Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=herauspressen&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
herauspressen vytlačovat 2
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

herauspressen vytlačovat
 

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

"Treibgase" sind andere Gase als Luft, die ein Lebensmittel aus seinem Behältnis herauspressen.
"propelenty" se rozumí plyny jiné než vzduch, které vytlačují potravinu z obalu;
   Korpustyp: EU DCEP
„Treibgase“ sind andere Gase als Luft, die ein Lebensmittel aus seinem Behältnis herauspressen.
„propelenty“ se rozumějí plyny jiné než vzduch, které vytlačují potravinu z obalu;
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Geld herauspressen vyrazit peníze

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "herauspressen"

4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Wir werden diese Toxine aus Ihnen herauspressen.
Dostaneme z vás ty jedy.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde das Geständnis aus ihr herauspressen.
To přiznání z ní vyždímám.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist der Gott, den du aus mir herauspressen möchtest.
Víc ze mě o svém Bohu nedostaneš.
   Korpustyp: Untertitel
"Treibgase" sind andere Gase als Luft, die ein Lebensmittel aus seinem Behältnis herauspressen.
"propelenty" se rozumí plyny jiné než vzduch, které vytlačují potravinu z obalu;
   Korpustyp: EU DCEP
Sie werden es aus mir herauspressen mit diesen großen, starken Armen.
Vymáčknete to ze mě těma svýma velkýma, silnýma rukama.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist, weil du es ja nicht aus deiner Hoo-Hah herauspressen musst.
To proto, že ty ho nemusíš vyplivnout svojí vagínou.
   Korpustyp: Untertitel
„Treibgase“ sind andere Gase als Luft, die ein Lebensmittel aus seinem Behältnis herauspressen.
„propelenty“ se rozumějí plyny jiné než vzduch, které vytlačují potravinu z obalu;
   Korpustyp: EU
Ich werde das letzte bisschen Leben, das noch in dir steckt aus dir herauspressen.
Vážně, vyždímu z tebe ten zbytek života, co v tobě ještě zůstal!
   Korpustyp: Untertitel