Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Tohle nejsou taneční, ty hajzle jeden posranej!
Das hier ist nicht der Abschlußball der High School, du feiges Arschloch!
Hej, všichni přece víme, že ten chlap je hajzl první kategorie.
Hey. Wir alle wissen, dass der Typ ein astreines Arschloch ist.
Sama Rosie se zúčastnila několika hodin a alespoň jednou za den se pokoušela praktikovat to, čemu Gerta říkala šest skvělých způsobů, jak si poradit s hajzlem.
Rosie hatte selbst ein paar Lektionen genommen und versuchte immer noch, jeden Tag mindestens einmal die Übungen zu machen, die Gert Sechs Methoden, ein Arschloch aufs Kreuz zu legen nannte.
Teď ten hajzl zašel příliš daleko, půjde do tuhého!
Jetzt ist das Arschloch zu weit gegangen, jetzt knallt's!
Vždycky to byl hajzl, ale najednou byl úplně jinej.
Sonst ist er ein ziemliches Arschloch. Er war anders.
Homere, toto za 4 roky minimálního platu, ty hajzle.
Homer, das ist für vier Jahre Mindestlohn, du Arschloch.
Mezi nima je jich vždycky hodně, choval se k tobě ten hajzl hnusně?
Wenn er gedealt hat, sind immer viele geschnappt worden. So ein Arschloch!
Měl bych tě zabít, hajzle.
Arschloch, ich sollte dich umbringen.
To je tak velkej hajzl, Caro, to ti povídám.
Das ist ein ganz großes Arschloch. Das sag ich dir.
- Tohle není tvoje město, hajzle!
Das ist nicht deine Stadt, Arschloch.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Kyle nevěří, že v tom jedu taky. Jste tak trochu v hajzlu, co?
Kyle glaubt nicht, dass ich mit drinstecke, Sie sind ziemlich am Arsch, oder?
Až to někdo zjistí, budeš totálně v hajzlu.
Wenn das jemand rauskriegt, bist du am Arsch.
Wilson říkal, že byl vždycky hajzl.
Wilson meint, dass er schon immer ein Arsch war.
Jestli nemáš peníze, ty hajzle bude ti nějaký přidělen.
Können Sie sich keinen leisten, Sie Arsch...... wirdlhneneinerzugewiesen.
Pitomec, hajzl a mnoho sprostých slov, které jsou nevhodné, abych používala před pacientem.
Idiot, Arsch, und viele schmutzigere Worte die unangemessen sind vor einem Patienten zu benutzen.
Vyjde další článek, který bude jmenovat jména, a všichni jsme v hajzlu.
Wenn der nächste Artikel rauskommt und Namen nennt, sind wir alle am Arsch.
Jsme oba 'tak trochu' v hajzlu.
Wir sind beide "ziemlich" am Arsch.
Takže buďto budu mít sex a budu hajzl.
Entweder ich hab Sex und bin ein Arsch.
Jak může být House takový hajzl, aniž by byl nemocný, ale být milý je biologický zločin?
Wie kann House ein Arsch sein, ohne krank zu sein, obwohl Nettigkeit eine biologische Straftat ist?
Věděl jsem, že jsem v hajzlu.
Ich wusste, ich war am Arsch.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Mann, bin ich ein Mistkerl!
No, buď jak buď, táta toho hajzla nenáviděl.
Ja, so oder so, Dad hasste diesen Mistkerl.
Byl ve správném. Lžeš, ty hajzle.
Er war beim Diner, du lügender Mistkerl.
Chápu, že se věci sem tam jen tak stanou, ale ne s takovým hajzlem!
Schau, ich verstehe es, wenn manche Dinge einfach passieren, wirklich, aber nicht mit diesem Mistkerl!
Slyšel jsi o Mickeym, o tom hajzlovi?
Hast du von Mickey gehört, dem Mistkerl?
Chceš to tomu hajzlu takto usnadnit huh?
- Wollen Sie die Zeit für den Mistkerl absitzen?
Proč jsou všichni bohové tak zlomyslní hajzlové?
Warum nur sind all die Götter solch bösartige Mistkerle?
Víš, jak dlouho čekám, až tyhle hajzly dostanu?
Dave, ich hab lange darauf gewartet, diese Mistkerle zu kriegen.
Pár hajzlů vykradlo mé zlatnictví a zabili přitom mou ženu.
Zwei Mistkerle haben meine Frau bei einem Überfall erschossen.
Já si poradím s těmi hajzly a světskými záležitostmi.
Mit den Mistkerlen und den weltlichen Dingen werde ich fertig.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Ten hajzl chce, abych ti ten kůl vbodla do srdce.
Das Schwein sagt, ich soll das in dein Herz reinstecken!
Na oplátku, ona zabije toho hajzla, co jsem si vzala.
lm Gegenzug wird sie das Schwein töten, das ich geheiratet habe.
Když jsem ti řekl hajzle. Nemyslel jsem to vážně.
Dass ich Schwein zu Ihnen gesagt habe, das war nicht so gemeint.
Půjdeme po tom hajzlovi. To víš, ne?
Wir kriegen dieses Schwein, das weißt du, oder?
-Jdi do hajzlu, ty úchyláku!
To jsou ty irský hajzlové.
Da sind diese irischen Schweine.
Hängt die irischen Schweine!
No, to je přesně, co potřebuješ. Něco, abys dal vědět těm hajzlům, kdo je sakra nejlepší skupina.
Aber genau so was brauchen wir, damit diese Schweine endlich wissen, wer die absolute Top-Firma ist.
Když ho někdo předjel, byl to hajzl.
"Wer mich überholt, ist ein Schwein.
Chci, aby všichni věděli, co jsi za hajzla.
Ich will, dass alle erfahren, was für ein Schwein Sie sind.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
-Tys mi to slíbíl, ty hajzle!
-Du hast es versprochen, du Teufel!
Ale než šel svět do hajzlu, proslýchala se toho spousta.
Habe viele Dinge gehört, bevor die Welt zum Teufel ging.
Ich kann dich sehen, Teufel!
Ale jak se z toho do hajzlu dostanu?"
Aber wie zum Teufel komme ich da raus?"
Svět jde do hajzlu. Vyhrazuju si právo hrát si na svým písečku.
Die Welt geht zum Teufel, und ich kümmere mich um mich selbst.
Šéfe, co se to do hajzlu právě stalo?
Boss, was zum Teufel ist gerade passiert?
Byla by škoda, kdyby skončilo posledních 14 měsíců v hajzlu, ne?
14 Monate Arbeit zum Teufel, das wäre doch ein Jammer, oder?
Co se to do hajzlu děje Johnny?
Was zum Teufel ist los, Johnny?
Do hajzlu, co je s tebou?
Was zum Teufel ist los mit dir?
Co se tady do hajzlu stalo?
Was zum Teufel ist hier passiert?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
- Hajzle! - Přestaň! - Ty mě opouštíš!
Du Bastard, du verlässt mich?
Za to, co ten hajzl dělal svojí ženě.
Dafür, was der Bastard seiner Frau angetan hat.
Vincente, Zaneri, jděte zabít toho hajzla.
Vincente, Cineri, bringt diesen Bastard um!
Je to prej trenér mládeže, přišel sem, aby se vypořádal s těma hajzlama, co prodávaj svinstvo těm dětem.
- Sie sagen er war Trainer in einem Jugendklub. Er kam her, um dem Bastard eine Abreibung zu geben, der Drogen an seine Jungs verkauft hat.
Počkej, ty hajzle, počkej!
Warte, du Bastard, warte!
Jak mluví s tím hajzlem Heinzem.
Haben mit diesem Bastard Heinz gesprochen.
Ale ty ses tomu hajzlovi postavila, Lucy, a vyhrála jsi.
Aber Sie haben diesem Bastard Paroli geboten, Lucy,
První pravidlo, nůž, nejhorší hajzlové, které tam najdete, během svého prvního dne.
Erster Grundsatz: Steche auf den ekeligsten Bastard den du da drinnen finden kannst ein, innerhalb deines ersten Tages.
Diese Schweine! Diese Bastarde!
Čert vás vem, vy zatracený hajzlové!
Gottverdammt, ihr kleinen Bastarde!
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Fahr zur Hölle, du verdammtes Stück Scheiße!
Jak asi, do hajzlu, vypadám?
Wie zur Hölle schaue ich denn aus?
Do hajzlu s daňovýma úlevama, už nechci vidět ani jeden z těchhle úsporných hajzlů!
Zur Hölle mit den Steuererleichterungen, ich möchte jede einzelne von diesen Wasserspar-Toiletten draußen haben!
Celé to místo šlo do hajzlu během pár hodin.
Der ganze Ort ging in ein paar Stunden zur Hölle.
Hej, jdi do hajzlu, vole.
Hey, fahr zur Hölle, Mann!
- Kdo je do hajzlu Wayne?
- Wer zur Hölle ist Wayne?
- Was zur Hölle machst du?
Co mám do hajzlu dělat s čistým informátorem?
Was zur Hölle soll ich mit einem cleanen Informanten anstellen?
běž do hajzlu i s tím tvým psem!
Mugatu, zur Hölle mit dir und deinem Schoßhündchen!
Jak jsem se asi z toho měla poučit, do hajzlu?
Was zur Hölle soll ich daraus lernen?
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Až budete v mém věku, vždycky si s sebou na hajzl berte plastový kelímek.
Wenn du in mein Alter kommst, bring immer einen großen Plastikbecher mit ins Klo.
Miku, kdyby volal ten blbec, jsem na hajzlu.
Mike, wenn das Arschloch nochmal anruft, bin ich gerade auf dem Klo.
Musíme se odsud dostat a použít hajzly tam venku.
Wir müssen hier raus und das Klo da draußen benutzen.
Jestli se jim ucpal hajzl, tak ať se mu hovna navrší třeba až k zadku.
Und wenn ihre Klos verstopft sind, bleiben sie lieber auf dem Haufen Scheiße sitzen, als diese Drecksarbeit zu machen.
A buďte rády, že už nedrhnete hajzly.
Und seid dankbar, dass ihr keine Klos mehr schrubbt!
Jo. Ale teď jdu na hajzl.
Ja, aber klopf erst hier am Klo an.
A můžeš si šoustat ty tvý holčičky na hajzlu.
Jetzt kannst du deine Mädels auf dem Klo ficken.
Kde sou v týhle díře hajzly?
Wo ist denn in diesem Laden das Klo?
Co přijde příště, hajzly v motorestech?
Was kommt als Nächstes, Klos auf Raststätten?
Neodejdou na hajzl, pokud tam nebudou slyšet telefon.
Keiner geht auch nur aufs Klo, wenn er da das Telefon nicht hört.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
To je ocenění "Hajzl roku".
Das ist der "Scheißkerl des Jahres".
Ale nakonec se z něj vyklubal jen zlodějskej hajzl.
Aber ich schätze, letztendlich nur ein stehlender Scheißkerl.
Toho hajzla jsem nikdy neměl rád, nikdy jsem mu nevěřil.
Diesen Scheißkerl da oben mochte ich nie, ich traute ihm nie.
Tohles o mně řekl minulý týden, ty hajzle?
Hast du das über mich gesagt, du Scheißkerl?
Chci si s tím hajzlem promluvit.
Ich will mit diesem Scheißkerl reden.
Jen se chci tomu hajzlovi podívat do očí, abych mu řekl, že se karty obrátily.
Ich will dem Scheißkerl nur ins Gesicht sehen und ihn wissen lassen, dass sich die Situation verändert hat.
Vy hajzlové! Máte mýho psa!
Ihr Scheißkerle, ihr habt meinen Hund!
Mám vztek na stát, vládu, bezpečnostní policii a všechny hajzly, co dvanáctiletou holku nechali zavřít do blázince a zbavili svéprávnosti.
Ich bin stinksauer auf Staat, Regierung, SiPo und auf alle anderen Scheißkerle, die eine 12-Jährige ohne Grund in eine psychiatrische Klinik sperren und sie für unmündig erklären lassen.
Na začátku jsi byl hrdina a teď už jenom hajzl.
Am Anfang war man ein Held, jetzt nur noch ein Scheißkerl.
Včera, stejně jako každou noc, jsem šla do lesa a hledala toho hajzla, co mi unesl syna.
Gestern Abend bin ich wie jeden Abend in den Wald gegangen, um den Scheißkerl zu finden, der meinen Sohn geholt hat.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit hajzl
203 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Die haben uns wieder reingelegt, Scheisse!
Der Quarterback kostet mich noch die Knochen.
Ich habe deine Visitenkarte, Bitch.
Sie dürfen nicht mit den Kindern abhängen.
Oh, und dazu noch ein Russenschwein!
Er hat doch alles verloren.
Du hast mich betrogen, du Lügner!
Du hast mich durch die Scheibe gerammt.
Was machst du denn, Giftzwerg?
Es ist nur ein Scheißloch.
Der Schweinehund, er haut ab!
Da bist du ja, du Stück Scheisse.
In fünf Minuten habe ich dich.
Teď umřeš, americkej hajzle.
Du wirst sterben wie eimn Humnd, Yamnkee!
Du plauderst wohl gerne, was?
Jetzt habe ich dich, du Monster!
Du bist wirklich der letzte Dreck!
- Vykuř mi, čuráku! - Hajzle!
Mann, geh Schwanzlutschen, du Depp!
Dieses Pissloch gehört mir.
- Pusť mě, hajzle zasranej!
PHIL: Lasst mich in Ruhe!
- Dieser beschissene Engländer.
Sie sollten auf den Typen aufpassen.
Der hat mir meinen Spruch geklaut.
Der Depp wirft dich raus?
Odhoď tu pistoli, hajzle!
-Jetzt kriegst du Probleme, du Stu"ck ScheiSSe.
Nichts wirst du von mir erfahren.
lm Traum vielleicht, du Waschlappen.
Leer doch deine, du Hundesohn.
- Poslouchej mě, ty hajzle.
Trebie. Ty zasranej hajzle!
- Trebius, du verdammte Fotze.
- Lass mich los, Sackgesicht.
Dieses Scheisshaus ist eklig!
Je to vietkongskej hajzl.
-Der da ist ein dreckiger Vietcong.
Ja, ich muss einen abseilen, Mann.
Ustřelím ti hlavu, hajzle!
Paß auf, es wird dir den Kopf kosten.
Tomuhle se nevyhneš hajzle.
Hiermit werde ich dich nicht verpassen, Bitch!
Binde mich los, du Schuft!
Ich hasse dich, du elende Nutte!
Intelligent, aber immer noch ein Rüpel.
Hat einfach aufgelegt, diese Ratte!
Ty katatonickej, zlomenej hajzle.
Sie katatonischer, gebrochener Spinner.
Du bist ein Nichts, Malik!
Er ist ein kleiner Speichellecker.
Hast du eine Ahnung, wer ich bin, Punk?
Was macht ihr da, ihr Arschlöcher?
Bist du verrückt, oder was?
Du bist ein richtiger Depp.
Ich mach dich jetzt kalt!
Vergiss nicht, du hast es mit einem Psychopathen zu tun.
- Jetzt kämpfe wie ein Mann.
Ich bin kein verdammter Abzocker.
Jasně, jenom běž, hajzle.
Ja, lauf nur weg, du Penner.
Lass mich runter, sei nicht so fies!
Fass mich verdammt nochmal nicht an, Pendejo.
Total hässlich, das Scheißding.
Was hast du vor, du alter Sack?
-Er soll seine Mutter ficken!
Wer ist dieser Scheißtyp?
- Nepotřebuje někdo použít hajzl?
- Muss jemand vorher pinkeln?
Oh, du kleines Miststück.