Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=harampádí&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
harampádí Kram 4 Plunder 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "harampádí"

32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Tohle harampádí potřebuje pauzu.
Diese alten Kisten brauchen eine Pause.
   Korpustyp: Untertitel
- My sepíšeme seznam harampádí.
- Wir Jungs machen eine Müllliste.
   Korpustyp: Untertitel
Dostanem tohle harampádí zadarmo?
Wir haben all dies rostigen Mist kostenlos?
   Korpustyp: Untertitel
Warpový pohon je hromada harampádí.
Der Warpantrieb ist völlig kaputt.
   Korpustyp: Untertitel
Co tu dělá to harampádí?
Was soll der ganze Mist?
   Korpustyp: Untertitel
Teď abych to harampádí navlíkal zas na sebe, sakra!
Jetzt muss ich die ganze Scheiße wieder anziehen.
   Korpustyp: Untertitel
Mrkneme se na prodejce šrotu a sběrače starého harampádí.
So können wir uns sein bei einem Schrotthändler oder einer Dschunke Sammler.
   Korpustyp: Untertitel
Říkali jsme si ,že bychom měli uspořádat aspon jednu večeři abychom využili všechno to harampádí co jsme dostali
- Ich dachte, wir machen wenigstens ein Essen, wo wir all den Scheiß benutzen, den wir bekommen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Pouze vytrvalé uplatňování metody cukru a biče zajistí, že se Europeana nestane digitálním kamrlíkem pro sentimentální skladování starého harampádí, ale vyhledávaným portálem, který se bude těšit velkému zájmu čtenářů a badatelů.
Nur eine konsequente Umsetzung eines "Zuckerbrot-und-Peitsche-Ansatzes" kann gewährleisten, dass Europeana zu einem attraktiven Webportal von großem Interesse für Leser und Forscher wird, und nicht etwa eine digitale Dachkammer, die als sentimentaler Aufbewahrungsort für alten Krempel dient.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte