Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=hineinlassen&lang=l1
linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
hineinlassen vpustit 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "hineinlassen"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Tschechische Sätze

Wirst du mich hineinlassen?
Pustíš mě tam někdy vůbec?
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann nur zwei hineinlassen.
Pouštíme jen po dvou.
   Korpustyp: Untertitel
Ich ahne, warum sie Männer hier nicht hineinlassen.
Už chápu, proč sem nepouštějí muže.
   Korpustyp: Untertitel
Sie können nicht einfach alles in sich hineinlassen.
- Nesmíte to všechno vstřebávat.
   Korpustyp: Untertitel
Sie können Thalassa und mich noch einmal in Ihre Körper hineinlassen.
Dovolíte mě a Thalasse opět sdílet vaše těla?
   Korpustyp: Untertitel
Dies bricht dereinst die Schranken des Senats und wird Krähen hineinlassen, dass sie die Adler hacken!
A za chvíli se ze Senátu stane holubník, -v němž vrány smějí klovat orly.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie mich in den nächsten 30 Sekunden nicht hineinlassen, wird mein Schiff zerstört.
Pokud nebudu do 30-ti vteřin u vás v hangáru, najdou mě. A zničí moji loď.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist doch geschrieben? ich glaube nicht dass der König euch in die Stadt hineinlassen wird.
Podle toho, jak je to napsané, myslím, že vás král do Nebeského města nepustí.
   Korpustyp: Untertitel
Cruz und genauso der angeblich gemäßigtere Jeb Bush haben sogar vorgeschlagen, dass man nur Christen in die USA hineinlassen solle.
Cruz, stejně jako údajně umírněnější Jeb Bush, dokonce nadnesl, že by do USA měli být přijímáni pouze křesťané.
   Korpustyp: Zeitungskommentar