Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wir müssen also in verstärktem Maße die Verantwortung der Unternehmen diskutieren, die die Kosten so niedrig wie möglich halten wollen und keinerlei Verantwortung übernehmen, weder für die Verbrauchersicherheit noch für die Arbeiter, die mit diesen gefährlichen Produkten hantieren.
Avšak odpovědnosti, kterou nesou tyto firmy, musíme věnovat mnohem více pozornosti. Tyto firmy se snaží udržet náklady na co nejnižší úrovni a zároveň nepřebírat žádnou odpovědnost ani za bezpečnost spotřebitelů, ani za zaměstnance, kteří pracují s těmito nebezpečnými výrobky.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
41 weitere Verwendungsbeispiele mit "hantieren"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Er sollte nicht mit Essen hantieren.
Neměl by mít na starost jídlo.
Ja, hauptsächlich schwierigen Körperhaltungen, Bewegungsabläufen oder Hantieren mit schweren Lasten
Ano, především namáhavému držení těla a obtížným pohybům při práci nebo manipulaci s těžkým nákladem
Ja. Deshalb sehe ich dich drüben ständig im Garten hantieren.
Jo, proto tě tam v zahradě pořád vidím.
Als ich diente musste ich kurz mal mit Sprengstoff hantieren.
Když jsem byl v armádě, chvíli jsem měl na starosti zajišťování výbušnin.
Geheimdienstinformationsbeschaffung dreht sich nicht immer darum mit einer Waffe und Spionagekamera zu hantieren.
Sběr informací není vždycky o pobíhání se zbraní a dalekohledem.
Manuelle Palettenhubwagen werden zum Hantieren von Waren und Materialien verwendet, die sich normalerweise auf Paletten befinden.
Ruční paletové vozíky se používají pro manipulaci se zbožím a materiálem běžně umísťovaným na palety.
Verwendung von Pinzetten aus rostfreiem Stahl zum manuellen Hantieren von Feinstaubproben,
použije se pinzeta z nerezavějící oceli, jestliže se manipuluje se vzorky částic ručně,
das Hantieren mit offenen Flammen oder die Durchführung von Tätigkeiten, die eine Brandgefahr erzeugen würden,
manipulaci s otevřeným ohněm nebo výkon činností, které by vedly ke vzniku nebezpečí požáru:
Teile von Gabelstaplern und anderen mit Hebevorrichtung ausgerüsteten Karren zum Fördern und für das Hantieren, a.n.g.
Části a součásti vidlicových stohovacích vozíků a ostatních vozíků vybavených zdvihacím nebo manipulačním zařízením, jinde neuvedené
Sie ist zum Hantieren mit Kohle, Holzscheiten und Asche in einem Kamin bestimmt.
Souprava slouží k manipulaci s uhlím, poleny a popelem kolem krbu.
HPT werden häufig zum Hantieren von Lasten, im Vertrieb und bei der Lagerhaltung von Waren eingesetzt.
Ruční paletové vozíky mají široké použití při manipulaci s nákladem, distribuci a skladování zboží.
Verwendung von Pinzetten aus rostfreiem Stahl zum manuellen Hantieren mit PM-Proben;
při ruční manipulaci se vzorky částic se použijí pinzeta z nerezové oceli;
leichte vernarbte Fehler, die durch mechanische Ursachen wie Hagelschlag, Reibung oder Beschädigungen durch Hantieren entstanden sind,
lehká zhojená poranění vzniklá mechanicky, např. při krupobití, odření nebo manipulaci,
vernarbte Fehler, die durch mechanische Ursachen wie Hagelschlag, Reibung oder Beschädigungen durch Hantieren entstanden sind,
zhojená poranění vzniklá mechanicky, např. při krupobití, odření nebo manipulaci,
Gabelstapler und andere mit Hebevorrichtung ausgerüstete Karren zum Fördern und für das Hantieren (ohne selbstfahrende Karren)
Vidlicové vozíky a jiné vozíky vybavené zdvihacím nebo manipulačním zařízením (kromě samohybných)
leichte, durch mechanische Ursachen wie Hagelschlag, Reibung, Stöße beim Hantieren usw. entstandene vernarbte Fehler.
lehká zhojená poranění vzniklá mechanicky, např. při krupobití, odření, manipulaci atd.
durch mechanische Ursachen wie Hagelschlag, Reibung, Stöße beim Hantieren usw. entstandene vernarbte Fehler,
zhojená poranění vzniklá mechanicky, např. při krupobití, odření, manipulaci atd.,
Wollen die mit unseren Schiffen hantieren, müssen die unser Angebot akzeptieren.
Pokud budou chtít použít naše lodě, tak budou muset přijmout naší nabídku.
Ich will nicht an den Deflektoren hantieren, wenn die Fremden angreifen.
Nenechám se chytit při opravách deflektoru až ti cizinci zaútočí.
Die Verpackung dient der Erleichterung des Hantierens und des Transports mehrerer Verkaufseinheiten oder von Erzeugnissen, die lose oder gelegt aufgemacht sind, um Beschädigungen beim Hantieren und Transport zu vermeiden.
Účelem balení je usnadnit manipulaci a dopravu množství maloobchodních balení nebo volných či upravených produktů, aby se tak předešlo jejich poškození fyzickou manipulací a dopravou.
Die Verpackung dient der Erleichterung des Hantierens und des Transports mehrerer Verkaufseinheiten oder Erzeugnisse, in loser Schüttung oder nach Stückzahlen aufgemacht, und dem Vermeiden von Beschädigungen beim Hantieren und Transport.
Účelem balení je usnadnit manipulaci a dopravu množství prodejních jednotek nebo volných či upravených produktů, aby se tak předešlo jejich poškození fyzickou manipulací a dopravou.
Oft habe ich in den Varietés vor meinem Auftreten irgendein Künstlerpaar oben an der Decke an Trapezen hantieren sehen.
Často jsem vídal v různých varieté před mým vystoupením, jak nahoře u stropu cvičí nějaká dvojice umělců na visutých hrazdách.
Sie arbeiten häufig unter gefährlichen Bedingungen, hantieren mit giftigen Chemikalien, atmen giftige Dämpfe ein und schleppen schwere Lasten.
Děti často pracují za nebezpečných podmínek - manipulují s jedovatými chemikáliemi, vdechují škodlivé výpary, přenášejí nadměrná břemena.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Bei den jüngsten Kontrollbesuchen der Gemeinschaft in Indonesien wurden schwerwiegende Mängel hinsichtlich der Hygiene beim Hantieren von Fischereierzeugnissen festgestellt.
Výsledky posledních inspekčních návštěv Společenství v Indonésii odhalily vážné nedostatky, pokud jde o hygienu při manipulaci s produkty rybolovu.
Industrieroboter für mehrere Zwecke (ohne Roboter, die zur Ausübung einer bestimmten Funktion bestimmt sind wie Heben, Hantieren, Laden oder Entladen)
Víceúčelové průmyslové roboty (kromě robotů určených ke zvláštním funkcím (např. ke zvedání, manipulaci, nakládání nebo vykládání))
Solche Untersuchungen lassen Rückschlüsse auf die Gefährdung von Personen zu, die mit mikroorganismushaltigen Zubereitungen hantieren und sie verwenden.
Tyto studie poskytují užitečné údaje o nebezpečí pro osoby, které zacházejí s přípravky obsahujícími daný mikroorganismus nebo tyto přípravky používají.
Ja, ich weiß wer Sie sind und ich würde es vorziehen, wenn Sie nicht an den Beweisen hantieren würden.
- Jo, já vím, kdo jste. A byl bych rád, kdybyste nemanipulovali s důkazy.
Wie war er zu seiner breiten, ältlichen Frau gekommen, die man nebenan hinter einem Guckfenster, weit die Ellenbogen vom Leib, in der Küche hantieren sah?
Jak asi přišel k své rozložité, obstarožní ženě, kterou bylo vidět okénkem, jak s lokty daleko od těla hospodaří v kuchyni?
dieses schweigende Hantieren ohne jeden Seitenblick auf K. schien diesem ein viel härterer Vorwurf zu sein als das Verhalten des Herrn.
toto mlčenlivé počínání bez jediného pohledu na K. připadalo K. jako mnohem tvrdší výčitka než chování pánovo.
Sollte dieses eintreten , dürfen Sie solange nicht Auto fahren , mit Werkzeugen hantieren oder Maschinen bedienen , bis sich Ihr Sehvermögen wieder gebessert hat .
Pokud k tomu dojde , neřiďte dopravní prostředek ani neobsluhujte žádné přístroje nebo stroje , dokud se Vám vidění neupraví .
Neuere Angaben bestätigen, dass in der EU nach wie vor zahlreiche schwere Unfälle — auch tödliche — durch Kinder verursacht werden, die mit nicht kindergesicherten Feuerzeugen hantieren.
Novější informace potvrzují, že značný počet vážných nehod, včetně úmrtí, v Evropské unii vzniká při hře dětí se zapalovači, které nejsou bezpečné.
Ja, da haben Sie recht, sagte der Mann mit einigem Stolz und hörte nicht auf, an dem Schloß eines kleinen Koffers zu hantieren, den er mit beiden Händen immer wieder zudrückte, um das Einschnappen des Riegels zu behorchen.
Tak to máte pravdu, řekl muž s jistou pýchou a nepřestal dělat cosi se zámkem kufříku, jejž neustále oběma rukama přivíral, aby si poslechl, jak zaklapne západka.
Ich denke, es ist auch wichtig, dass wir uns genau anschauen, was wir in Bezug auf die GSVP unternehmen. Lassen Sie uns nicht mit Beschreibungen hantieren, die nicht der Wahrheit entsprechen.
Podle mého názoru je důležité, abychom měli před očima toho, co v oblasti SBOP skutečně děláme; a nezabývali se zbytečně řečmi, které jsou nepravdivé.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wir müssen also in verstärktem Maße die Verantwortung der Unternehmen diskutieren, die die Kosten so niedrig wie möglich halten wollen und keinerlei Verantwortung übernehmen, weder für die Verbrauchersicherheit noch für die Arbeiter, die mit diesen gefährlichen Produkten hantieren.
Avšak odpovědnosti, kterou nesou tyto firmy, musíme věnovat mnohem více pozornosti. Tyto firmy se snaží udržet náklady na co nejnižší úrovni a zároveň nepřebírat žádnou odpovědnost ani za bezpečnost spotřebitelů, ani za zaměstnance, kteří pracují s těmito nebezpečnými výrobky.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Manuelle Palettenhubwagen sind definiert als Flurförderzeuge mit einer mit Rollen ausgestatteten Hubgabel, die auf glatten, ebenen und harten Flächen zum Hantieren von Paletten eingesetzt werden und im Mitgängerbetrieb mit Hilfe einer schwenkbaren Deichsel von Hand geschoben, gezogen und gelenkt werden.
Ruční paletové vozíky jsou definovány jako vozíky na kolech podpírající zvedací vidlicová ramena pro manipulaci s paletami, určené k manuálnímu tlačení, tažení a řízení na hladkém, rovném a pevném povrchu, které provádí pěší obsluha za použití kloubové řídicí páky.
Gegenstand der Ausgangsuntersuchung waren bekanntlich manuelle Palettenhubwagen und wesentliche Teile davon, d. h. Chassis und Hydraulik, die zum manuellen Hantieren und Transportieren von normalerweise auf Paletten befindlichen Lasten verwendet werden.
Připomíná se, že původní šetření se vztahovalo na ruční paletové vozíky a jejich základní díly, tj. podvozek a hydrauliku, používané pro manipulaci s náklady běžně umísťovanými na palety a manuální přemísťování těchto nákladů.
HPT sind definiert als Flurförderzeuge mit einer mit Rollen ausgestatteten Hubgabel, die auf glatten, ebenen und harten Flächen zum Hantieren von Paletten eingesetzt werden und im Mitgängerbetrieb mit Hilfe einer schwenkbaren Deichsel von Hand geschoben, gezogen und gelenkt werden.
Ruční paletové vozíky jsou vymezeny jako vozíky na kolech podpírající zvedací vidlicová ramena pro manipulaci s paletami, určené k manuálnímu tlačení, tažení a řízení na hladkém, rovném a pevném povrchu, které provádí pěší obsluha za použití kloubové řídicí páky.
Sie arbeiten häufig unter gefährlichen Bedingungen, hantieren mit giftigen Chemikalien, atmen giftige Dämpfe ein und schleppen schwere Lasten. Sie sind normalerweise überarbeitet, unterernährt und unterbezahlt wenn sie überhaupt bezahlt werden.
Děti často pracují za nebezpečných podmínek - manipulují s jedovatými chemikáliemi, vdechují škodlivé výpary, přenášejí nadměrná břemena. Jsou obvykle přepracované, podvyživené a špatně placené - pokud plat vůbec dostávají.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Im Sinne dieser Verordnung bezeichnet der Ausdruck „manuelle Palettenhubwagen“ Flurförderzeuge mit einer mit Rollen ausgestatteten Hubgabel, die auf glatten, ebenen und harten Flächen zum Hantieren von Paletten eingesetzt werden und im Mitgängerbetrieb mit Hilfe einer schwenkbaren Deichsel von Hand geschoben, gezogen und gelenkt werden.
Pro účely tohoto nařízení se ručními paletovými vozíky rozumí vozíky na kolech podpírající zvedací vidlicová ramena pro manipulaci s paletami, určené k manuálnímu tlačení, tažení a řízení na hladkém, rovném a pevném povrchu, které provádí pěší obsluha za použití kloubové řídicí páky.
Bei der betroffenen Ware handelt es sich um manuelle Palettenhubwagen, nicht selbstfahrend, die zum Hantieren von normalerweise auf Paletten befindlichen Lasten verwendet werden, und wesentliche Teile davon (Chassis und Hydrauliken) mit Ursprung in der VR China, die unter den KN-Codes ex84279000 und ex84312000 eingereiht werden.
Dotčeným výrobkem jsou ruční paletové vozíky bez vlastního pohonu, používané pro manipulaci s materiály běžně umísťovanými na palety, a jejich základní díly, tj. podvozek a hydraulika, pocházející z ČLR, obvykle kódů KN ex84279000 a ex84312000.
Für die Zwecke dieser Verordnung sind manuelle Palettenhubwagen Flurförderzeuge mit einer mit Rollen ausgestatteten Hubgabel, die auf glatten, ebenen und harten Flächen zum Hantieren von Paletten eingesetzt werden und im Mitgängerbetrieb mit Hilfe einer schwenkbaren Deichsel von Hand geschoben, gezogen und gelenkt werden.
Pro účely tohoto nařízení se ručními paletovými vozíky rozumí vozíky na kolech podpírající zvedací vidlicová ramena pro manipulaci s paletami, určené k manuálnímu tlačení, tažení a řízení na hladkém, rovném a pevném povrchu, které provádí pěší obsluha za použití kloubové řídicí páky.