Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=halda&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Halda Heap
halda Haufen 11 Halde 8
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

haldaHaufen
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Na každém rohu byly haldy lidí.
Überall, wo ich hinsah, waren Haufen von Körpern.
   Korpustyp: Untertitel
Promiňte, že se nedívám na haldu těl v Jamaica Bay jako na příležitost.
Verzeiht mir, dass ich nicht auf einen Haufen Leichen in der Jamaika-Bucht schaue und die Gelegenheit sehe.
   Korpustyp: Untertitel
Mám v utajení haldu poldů, kteří kvůli případu nasazujou krky.
Ich habe einen Haufen verdeckter Ermittler, die ihr Leben aufs Spiel setzen, nur für diese Ermittlung.
   Korpustyp: Untertitel
Jo, rozhodujeme to hrou Haldy kulek.
Ja, wir klären das mit einem Spiel "Ein Haufen Kugeln".
   Korpustyp: Untertitel
Kdo si chce zahrát Haldu kulek?
Wer möchte "Ein Haufen Kugeln" spielen?
   Korpustyp: Untertitel
Zlepšilo se mi srdce o kusanec haldy, vám povím, omluvte mou francouzštinu.
Es hat mein Herz einen verdammten Haufen verbessert. Ich werde euch was sagen, entschuldigt mein Französisch.
   Korpustyp: Untertitel
- My hráli Haldu kulek.
- Wir spielten "Ein Haufen Kugeln".
   Korpustyp: Untertitel
Mám tohohle ještě haldu.
Ich habe einen Haufen davon.
   Korpustyp: Untertitel
- Nejspíš celou haldu lidí.
- Vermutlich schon einen ganzen Haufen.
   Korpustyp: Untertitel
No, kdybych někoho ztratila a pak bych musela zodpovědět haldu osobních otázek o nich, abych dostala peníze, asi by mi z toho šiblo.
Ich meine, wenn ich jemanden verliere und ich müsste dann einen Haufen persönlicher Fragen über sie beantworten, um die Unterstützungszahlung zu bekommen, da würde ich ausflippen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Binomiální halda Binomial-Heap 1
Fibonacciho halda Fibonacci-Heap 1
Binární halda Binärer Heap

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "halda"

28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Zbyla tu halda suti.
Es sind nur Trümmer übrig.
   Korpustyp: Untertitel
To je halda sraček.
Ist das ein riesiger Scheißhaufen!
   Korpustyp: Untertitel
- Ještě je tu halda jídla!
- Hey, es gibt noch mehr zu essen!
   Korpustyp: Untertitel
To je pěkná halda lidí.
- Das sind verdammt viele Leute.
   Korpustyp: Untertitel
Vypadáš, jak halda vyžvejkanejch žvejkaček, chlape.
- Schaust aus wie ein aufgeblasenes Kaugummi, Man.
   Korpustyp: Untertitel
217 dolarů je kurevská halda prachů.
- Das ist verdammt viel Geld.
   Korpustyp: Untertitel
- Nic než halda řetězů a hejblat.
- Nichts als eine Tüte Strippen und Schnüre.
   Korpustyp: Untertitel
Jedna půlka naštvaná na tu druhou a na coridanskou otázku citlivější než halda antihmoty.
Dieser Flug dient der Erfahrung und Wissensvermittlung.
   Korpustyp: Untertitel