Mohli byste během operace alespoň zachránit hlísty?
Können Sie wenigstens während der OP die Würmer retten?
Korpustyp: Untertitel
Díky, já ale musím dávat pozor na hlísty.
Danke, aber ich muss Würmer beobachten.
Korpustyp: Untertitel
- Pokud se zase nezačnete ládovat hlísty, budete v pořádku.
Es wird Ihnen gut gehen, solange sie mit den Würmern aufhören.
Korpustyp: Untertitel
- Vy si v sobě už rok chováte hlísty?
Sie haben diese Würmer ein Jahr lang in sich gehabt?
Korpustyp: Untertitel
Potřebuje svoje hlísty nutně k výzkumu.
Er braucht diese Würmer für seine Forschung zurück.
Korpustyp: Untertitel
- tak se na ty hlísty vykašlete.
Also lassen Sie die Würmer gehen.
Korpustyp: Untertitel
Marion, podle ultrazvuku se vám hlíst zavrtal hlouběji do tkáně, - přesto by se nám mělo podařit dostat toho hnusáka ven.
Okay, Marion, der Ultraschall zeigt, der Wurm ist tiefer in ihr Gewebe eingedrungen, aber wir sollten in der Lage sein, das schmutzige Ding rauszuholen.