Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Wenn Sie wollen, dass ich Sie hinbringe, dann sperren Sie mich lieber sofort ein.
Jestli chceš, abych tě k němu dovedl, tak mě radši rovnou hoď do basy.
Wo habe ich sie dafür hingebracht.
A podívej kam jsem je dovedl.
Lass Laura gehen und ich werde dich selbst hinbringen.
Nech Lauru jít a sám tě tam dovedu.
Wie wär's, wenn du uns zu diesem rüstigen Sammelsurium hinbringen würdest?
A co kdybys nás na tu hostinu hezky dovedl?
- Ich wusste nicht, wo sie dich hinbrächte.
- Nevěděl jsem, kam tě dovede.
Mein Junge, diese Reiselust bringt Sie doch nirgendwo hin.
Chlapče, cestovní horečka tě nikdy nikam nedovede.
Finde raus, wo sie ihn gefangen halten und bring mich hin.
Zjistíte, kde ho drží, a dovedete mě k němu.
- Ich bringe dich hin, wenn du willst.
- Jestli chceš dovedu tě tam.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Ich sagte, wir würden euch dort hinbringen.
Řekla jsem, že vás k němu zavedeme.
Wo hast du uns hingebracht, Philippe?
Kam jsi nás to zavedl, Filipe?
Jules wird Sie gleich hinbringen
Hier brachte mich Julia hin, um mir die Mini-Kuppel zu zeigen.
Sem mě Julia zavedla, aby mi ukázala minikupoli.
Du wirst ihn woanders hinbringen.
Zavedeš ho na jinou adresu.
Aber ich bring dich nur dort hin, wo er ist.
Ale jen tě zavedu tam kde je.
Meine Wache bringt Sie hin.
Moje stráž vás tam zavede.
Bitte, ich kann Euch hinbringen.
Prosím, můžu vás k němu zavést.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Sieh mal, ich habe sie dahin gebracht, wo ich sie hinbringen sollte.
Podívej, dovezl jsem je tam kam chtěli dovézt.
Ich bringe Sie noch dort hin.
Dovolte mi dovézt vás až tam.
Sie gehören genau dahin, wo ich Sie hinbringe.
Zasloužíš si jít do basy a já tě tam dovezu.
Jemand hat ihn hingebracht. Er hat ihm sein Auto vermacht.
Někdo ho tam dovezl v autě.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Du könntest mich hinbringen.
Und wann hat es dich je irgendwo hingebracht, auf ihn zu hören?
Odkdy ti to, žes ho poslechl, přineslo něco dobrého?
- Hier haben wir ihn hingebracht.
To je to místo, kam jsme ho přinesli.
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
- Ich kann sie hinbringen und für dich reinigen lassen.
Můžu mu je donést a on ti je vyčistí.
Wo soll ich es hinbringen?
Kam chcete abych to donesla?
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
"Wo immer uns Mohawk auch hinbringen wird."
"Kamkoliv nás Mohawk zanese."
100 weitere Verwendungsbeispiele mit hinbringen
111 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Tschechische Sätze
Du wolltest mich hinbringen.
Slíbils mi, že mě odvezeš.
Mich würde es hinbringen.
Doug wird Sie hinbringen.
Du könntest mich hinbringen.
Wir können Sie hinbringen.
Vždyť prší, já vás svezu.
- Wir können sie hinbringen.
- Ich kann dich hinbringen.
Ich werde dich hinbringen.
- sein Team sie hinbringen.
Předpokládá se, že si ji vzal.
- Ich soll dich hinbringen.
Du wirst ihn woanders hinbringen.
Zavedeš ho na jinou adresu.
Ich würde dich woanders hinbringen.
Dovol, abych tě odsud odvedl.
Vielleicht kann Adriana dich hinbringen.
Wo wollten Sie ihn hinbringen?
Wie willst du sie hinbringen?
Wo würde ich sie hinbringen?
- Wo wollen Sie ihn hinbringen?
Soll ich dich irgendwo hinbringen?
Chceš, abych tě někam vzal?
Was uns nirgends hinbringen würde.
Nein, ich werde ihn hinbringen.
Kannst du Turk irgendwo hinbringen?
Vzala bys Turka na něco zajímavého?
Aber ich muss Sie hinbringen.
Ale budete muset jít se mnou.
Mein Fahrer wird uns hinbringen.
- Wo soll ich ihn hinbringen?
- Wo soll ich sie hinbringen?
Wo soll ich das hinbringen?
Wir müssen Sie woanders hinbringen.
Musíme vás znovu přestěhovat.
Die Erde immer woanders hinbringen.
Vynést zeminu na rozdílné místa.
Wo soll ich es hinbringen?
Kam chcete abych to donesla?
Wir müssen ihn woanders hinbringen.
- Musíme ho dostat jinam.
Soll ich ihn irgendwo hinbringen?
Měl bych ho někam odnést?
Wo wollen Sie mich hinbringen?
Wo darf ich Sie hinbringen?
Dann wirst du und hinbringen.
No, tak nás k ní zavedeš.
Wir müssen ihn woanders hinbringen.
- To je tvoje chyba, čéče!
- Wo wollen Sie uns hinbringen?
Also, lass ihn Jonah hinbringen.
Dobře, nech ho ať vezme Jonaha.
- Wo wolltest du es hinbringen?
Wo willst du mich hinbringen?
Du musst mich da hinbringen.
Musíš mě dostat na ošetřovnu, Lyto.
Wo soll ich es hinbringen?
Wo würdest du mich hinbringen?
Ich werde sie dort hinbringen.
Wo werden Sie uns hinbringen?
Ich kann ihre Sachen hinbringen.
Tara. Wo willst du sie hinbringen?
Können Sie die Kolonne da hinbringen?
Chci aby pozemní síly šly k místu dopadu a zajistily okruh!
Können wir dich zumindest irgendwo hinbringen?
Můžeme tě aspoň někam hodit?
Olivia, ich werde Sie jetzt woanders hinbringen.
Olivie, vezmu vás teď jinam.
Ich sagte, wir würden euch dort hinbringen.
Řekla jsem, že vás k němu zavedeme.
Soll Hornblower uns doch da hinbringen.
Proč se nezeptáte Hornblowera?
Okay, aber ich werde dich woanders hinbringen.
Fajn, ale vezmu tě někam jinam.
Sie sollen sie vor Mittag hinbringen.
Máte mu je dopravit před obědem.
lm Dorf, wo wir unsere Kriegsgefangenen hinbringen.
Ve vesnici, do které bereme naše zajatce z válek.
Don, frag sie, wo sie ihn hinbringen.
Done, zeptej se jí, kam ho vezou.
Vielleicht sollten wir sie woanders hinbringen.
Možná bychom ji měli přesunout někam jinam.
- Ich weiß, wo ich sie hinbringen kann.
Wo soll denn der Mann dich hinbringen?
Kam jsi chtěla, aby tě ten chlápek odvezl?
Wir müssen den Gefangenen woanders hinbringen.
Musíme toho vězně hned přesunout sami.
Wo sollten sie ihn sonst hinbringen?
Wo soll ich sie diesmal hinbringen, Madam?
Kam ji mám odnést tentokrát, madam?
Würdest du den Wolfsjungen wo anders hinbringen?
Vzala bys toho vlkodlaka někam jinam?
Ich weiß, wo sie ihn hinbringen.
Euer Spott wird Euch nirgends hinbringen.
Posměšky ti ničemu nepomůžou.
Wo soll ich die Box hinbringen?
Kam mám dát tuhle krabici?
Ein U-Boot wird Sie hinbringen.
Ke stanici vás vezme ponorka.
Wir sollten die Verletzten woanders hinbringen, Arif.
Měli bychom všechny raněný dát na jedno místo, Arife.
Und wo würden sie ihn hinbringen?
Hör zu, du musst sie da hinbringen.
Poslyš, chci, abys ji vzala s sebou.
"Wo immer uns Mohawk auch hinbringen wird."
"Kamkoliv nás Mohawk zanese."
Wo sollen wir das Fleisch hinbringen?
-Kam máme dát to maso? -Do zahrady.
Du musst es finden und woanders hinbringen.
Musíš to najít a přemístit to.
Ich werde sie am Freitagnachmittag selber hinbringen.
- Sám ji k němu vezmu v pátek odpoledne.
- Dann wird es mich irgendwo anders hinbringen.
- Tak mě to vezme na nějaké nové místo.
Ich sagte Branson, er solle sie hinbringen.
- Já jsem řekla Bransonovi, aby s sebou Sybil vzal.
- Wissen Sie, wo sie sie hinbringen?
- Ich werde Sie niemals da hinbringen.
Wo soll ich Sie denn hinbringen, Puppe?
Kam bys chtěla abych tě vzal, panenko?
Wo würden Sie ihn dazu hinbringen?
A kam byste ho šla poslat?
Fayed, wo sollen wir Dich hinbringen?
Fayede, kam tě máme zavézt?
Was, konntest du sie nicht selbst hinbringen?
K čemu jsi se nemohl donutit?
Nun, wo wollen wir ihn hinbringen?
Also, wo wird er sie hinbringen, dieser gute Mann?
Takže kde je, ten 'dobrý muž'?
Haben Sie schon etwas, wo sie die Gefangenen hinbringen könnten?
Ví se něco o tom, kam odvážejí vězně?
- Wo auch immer sie uns hinbringen, wir sind da.
Ať nás berou kamkoliv, jsme tu.
Wenn Sie's verstehen, werden sie euch nicht hinbringen.
Těch dvacet minut je téměř pryč.
Können Sie mich nicht hinbringen und mich zurückverwandeln?
Můžete mě zase přeměnit zpátky?
Wieviel gibst du uns, wenn wir dich hinbringen?
Kolik nám jich dáte, když vás odvezeme zpátky?
Ich wollte dich jeden Morgen hinbringen und später abholen.
Každé ráno bych tě odváděl a pak zase vyzvedával.
Oh, mein Gott! Wo will er die hinbringen?
Jé, kam myslíte, že jede?
Kreaturen einfangen, sie irgendwo hinbringen und sie nach Informationen ausquetschen.
Chytá věci, někam je odváží, smaží je kvůli informacím.
Er wird sie aufspüren, ganz gleich, wo wir sie hinbringen.
Najde si ji, ať už bude kdekoliv.
Wo immer sie dich hinbringen, ich komme dich besuchen.
Ať tě odvezou kamkoli, přijdu tě navštívit.
Südliche Polarregion. Da wollte Data das Schiff hinbringen.
To je jižní polární oblast, kam se snažil zamířit i Dat.
Aber ich muss Emily vielleicht etwas später hinbringen.
Možná budu muset Emily přivézt trošku později.
- Mir wurde gesagt, ich soll sie hier hinbringen.
- Jen ho vezu, kam mi řekli.
Glaubst du, dass unsere Liebe uns woanders hinbringen kann?
Myslíš, že bychom mohli společně odejít?
Wir müssen Cara woanders hinbringen um ihre Ausbildung zu beenden.
Abychom dokončili Cařin trénink, musíme se přesunout.
Hinbringen. 20 Dollar. - Okay, zeig mir, wo sie arbeiten.
- Vezmu, ale bude tě to stát 20 dolarů.