Deeplink: http://www.linguatools.de/deutsch-tschechisch/?q=hlíza&lang=l2
linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Hlíza Pflanzenknolle
hlíza Knolle 175 Beule 1 Zwiebel 1
Mini-Lektionen zum tschechischen Wortschatz, zur Grammatik und zur Alltagskultur. Jetzt zum Newsletter anmelden

Verwendungsbeispiele

hlízaKnolle
 

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

Postup však lze vhodně použít i pro vzorky s méně než 200 hlízami, pokud je k dispozici menší množství hlíz.
Das Verfahren ist aber auch für Proben mit weniger als 200 Knollen geeignet, wenn nur wenige Knollen zur Verfügung stehen.
   Korpustyp: EU
-Podívejte se na mé hlízy.
Hier, fühlen sie mal an meine Knollen.
   Korpustyp: Untertitel
Každý vzorek musí obsahovat alespoň 200 hlíz.
Jede Probe besteht aus mindestens 200 Knollen.
   Korpustyp: EU
Požadavky týkající se hlíz Solanum tuberosum L. určených k dovozu
Anforderungen an die einzuführenden Knollen von Solanum tuberosum L.
   Korpustyp: EU
Postup lze však uspokojivě provést i na vzorcích menších než 200 hlíz.
Das Verfahren eignet sich aber auch für Proben mit weniger als 200 Knollen.
   Korpustyp: EU
Větší množství hlíz ve vzorku vede k zpomalení nebo složitějšímu výkladu výsledků.
Mehr als 200 Knollen in der Probe führen zu Hemmreaktionen oder erschweren die Ergebnisauswertung.
   Korpustyp: EU
Větší množství hlíz ve vzorku vedou k zpomalení nebo složitějšímu výkladu výsledků.
Mehr als 200 Knollen in der Probe führen zu Hemmungsreaktionen oder erschweren die Ergebnisauswertung.
   Korpustyp: EU
místo/a produkce hlíz nebo rostlin uvedených v předchozí odrážce.
Produktionsorte, an denen die Knollen oder Pflanzen gemäß dem vorhergehenden Gedankenstrich erzeugt worden sind.
   Korpustyp: EU
Často jsou listy a hlízy pouze menší.
Oft bleiben Blätter und Knollen auch einfach kleiner.
   Korpustyp: EU
Hlíza by neměla být uvolněna z důvodu možnosti nesystémové infekce.
Die Knolle sollte wegen möglicher Probleme mit nichtsystemischen Infektionen nicht freigegeben werden.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


kořenová hlíza Wurzelknolle

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "hlíza"

14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Tschechische Sätze

Deutsche Sätze

- Je to jako nějaká hlíza na mozku.
Wie ein Abszeß im Gehirn.
   Korpustyp: Untertitel
„Jiné části“ zahrnují nepohlavní rozmnožovací části, orgány vegetativního rozmnožování jako stonek, řízky, hlíza, oddenky.
„Andere Teile“ umfassen sich ungeschlechtlich vermehrende Teile sowie vegetatives Vermehrungsmaterial wie z. B. Stämme, Stecklinge, Wurzelknollen, Rhizome.
   Korpustyp: EU
Hlíza/hlízy nebo rostlina/rostliny bramboru s příznaky podezřelými z výskytu bakteriální kroužkovitosti (1)
Kartoffelknolle(n) bzw. Kartoffelpflanze(n) mit ringfäuleverdächtigen Symptomen (1)
   Korpustyp: EU
Hlíza (hlízy) nebo rostlina (rostliny) bramboru, rajčete nebo jiného hostitele s příznaky podezřelými z výskytu na hnědou hnilobu nebo bakteriální vadnutí (1)
Kartoffelknolle(n) bzw. Kartoffel-, Tomaten- oder sonstige Wirtspflanze(n) mit Verdachtssymptomen der Bakteriellen Braunfäule oder der Bakteriellen Welke (1)
   Korpustyp: EU