiny a odlitky z šedé litiny
Ich glaube, sie mag Affen und die Farbe grau.
Myslím, že se jí líbí opičky a šedá barva.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Unser Haushaltsplan war nicht weißer als weiß, sondern grauer als grau und dunkler als dunkel, und ich bin darüber sehr unglücklich.
Náš rozpočet nebyl bílý jako lilie, nýbrž šedivý a temný, a to mě velmi mrzí.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Auch wenn Ihr Haar grauer ist als noch vor dem Krieg.
I když jsou vaše vlasy šedivější, než byly před válkou.
Viel mehr „Graue“ stimmten für die Grünen als für ihre „eigene“ Partei.
Mnohem více „šedivých“ volilo zelené než jejich „vlastní“ stranu.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Tala denkt grau sei eine Farbe.
Tala si myslí, že šedivá je taky barva.
Jetzt hatten sie die Tischtennisplatte beiseite geschoben und eine graue Matte auf den Boden des Hobbyraums gelegt.
Nyní stál pingpongový stůl odsunutý stranou a střed herny byl pokrytý šedivými matracemi.
- Könnten wir nicht die graue Farbe doch noch aus Cebu holen?
Není šance proklouznout zpátky do Cebu pro tu šedivou barvu? Není!
Was Herrn Giles und Brittles anbelangt, so versehen sie noch immer ihre alten Posten, nur ist ersterer kahl und der junge Brittles grau geworden.
Pokud se týče pana Gilese a Brittlese, dosud zastávají dřívější místo, třebaže první z nich je plešatý a druhý je teď chlapec zcela šedivý.
Das Land ist grau und.... braun und weiß und Bäume.
Země je šedivá, hnědá, bílá a stromy.
Das Schweinefleisch in der Füllung ist unbehandelt und hat daher nach dem Backen eine graue Farbe, ähnlich wie die Farbe von Schweinebraten.
Vepřové maso používané do náplně se předem nijak neupravuje a při pečení získává šedivou barvu – barvu pečeného vepřového masa.
Mein Haar war kaum noch grau und wuchs wie Unkraut.
Vlasy už skoro nebyly šedivé a rychle rostly.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Das war in grauer Vorzeit.
Ihr fragt euch, wer wir sind, warum wir dies getan haben, wie es kommt, dass ich nun hier vor euch stehe, das Bild eines Wesens aus grauer Vorzeit.
Říkáte si, kdo jsme, proč jsme to udělali. Jak se stalo, že tu před vámi stojím. Obraz bytosti z dávných věků.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Bills Haar ist fast grau geworden und wird schütter.
Billovi zešedivěly skoro všechny vlasy a začaly mu padat.
Lieber Kramer, Sie sind aber grau geworden seit letztem Mal.
Milý Kramere, od minule jste trochu zešedivěl.
Durch die jahrelange Arbeit an dieser Rechtsvorschrift sind die Haare von Herrn Ferber grau geworden.
Panu Ferberovi kvůli rokům práce na tomto právním předpisu zešedivěly vlasy.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Meine Haare sind in drei Tagen grau geworden.
Do tří dnů jsem zešedivěl.
Im ersten Augenblick hatte er gemeint, zugleich auch grau geworden zu sein, aber es war nur die Kopfhaut, die grau war.
V první chvíli si myslel, že také zešedivěl, ale to jen kůže na hlavě byla šedivá.
Ihre Haare sind in drei Tagen grau geworden.
Do tří dnů jste zešedivěl.
- Deine Haare werden immer grauer.
Tys nám zešedivěl, dědku!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und es ist nicht so, dass ihr Jungs grau werden würdet.
A není to tak, jako kdyby jste šedivěli.
Ich glaube, Sie werden grau.
Kostro, zdá se, že nám šedivíš.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit grau
45 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Und nicht mehr grau in grau?
Co když bude vítr dál fučet a nikdy neustane?
Schreiben Sie einfach "grau".
- Grau vielleicht, oder Silber?
Š-šedé, možná stříbrné? A sedan?
Jinak by se asi volali "šedíčky".
Lungha, její nebe šedivé.
Ist doch dasselbe in Grau.
- To je půlka jedné a šest dalších.
- Was ist daran grau, Lou?
- Co je na to šedého, Lou?
Grau kann richtig sexy sein.
Šediny mohou být opravdu sexy.
- Code Grau, Verwaltung. - Mein Baby.
Schnappen wir den Nikki-Graus?
- Das ist nicht Nikki-Graus!
Eigentlich ist er mehr grau.
Unsere Welt ist nicht grau.
Nachts sind alle Katzen grau.
He, du bistja grau geworden.
Vidíte jeho vlasy, celý zešedivěl!
War es reptilienartig oder grau?
- Byl to nějakej plaz nebo kůn?
Grau. Auf beiden Seiten gelichtet.
Šedé, na skráních proplešatělé.
Ein Traumateam nach Grau 4.
V Šedém sektoru potřebujeme doktora.
Bob ist bestenfalls moralisch grau.
Bob má přinejmenším pochybnou morálku.
Du siehst etwas grau aus.
Sehen Sie da irgendwo grau?
Vidíte snad nějaké šediny?
Ich glaube, Sie werden grau.
Kostro, zdá se, že nám šedivíš.
Dein Bart wird langsam grau.
Začínají ti šedivět vousy.
Dann sind bei Nacht alle Katzen grau.
Mohli bychom se smířit s tím, že všechny kočky jsou potmě šedé.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Er ist groß, flach und grau.
Je velká, plochá a šedivá.
Du trugst grau. Ich trug Chiffon.
Tys byla v šedivém, já v šifonu.
Ich weiß, wie sehr du Grau magst.
Já vím, jaký ty máš vztah k šedé.
Er ist ganz grau. Siehst du das?
"Obwohl sie schwach und alt und grau
I když bude slabá, stará a šedivá
Bei Nacht sind alle Katzen grau.
V noci jsou všecky kočky černé.
So ganz grau und dieser stumpfe Blick.
Ta bledost a ten tupej pohled.
- Meiner ist grau, es geht nicht.
Na to moje nejde kliknout.
Dein Haar wird auch schon ziemlich grau.
Waren die Krankenhaus-Stühle grau oder blau?
-Jaké byly křesla v nemocnici -šedé nebo modré?
Sie werden in Grau toll aussehen.
V šedé budete vypadat temperamentně.
Hier ist alles grau, still, ruhig.
všechno je tu šedé, tiché, úplně tiché.
Es ist wirklich grau heute, nicht wahr?
Vypadá to, že možná bude pršet, nemyslíte?
Und man nennt ihn...... Nikki-Graus!
Mein Leben kann nicht in grau enden.
Nechci umřív v týhle kombinéze.
Eine in Kastanienbraun, eine in Grau.
Jednu kaštanovou a jednu šedou.
Selbst, wenn du alt und grau bist.
I když budeš stará a šedivá.
Sie haben sich also für Grau entschieden?
Takže jste se dali na drby?
Selbst das romulanische Herz ist grau.
I srdce Romulanů je šedé.
Beschreibung: grau-braunes Papiermodell mit vier Seiten.
1947 do 15. 5. 1952 Popis: Čtyřstránkový doklad na šedohnědém papíru.
Beschreibung: grau-braunes Papiermodell mit sechs Seiten.
Popis: Šestistránkový doklad na šedohnědém papíru.
Es wird schon mal wieder grau.
Nakonec bude zase šedivá.
Und manchmal in ganz, ganz dunklem Grau.
A někdy z hodně tmavě šedých.
- Ihr Haar scheint grau zu werden.
- Jakoby vám šedly vlasy.
Tala denkt grau sei eine Farbe.
Tala si myslí, že šedivá je taky barva.
Ich habe das Schwarz und Grau getragen.
I wore the blacks and grays.
O Schreck, o Graus, die neue Frau!
Chraňte se před ošklivou nevěstou.
Die Deutschen trugen Grau, du trugst Blau.
Němci byli v šedém, ty jsi byla v modrém.
Ist der Himmel grau und voller Wolken
Když je den všední a obyčejný.
Sie sah ganz geschrumpft und grau aus.
Byla celá svraštělá a zašedlá.
Das Leben wurde grau und fade.
Život byl fádní a bez chuti.
Die sind alle nur schwarz oder grau.
Data, was soll das Grau überhaupt?
Date, proč sis ty vlasy obarvil?
Leonardo wollte mich nicht grau sehen.
Leonardo nechtěl vidět, jak šedivím.
Keine Sorge, sie ist nicht grau.
Nic nejasného na nich není.
Wieso lässt sie ihr Haar grau?
Proč si nechává šedé vlasy?
Ich war verantwortungsbewusst, normal und grau.
Zodpovědný, normální a hloupý.
Verglichen mit denen war ich verdammt grau.
V porovnání s nimi, jsem.
Es ist so grau hier drinnen.
Kranke Menschen scheinen grau oder wolkenweiß.
Nemocní lidé mají někdy šedou auru nebo pochmurnou bílou.
Gibt's den auch in Grau metallic?
Ich kenne mich aus mit moralischem Grau.
Jsem v pohodě s morálními problémy.
Ihre Augen sind so grau wie meine.
Její oči jsou šedé, jako moje.
Bills Haar ist fast grau geworden und wird schütter.
Billovi zešedivěly skoro všechny vlasy a začaly mu padat.
Die Männer in Grau sind die Konföderierten aus dem Süden.
Muži v šedém jsou vojáci konfederace z jihu.
Ein paar Falten hier, ein wenig Grau da.
No tak, B'Elanno, řekni mi to!
Es ist das kühlsystem des Fusionsreaktors in Sektor Grau.
Je to chladící systém fúzního reaktoru. To je v Šedém sektoru.
Sie werden alt und grau, ehe ich diese Stadt verlasse.
Než já odsud odejdu, budou z vás staříci.
Bevor du dich versiehst, ist dein Haar grau.
Než se tvé sny stanou skutečností, tvé vlasy zešedivý
Er fliegt ins gefährliche Land Wird zerstückelt, verstümmelt, oh Graus
a poletí do nebezpečí bude rozzuřený.
Die Frau die dein Haar grau werden lässt.
Ta žena, díky které ti zešedivý vlasy.
In diesem Leben ist nicht viel grau, Sweetheart.
V tomhle životě není moc světlých chvil, zlato.
Grau scheidet aus, weil es nicht sauber bleibt.
Nemůžu to dělat, protože to nikdo nenechá na pokoji.
Er ist sehr grau und sein Herz ist nicht robust.
Je velmi starý a není moc silný.
"Die Menschen sind abweisend und der Himmel zeigt bleiernes Grau."
" Místní obyvatelé jsouslavnostní parta a nebe jsou olověné šedé. "
Hier gibt's nicht Weiß oder Schwarz, sondern nur Grau.
Jde jen o to přežít. Jasné?
Sie war mit 33 Jahren schon völlig grau.
Víš, že byla úplně šedivá ještě než ji bylo 33.
Ich wusste, dass Sie in Grau wunderbar aussehen.
Věděla jsem, že budete v šedé barvě úchvatný.
Ich schließe mich unseren tapferen Jungs in Grau an.
Připojím se k našim hochům v šedém.
Meine Haare sind in drei Tagen grau geworden.
Do tří dnů jsem zešedivěl.
Ihre Haare sind in drei Tagen grau geworden.
Do tří dnů jste zešedivěl.
Ja, aber es war dumpf, oder trüb oder grau.
Yeah, ale bylo to zakalené nebo zamlžené nebo šedé.
Die meisten Leute bleiben ihr ganzes Leben im Grau.
Většina lidí stráví své životy v odstínech šedi.
Wer sonst soll für mein Nikki-Graus-Kostüm verantwortlich sein?
Kdo jiný by mi ten oblek dokázal ušít?