Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=herausfinden&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
herausfinden zjistit 2.829 najít 321 objevit 65 vědět 58 dozvědět 52 vyřešit 20
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

herausfinden zjistit
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

- Herausfinden, wo er die Ware hat.
- Zjisti, kde má schovaný zboží.
   Korpustyp: Untertitel
- Herausfinden, mit wem sie dort war.
- Zjistit, s kým tam byla.
   Korpustyp: Untertitel
- Herausfinden, warum Gott meinen Mann getötet hat.
Pokouąím se zjistit, proč Bůh zabil mého muľe.
   Korpustyp: Untertitel
- Herauszufinden, wer Caspere umgebracht hat.
Zjistit, kdo zabil Casperea.
   Korpustyp: Untertitel
"Herauszufinden, wer diese Doolittle ist
"A zjistí, kdo ta slečna Doolittlová je
   Korpustyp: Untertitel
Ich fand ein paar Dinge heraus, die dir helfen könnten.
- Zjistil jsem něco, co vám vážně může pomoct.
   Korpustyp: Untertitel
Sie fand es heraus. Sie verließ ihn.
- Zjistila to a dala mu kopačky.
   Korpustyp: Untertitel
Ich fand nie heraus, was so lustig war.
Nikdy jsem nezjistil, co vám přišlo tak legrační.
   Korpustyp: Untertitel
Ich fand nie heraus, was mit Gregory geschah.
Nikdy jsem nezjistila, co se s Gregorym stalo.
   Korpustyp: Untertitel
Niemand fand je heraus, wer Sheriff Call wirklich ermordet hat.
Nikdy se nezjistilo, kdo zabil šerifa Calla.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit herausfinden

255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Herausfinden, wie Menschen sind.
Dáváš si dohromady, jak lidé fungují.
   Korpustyp: Untertitel
- Das möchte ich herausfinden.
Ale rád bych to zjistil.
   Korpustyp: Untertitel
- Was denn herausfinden?
- Přijdou na co?
   Korpustyp: Untertitel
Das müssen Sie herausfinden.
To si rozhodněte sám.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden es herausfinden.
My na to přijdeme.
   Korpustyp: Untertitel
Das muß ich herausfinden.
A nebudou tě tam hledat gangsteři?
   Korpustyp: Untertitel
Du wirst es herausfinden!
Jen si na to přijdi sám!
   Korpustyp: Untertitel
Niemand wird irgendetwas herausfinden.
Nikdo se nic nedozví.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie wird es herausfinden.
- Ona to zjistí.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wird es herausfinden.
Ona to časem zjistí.
   Korpustyp: Untertitel
Er wird es herausfinden.
Poradí si s tím.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden es herausfinden.
- Určitě se na to přijde.
   Korpustyp: Untertitel
- Das werden wir herausfinden.
To zjistíme, doktore.
   Korpustyp: Untertitel
Herausfinden, was los ist.
Zjistěte si, co se děje.
   Korpustyp: Untertitel
- Er wird es herausfinden.
Myslel jsem, že jste nic špatnýho neudělal.
   Korpustyp: Untertitel
Herausfinden, was Bewusstsein ist.
Objevím to a pak to přenesu.
   Korpustyp: Untertitel
Wer sollte das herausfinden?
Kdo by na to přišel?
   Korpustyp: Untertitel
Er würde es herausfinden.
Poznal by, kdybych použil místního.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde es herausfinden.
Já na to přijdu.
   Korpustyp: Untertitel
Wir können alles herausfinden.
My už to nějak zvládneme.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich werde es herausfinden.
- Přijdu na to.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie werden es herausfinden.
- To se dozvíte.
   Korpustyp: Untertitel
- Lass uns mehr herausfinden.
- Zjistíme, co se děje.
   Korpustyp: Untertitel
Jemand wird es herausfinden.
Někdo zjistí, co se děje.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich werde es herausfinden.
- Zjistím si to.
   Korpustyp: Untertitel
Das will ich herausfinden.
Mé tušení je, že pravděpodobně nic.
   Korpustyp: Untertitel
Das werden wir herausfinden.
Na to se tam podíváme.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden es herausfinden.
Přijdeme na to, neboj.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir werden es herausfinden.
- To brzy zjistíme.
   Korpustyp: Untertitel
Das sollen Sie herausfinden.
Chci, abyste to zjistila.
   Korpustyp: Untertitel
- Das werde ich herausfinden.
- Nevím, ale zjistím to.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden es herausfinden.
Podíváme se na to.
   Korpustyp: Untertitel
Du wirst das herausfinden.
Ty na to přijdeš.
   Korpustyp: Untertitel
- Das werden wir herausfinden.
- To zjistíme.
   Korpustyp: Untertitel
Wer wird es herausfinden?
Kdo na to přijde?
   Korpustyp: Untertitel
Du wirst es herausfinden.
Ty na to přijdeš.
   Korpustyp: Untertitel
Das sollen Sie herausfinden.
Na to doufám přijdete vy.
   Korpustyp: Untertitel
Es wird niemand herausfinden.
Nikdo se to nedozví.
   Korpustyp: Untertitel
Viel Erfolg beim Herausfinden.
- Hodně štěstí při zjišťování.
   Korpustyp: Untertitel
- Wie werden es herausfinden.
- Netušim, ale přijdeme na to.
   Korpustyp: Untertitel
Herausfinden wer, wie viele.
- Zjistíme kdo a kolik jich tam je.
   Korpustyp: Untertitel
Das musst du herausfinden.
To musíš zjitit ty.
   Korpustyp: Untertitel
Das können wir herausfinden.
Mohli bychom to zjístit.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden es herausfinden.
Necháme to běžet dál.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden es herausfinden.
Oni na to přijdou.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss etwas herausfinden.
Musím si něco zařídit.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich werde es herausfinden.
- To hned zjistím.
   Korpustyp: Untertitel
Könnten Sie das herausfinden?
Podíval byste se po něm?
   Korpustyp: Untertitel
- Konntest du was herausfinden?
- Zjistil jsi něco?
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde es herausfinden.
To se hned dozvíme.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wird das herausfinden.
- Ona na to přijde.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde das herausfinden.
Já na to přijdu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde es herausfinden.
Zjistím to, ano?
   Korpustyp: Untertitel
- Wir werden es herausfinden.
- Nějak to vyřešíme.
   Korpustyp: Untertitel
- Das muss ich herausfinden.
- Na to právě musím přiijít.
   Korpustyp: Untertitel
- Das werden wir herausfinden.
- To se teprve uvidí.
   Korpustyp: Untertitel
- Willst du es herausfinden?
Chceš si to prověřit?
   Korpustyp: Untertitel
- Das wirst du herausfinden.
-To se brzo dozvíš.
   Korpustyp: Untertitel
- Das müssen wir herausfinden.
To zjistíme.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden es herausfinden.
Však vy na to přijdete.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte es herausfinden.
Rád bych to zjistila.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde es herausfinden.
Já si to zjistím.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden es herausfinden.
Na to přijdeš potom.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde es herausfinden.
Nevím, ale zjistím to.
   Korpustyp: Untertitel
Er wird es herausfinden.
Vždy to zjistí.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden das herausfinden.
S tím si poradíme.
   Korpustyp: Untertitel
Wie soll ich es herausfinden?
Jak na to přijdu?
   Korpustyp: Untertitel
Ich - ich musste etwas herausfinden.
Potřeboval jsem si něco procvičit.
   Korpustyp: Untertitel
Ichwerdesehen, was ich herausfinden kann.
Uvidíme, co zjistím.
   Korpustyp: Untertitel
Das müssen Sie selber herausfinden.
To je něco, co budete muset prozkoumat.
   Korpustyp: Untertitel
Norrie, wir werden das herausfinden.
Norrie, vyřešíme to.
   Korpustyp: Untertitel
Das wirst du später herausfinden.
To si ověříš později.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden es bald herausfinden.
Zjistíme to velmi rychle.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir werden es zusammen herausfinden.
- To zjistíme společně.
   Korpustyp: Untertitel
- Sollen die Cops das herausfinden.
- Ať na to přijdou oni.
   Korpustyp: Untertitel
Claire wird das selbst herausfinden.
Claire na to přijde sama.
   Korpustyp: Untertitel
Lass' es Foster nicht herausfinden.
Ať na to nepřijde Fosterová.
   Korpustyp: Untertitel
Herausfinden, wie sie kommuniziert haben.
Určíme, jak komunikují.
   Korpustyp: Untertitel
Das werden Sie bald herausfinden.
Na to brzy přijdeš.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, wir werden es herausfinden.
To se teprve ukáže.
   Korpustyp: Untertitel
Dann werde ich das herausfinden.
Tak já to zjistím.
   Korpustyp: Untertitel
Stefan wird das schon herausfinden.
Stefan na to přijde.
   Korpustyp: Untertitel
Ich musste es selbst herausfinden.
Přišla jsem na to sama.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde es schon herausfinden.
Já na to přijdu.
   Korpustyp: Untertitel
Lass mich mehr darüber herausfinden.
Někomu to dám za úkol.
   Korpustyp: Untertitel
- Vielleicht sollten wir es herausfinden.
- Asi bychom to chtěli slyšet.
   Korpustyp: Untertitel
- Das wirst du gleich herausfinden.
- Za chvíli uvidíš.
   Korpustyp: Untertitel
und herausfinden, was du verpasst.
a aby si zjistila, o co přicházíš a tak.
   Korpustyp: Untertitel
Du kannst es Morgen herausfinden.
Přijdeš na to ráno.
   Korpustyp: Untertitel
Er wird es nie herausfinden.
Nikdy se to nedoví.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst nur herausfinden, wo.
Stačí, abys zjistila kde.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich werde es herausfinden.
A já tě najdu.
   Korpustyp: Untertitel
Das wird sie nie herausfinden.
Jak by to zjistila?
   Korpustyp: Untertitel
- Scotty, ich werde es herausfinden.
Scotty, já to zjistím.
   Korpustyp: Untertitel
Was, wenn wir etwas herausfinden?
Co když něco najdeme?
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich werde es herausfinden.
Ale přijdu na to.
   Korpustyp: Untertitel
- Oder früh genug herausfinden werden.
Nebo na co brzy nepřijdete.
   Korpustyp: Untertitel
Das werden Sie bald herausfinden.
No ano, zcela vážně.
   Korpustyp: Untertitel
- Aber ich kann es herausfinden.
Můžu tam jít já.
   Korpustyp: Untertitel
Das wirst du bald herausfinden.
- Je bohatej;
   Korpustyp: Untertitel