Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Die Ingenieure entwarfen Schotten, die man herunterlassen konnte, sollte die Hülle einen Bruch erleiden.
Tehdejší inženýři vymysleli systém speciálních přepážek, které se měly samy spustit v případě těžšího poškození lodního trupu.
- Werden Sie mich herunterlassen?
- Chceš mně spustit dolů?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Der Stoßkörper wird so weit heruntergelassen, dass er die Fläche berührt, und die Markierung für die Eindringtiefe in die Nullstellung gebracht.
Spouštějte závaží tak dlouho, až se dotkne povrchu, a nastavte ukazatel průniku do nulové polohy.
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "herunterlassen"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Diese soll ich sicher herunterlassen, oder?
Asi budete chtít, abych si je stáhla?
Weil ich könnte den Saum herunterlassen.
Sehr beeindruckend, Spirit Team. Könnt ihr sie bitte wieder herunterlassen?
Velmi zajímavé, ale můžete ji prosím dát na zem?
Wenn Sie uns nicht herunterlassen und uns das Ding aushändigen, bin ich der Nächste.
Jestli teď nesestoupíte a tu věc nesundáte, budu další na řadě.