Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Es harmoniert mit deiner Hautfarbe.
Pěkně to ladí s tvou barvou pleti.
17 weitere Verwendungsbeispiele mit "harmonieren"
9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Dosierungen gefallen mir nicht, und die beiden harmonieren nicht.
Nelíbí se mi dávkování.. a tyhle léky se vzájemně nesnáší.
Lena und ich singen dieselbe Stimme und sollen harmonieren.
Máme odpovědnost jeden za druhého.
Um ehrlich zu sein, wir würden nicht harmonieren.
Upřímně, myslím si, že by nám to neklapalo.
Hey, Louis, welche Farbtöne würden mit diesen braungrauen Wänden harmonieren?
Louisi, jaký barevný odstín by se hodil k tmavě hnědým stěnám?
Alles passt, die Sterne stehen günstig, Körper und Geist harmonieren.
Všechno je nádherné, hvězdy vám jsou nakloněny, tělo a duše jsou v rovnováze.
Ja, weißt du, deine Musik und Crewes Text, die harmonieren wirklich wunderbar.
Tvoje hudba a Creweův text k sobě jdou moc hezky.
Nun ja, ich finde einfach, dass wir nicht besonders gut miteinander harmonieren.
No, myslím, že se k sobě nehodíme.
Und Olivia und ich harmonieren laut ihren Schwingungen im perfekten Einklang.
A s Olivií jsme, podle jejích vibrací, vrcholně propojeni.
Ich bete, dass meine Stiefel immer dein Gesicht küssen werden und meine Schritte mit deinem Herzschlag harmonieren.
Modlím se za to, aby mé boty vždy líbaly tvůj obličej a mé kroky šly v rytmu tvého srdce.
Deshalb ist es logisch, dass der Zollkodex der Gemeinschaft die in jedem Mitgliedstaat geltenden normalen Beschränkungen aufgreift und sie zu harmonieren versucht.
Je proto logické, aby Celní kodex Společenství zahrnoval běžná omezení, která zavádějí všechny členské státy, a pokusil se o jejich harmonizaci.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Für die amerikanische soft power wird es von entscheidender Bedeutung sein, lernen anderen zuzuhören und amerikanische Interessen so zu definieren, dass sie mit globalen Interessen harmonieren and whether others see the American preponderance as benign or not.
Pro americkou měkkou moc a pro to, zda ostatní budou převahu Ameriky vnímat jako příznivou okolnost, či nikoliv, bude rozhodující naučit se naslouchat ostatním a vymezit zájmy USA tak široce, aby zahrnuly i globální zájmy.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Im Hinblick auf die nationalen Sanktionsbestimmungen und auf die Frage, ob wir sie harmonieren sollten oder nicht, besteht die Argumentationslinie des Berichts darin, dass wir das Subsidiaritätsprinzip aufrecht erhalten sollten.
Konečně pokud se týká vnitrostátních postihů a otázky, zdali je harmonizovat, či ne, tvrdí se ve zprávě, že bychom měli podporovat zásadu subsidiarity.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich denke, dass wir über den mit der Kommission heute begonnenen Dialog weiter dafür sorgen müssen, dass unsere CSR-Ziele und unsere Ziele der nachhaltigen Entwicklung bei internationalen Handelsabkommen miteinander harmonieren
Domnívám se, že prostřednictvím dialogu, který jsme dnes zahájili s Komisí, musíme i nadále zajistit, že naše cíle v oblasti sociální odpovědnosti podniků a naše cíle v oblasti udržitelného rozvoje v mezinárodních dohodách budou navzájem konzistentní
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ich hatte den Eindruck, dass sowohl die Quoten- als auch die Aufwandsbeschränkungen zwar recht gut mit den territorialen Beschränkungen harmonieren, die beiden erstgenannten Faktoren jedoch nicht unbedingt miteinander vereinbar sind.
Nabyla jsem dojmu, že zatímco kvóty a omezení výkonu se dobře slučují s omezením teritoriálním, vzájemně se první dva způsoby dobře nekombinují.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Und es zeigt sich, dass du zu viele kalte Farben trägst wenn warme Farben mehr harmonieren mit deiner natürlichen Energie, also gab ich etwas von deinem Zeug in die Kleidersammlung.
A ukázalo se, že nosíš až moc studených barev, když teplý barvy se víc hodí k tvý přírodní energii, takže jsem nějaký věci - dala na hromádku pro darování.
Als Informationshilfe bei der Formulierung des Trassenantrags können die EVU die entsprechenden Schienennetz-Nutzungsbedingungen zu Rate ziehen, um zu überprüfen, ob die Daten des vorgesehenen Zuges mit den Infrastrukturdaten der gewünschten Trasse harmonieren.
Pro doplnění informací pro žádost o trasu může ŽP nahlédnout do příslušné zprávy o síti, aby si ověřil, zda jsou údaje o chystaném vlaku v souladu s infrastrukturou.