Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deutschland dagegen behauptet, dass die Stilllegungen hauptsächlich alte und ineffiziente Maschinen betroffen hätten.
Německo oproti tomu tvrdí, že odstavování se týkalo hlavně starých a neefektivních strojů.
Doktor, ich habe die 200 Millionen hauptsächlich Ihretwegen in diese Firma gesteckt.
V té společnosti jsem už utopil 200 milionů. Hlavně díky vašemu výzkumu.
Erwachsene hingegen beziehen derzeit ihre Informationen hauptsächlich aus dem Fernsehen, gefolgt vom Radio.
Dospělí naproti tomu získávají informace v současné době hlavně z televize a z rozhlasu.
Sie existieren jetzt hauptsächlich in Büchern und wirklich schlechten Filmen.
Teď už existují hlavně v knížkách a dokonale otřesných filmech.
Der Konzern ist hauptsächlich in den Sparten Lastkraftwagen, Baumaschinen und Busse tätig.
Tato skupina působí hlavně v odvětví nákladních vozidel, stavebního zařízení a autobusů.
Ich habe mich hauptsächlich angeschlossen, um Frauen zu treffen.
Připojil jsem se hlavně, abych se seznámil s ženami.
VBGPF werden hauptsächlich von der Bekleidungsindustrie verwendet.
HOTPNV se užívají hlavně v oděvním průmyslu.
- Jetzt brauchen wir mehr Hintergrundwissen, hauptsächlich von Beth.
- Tedˇ potřebujeme více podrobných informací, hlavně od Beth.
VFEND ist hauptsächlich für den Einsatz bei schwer kranken Patienten vorgesehen .
VFEND je určen k použití hlavně u vážně nemocných pacientů .
Aber hauptsächlich, weil meine Allergiemedikamente da drin sind!
Ale hlavně protože tam mám svoje léky na alergii!
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Deferasirox wird hauptsächlich durch UGT1A1 und in geringerem Ausmaß durch UGT1A3 glukuronidiert .
Glukuronidace deferasiroxu probíhá převážně za účasti UGT1A1 a v menším rozsahu UGT1A3 .
Major, das hier ist eine hauptsächlich britische Operation.
Poslyšte, majore, tohle je převážně britská operace.
Die Rentabilitätseinbußen lagen hauptsächlich in den gestiegenen Rohstoffkosten begründet.
Proto byl pokles rentability zapříčiněn převážně nárůstem cen surovin.
"Er kommt hauptsächlich im Schwarzwald vor.
"Roste převážně v černých lesích."
Da die Hausarbeit hauptsächlich im familiären Zuhause stattfindet, können auch Fragen der Privatsphäre beteiligt sein.
Protože práce v domácnosti probíhá převážně v rodinném prostředí, do hry mohou vstupovat otázky soukromí.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es tut mir wirklich leid. Hauptsächlich für mich.
Omlouvám se, omlouvám se, převážně za sebe.
Die pharmakokinetischen Studien wurden hauptsächlich bei Kindern und Jugendlichen durchgeführt.
Pacienti zahrnutí do farmakokinetické studie byli převážně děti a dospívající.
Sie verbrachte 15 Jahre in der UNO, hauptsächlich in Osteuropa stationiert mit kleineren Einsätzen in Nordafrika.
15 let pracovala pro OSN, převážně ve východní Evropě a nějaký čas v severní Africe.
Agar-Agar ist ein hydrophiles kolloidales Polysaccharid, das hauptsächlich aus D-Galaktoseeinheiten besteht.
Agar je hydrofilní koloidní polysacharid, který sestává převážně z D-galaktosových jednotek.
Aber hauptsächlich lernte ich, zu schmecken.
Ale převážně mě učila, jak ochutnávat.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Weißt schon, die Hauptsächlichen.
Die Beteiligung der EZB an der internationalen Zusammenarbeit besteht hauptsächlich im Informations - und Gedankenaustausch mit anderen politischen Entscheidungsträgern auf der Ebene internationaler Organisationen und Foren .
5.2 NÁPL≈ MEZINÁRODNÍCH VZTAHÒ ECB Hlavní činností ECB v oblasti mezinárodní spolupráce je výměna informací a názorů s ostatními činiteli na úrovni multilaterálních organizací a fór .
In den ersten 24 Monaten sieht der Umstrukturierungsplan hauptsächlich Kostensenkungen und eine gezielte Steigerung der Einnahmen vor.
Během prvních 24 měsíců plánu restrukturalizace bude hlavní úsilí zaměřeno na snížení nákladů a cílené zvýšení příjmů.
Ich habe hauptsächlich aus zwei Gründen für diesen Bericht gestimmt.
Hlasovala jsem pro tuto zprávu ze dvou hlavních důvodů.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
die in Buchstabe a genannten Fangmengen und die entsprechende Fischereitätigkeit, untergliedert nach Kalendermonat des Fangs, Fischfanggerät, Fahrzeuggröße und hauptsächlich gewünschter Fischart.
úlovky podle písmene a) a příslušné rybolovné činnosti, rozdělené podle kalendářního měsíce, lovného zařízení, velikosti plavidla a hlavního cílového druhu.
Die EZB nimmt zur Kenntnis , dass der Vorschlag hauptsächlich darauf abzielt , das Pericles-Programm ( das nach gegenwärtiger Sachlage am 31 .
ECB bere na vědomí , že hlavním cílem návrhu je prodloužit dobu trvání programu Pericles ( který by měl skončit k 31 .
Während des UZ gingen die chinesischen Ausfuhren in Drittländer hauptsächlich in die Vereinigten Staaten von Amerika und nach Japan.
Hlavními třetími zeměmi, do kterých směřoval čínský vývoz během období šetření, byly Spojené státy americké a Japonsko.
Dieser Rückgang wurde hauptsächlich im Jahr 2009 während der allgemeinen Wirtschaftskrise verzeichnet; im UZ verbesserte sich die Auslastung geringfügig.
K hlavnímu poklesu došlo v roce 2009 během celkové hospodářské krize, v období šetření se využití kapacity mírně zlepšilo.
Prävention sollte der wesentliche und hauptsächliche Teil einer Strategie zur Bekämpfung von Jugendkriminalität darstellen.
Prevence by měla být prvořadou a hlavní součástí strategie boje proti kriminalitě mladistvých.
Die Europäische Union stellt weltweit am meisten Entwicklungshilfe zur Verfügung und ist der hauptsächliche Partner der Vereinten Nationen bei der Unterstützung von deren Aktivitäten.
Evropská unie je největším poskytovatelem rozvojové pomoci na světě a hlavním partnerem Organizace spojených národů, které pomáhá vykonávat její činnost.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
und das hauptsächlich
|
a to hlavně
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit hauptsächlich
651 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Hauptsächlich Motorblöcke.
Hauptsächlich Koffein und Haushaltskram.
- Kofein a pár dalších přísad.
Hauptsächlich Frauen und Kinder.
Je v ní spoustu žen a dětí.
Hauptsächlich sind es Liebeslieder.
Skoro kompletně jen z lovesongů.
Oregano und Basilikum, hauptsächlich.
Vesměs oregano a bazalka.
Hauptsächlich um seine Tochter.
aber hauptsächlich zu Verwandlung.
Ale co nejvíce, jeho přestrojení.
-Sie arbeiten hauptsächlich allein?
- Dělal jste na vlastní pěst?
- Hauptsächlich bei wertvollen Zielen.
Je to spousta práce a někteří lidé nejsou přístupní.
Hauptsächlich war ich fassungslos.
Spíš jsem čuměl jak vejr.
Hauptsächlich an seinen Akzent.
Nejvíc mi v hlavě utkvěl jeho přízvuk.
Ja, hauptsächlich Kinderblut.
Jo. Je to krvelačná příšera.
Hauptsächlich im Norden Kanadas.
Byl jsem v severní Kanadě.
Nun ja, hauptsächlich Vigo.
Ich war hauptsächlich im Wald.
Wir haben hauptsächlich Tankstellen geplündert!
Jedli jsme jídlo z benzínek!
Das sind hauptsächlich Bilder, oder?
Jsou to vlastně jen obrázky, no ne?
Und ich brauche hauptsächlich Dukaten.
A já potřebuju nějaký prašule.
Wird hauptsächlich in Indonesien gefunden.
- Žije jedině v Indonésii.
Hauptsächlich ist es das Haar.
Ich probiere hauptsächlich nur herum.
Jenom to zkouším, hledám vzorce.
Es blieben hauptsächlich unterirdische Tunnel.
Ale síť podzemních tunelů zůstala do značné míry nedotčena.
- Es sind zum hauptsächlich Darsteller.
Patienten nötig, hauptsächlich wegen Anämie und Neutropenie.
Modifikace dávky byla požadována u 30% pacientů, nejčastěji kvůli anémii a neutropenii.
Abacavir wird hauptsächlich in der Leber metabolisiert .
U pacientů s mírným jaterním poškozením není možné doporučit vhodnou dávku .
KIOVIG wird hauptsächlich bei drei Patientengruppen verwendet :
KIOVIG se používá u tří hlavních skupin pacientů :
Ecstasy wird hauptsächlich in Europa produziert
Mladí se chtějí bavit, často jim v tom pomáhají drogy
Deshalb werden hauptsächlich folgende Punkte vorgeschlagen:
Předkládá proto soubor pozměňovacích návrhů z okruhu těchto hlavních témat:
hauptsächlich der Beiträge zu den Sozialversicherungssystemen,
ve spolupráci se sociálními subjekty
Meine Beratungsfunktionen betrafen hauptsächlich die Steuergesetzgebung.
I have exercised counselling competences, mostly relating to fiscal legislation.
Die Fabrik in Irland produziert hauptsächlich Bürocomputer.
Podnik v Irsku se zaměřuje na produkci stolních počítačů.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Das war hauptsächlich als Schulgeld gedacht.
Wovon ernährst du dich denn hauptsächlich?
Z čeho se skládá tvůj jídelníček?
Die sitzen sowieso hauptsächlich in der Kneipe.
Myslím, že stejně tráví více času v hospodě.
Die Krankheit scheint hauptsächlich mental zu sein.
Ta nemoc je zřejmě duševní porucha.
Nein, Jack reitet hauptsächlich bei Rodeos.
Ale ne, Jack dělá spíše rodeo.
Hauptsächlich die, die du weggesperrt hast.
Většinu jsi jich zavřel ty.
Die Gruppe besteht hauptsächlich aus Nieten.
Zdá se, že tu máme pěknou chásku, samé chudáky.
Es ging hauptsächlich um die Volleyball-Netze.
Takže šlo vesměs jen o ty volejbalové sítě.
Aber hauptsächlich werde ich Reisegeld brauchen.
ale budu potřebovat peníze na cestu.
Ich habe diese Beiden hauptsächlich ausgebildet.
Prakticky jsem tyhle dva vycvičil.
Arbeitet bei der Post, hauptsächlich Briefzustellungen.
Pracuje na poště na oddělení prioritních zásilek.
- Hauptsächlich, weil du ein Arsch bist.
- Erste-Hilfe-Kasten? Medikamente? - Hauptsächlich für Kühe.
Aber hauptsächlich wird er Sie brauchen.
Ze všeho nejvíc bude potřebovat vás.
ihre hauptsächlich als Hormone gebrauchten Derivate;
Hormony, jejich deriváty;
Heute nutzen die Milchviehbetriebe hauptsächlich Dauerweiden.
Dnes se při chovu na mléko hojně využívá trvalých travních porostů.
Davon: hauptsächlich der Energieerzeugung dienende Kraftwerke
Z toho: Veřejné elektrárny
Dies trifft hauptsächlich auf Kühlwagen zu.
Ve většině případů se tento parametr vztahuje na chladicí vozy.
Hauptsächlich in Kneipen auf der South Side.
Nejčastěji putyky na jihu.
Hauptsächlich TV, Casuality, The Bill, nichts Aufregendes.
Ja, ich arbeite frei, hauptsächlich Sport.
- No, a teď píšu na volný noze o sportu.
Worüber hat sie sich hauptsächlich beklagt?
Řekněte nám, na co si stěžovala.
Hab 'n bisschen was erzählt, hauptsächlich Klartext.
řekl jsem pár slov, a většinu z nich upřímně.
Hauptsächlich in einem Laden namens Mais Java.
Nejvíc v podniku jménem Más java.
In diesem Bodennutzungsobjekt hauptsächlich vorkommende Bodennutzungsklasse.
Třída využití území, která v daném objektu využití území převládá.
Oder kommst du hauptsächlich wegen ihr?
- Nebo jsi přišel kvůli ní?
Davon: Stromerzeugungsanlagen hauptsächlich als Energieerzeuger tätiger Unternehmen
Z toho: Veřejné elektrárny
Ich habe hauptsächlich mit Pillen gedealt.
Ja, nun, hauptsächlich auf deine Schwangerschaft bezogen.
Nejspíš to má co dělat s tvým těhotenstvím.
Sie besteht hauptsächlich aus Schläuchen und Drähten.
Ona je z většiny pokryta trubkami a dráty.
Nein, es basiert hauptsächlich auf Studium.
Ne, to spíš kvůli tomu co mám nastudováno.
Hauptsächlich, wie ich Euch nennen soll.
Nejvíc o tom, jak ti mám říkat.
In der Tasche ist hauptsächlich sein Geld.
V tý tašce mám jeho peníze.
Umgruppierungen des Personals, hauptsächlich in der Führung.
Ale pochybuji, že bez jeho pomoci, tomu nakonec porozumíme, a přijdeme s nějakým řešením.
- So Sachen eben. Hauptsächlich dummes Zeug.
Věci, které se říkají Stereotypy víceméně.
Sowas findest du hauptsächlich in den Bondageabteilungen.
Co je na zadních stranách časopisů.
Das Pensionsalter ist der hauptsächliche Knackpunkt?
- Co je trápí? Důchodová hranice?
Die Finanzierung stammt hauptsächlich aus EU-Projektbonds, Eurobonds und Europrojekten.
Hlavním zdrojem tohoto financování jsou dluhopisy EU vydávané na financování projektů, eurobondy a projekty na podporu eura.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sie sind hauptsächlich auf die wirtschaftliche Frage eingegangen.
Dlouze jste zde hovořil o ekonomickém problému.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tenecteplase ist dabei hauptsächlich in der Leber gefunden worden .
Hlavním orgánem , do kterého je tenekteplasa distribuována , jsou játra .
Chlamydien-Infektionen werden in Europa hauptsächlich sexuell übertragen.
V Evropě patří mezi nejvýznamnější pohlavně přenášené infekce.
Die Radioaktivität wurde hauptsächlich über den Urin ausgeschieden .
Primární cesta pro vyloučení radioaktivity byla moč .
Lopinavir wird hauptsächlich und vollständig durch CYP3A metabolisiert .
Lopinavir je v podstatě zcela metabolizován cytochromem CYP3A .
Ich habe hauptsächlich aus zwei Gründen für diesen Bericht gestimmt.
Hlasovala jsem pro tuto zprávu ze dvou hlavních důvodů.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die endgültigen Folgen werden hauptsächlich von drei Faktoren abhängen.
Konečný dopad bude záviset v zásadě na třech faktorech.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Welche Berufe sind von diesen Problemen hauptsächlich betroffen?
U kterých profesí se tyto problémy vyskytují v největší míře?
– den Ort, an dem die Straftat hauptsächlich begangen wurde,
- místo, kde byla spáchána převážná část trestné činnosti,
Er arbeitet heute hauptsächlich als Veranstaltungsmanager und Ausstellungsorganisator.
Inspiroval se svým oblíbeným hercem Johnem Belushim.
– den Ort, an dem die Straftat hauptsächlich begangen wurde,
- místo, kde byla spáchána převážná část trestného činu,
Lassen Sie mich deshalb einige hauptsächlich politische Überlegungen anstellen.
Dovolte mi proto vyjádřit některé navýsost politické úvahy.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die Überarbeitung des Telekommunikationsgesetzesrahmens hat drei hauptsächliche Auswirkungen.
Tato revize legislativního rámce telekomunikací má tři bezprostřední důsledky.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Die tödlichen Fälle betrafen hauptsächlich Patienten über 65 Jahre.
Pokud se u Vás vyskytnou záchvaty nebo Vaše záchvaty budou častější,
Die dosislimitierende Toxizität in diesen Studien war hauptsächlich hämatologischer Art .
Toxicity limitující dávku v těchto studiích byly v podstatě hematologického rázu .
Biotransformation Robenacoxib wird bei Katzen hauptsächlich über die Leber verstoffwechselt.
4 Biotransformace Robenakoxib se značně metabolizuje v játrech koček.
Der hauptsächliche Metabolit 8-Hydroxy-Ibafloxacin ist ebenfalls antimikrobiell wirksam .
Nejčastějším metabolitem je 8-hydroxy-ibafloxacin , který je také mikrobiologicky účinný .
Da sind hauptsächlich die Köpfe alter Leute in diesem Sack.
Jsou to vesměs hlavy starých lidí.
Hauptsächlich werden Sie sich um meinen Onkel Ken kümmern.
Po většinu času se budete starat o strýčka Kena.
Nach meinen Berechnungen macht dich das hauptsächlich zum Marinesoldaten.
Podle mých výpočtů jsi mnohem víc mariňák.
Du weißt, dass ich hauptsächlich deinetwegen hierher gezogen bin.
Víš co, kvůli tobě jsem tady.
Ich kümmere mich hauptsächlich um die Familien in der Nachbarschaft.
No, starám se povětšinou o rodiny v okolí.
Hab nicht viel gemacht, war hauptsächlich zu Hause.
Nic moc, byla jsem doma, vážně.
Hauptsächlich weise ich denen, die Platz brauchen, einen zu.
Teď tady připravuji místo pro lidi, kteří ho potřebují.
Ich entstamme einer langen Linie französischer Kammerdiener. Hauptsächlich väterlicherseits.
Pocházím z početného rodu francouzských sluhů z otcovy strany.
Es ist eine Waffe, die hauptsächlich der Abschreckung dienen sollte.
Postavili ho jen na výstrahu. Nikdo ho nechtěl použít.
Das mit der Bombe wird abgeschlossen, hauptsächlich dank ihrer Verdienste.
A z velké časti díky Tvé práci.
Schiffe, hauptsächlich zum Befördern von Personen, Fährschiffe, für die Seeschifffahrt
Lodě pro osobní dopravu, turistické lodě, trajektové lodě, pro námořní plavbu
Die Firma belieferte hauptsächlich mittlere und große Selbstbedienungsmärkte in Frankreich.
Společnost většinu svých produktů prodávala supermarketům a větším prodejnám ve Francii.