Verwendungsbeispiele
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Pro více než jednu miliardu chudých, hladových a podvyživených obyvatel světa je z celkového hlediska dopad vysokých cen potravin velmi vážný.
Allgemein haben die hohen Nahrungsmittelpreise äußerst schwerwiegende Folgen für die fast eine Milliarde armer, hungriger und unterernährter Menschen in der Welt.
Morálka a svědomí má malou váhu proti zástupu hladových lidí.
Moral und Gewissen bedeuten wenig gegenüber einem Lager hungriger Leute.
Udělala jsem pár chlebíčků, protože jsem si myslela, že bys mohl být hladový.
Ich habe ein paar Brote gemacht, weil ich dachte, du wärst vielleicht hungrig.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Berte to, co je, vy hladoví mizerové.
Los, holt es euch, ihr hungrige Meute.
Udělala jsem pár chlebíčků, protože jsem si myslela, že bys mohla být hladová.
Ich habe ein paar Brote gemacht, weil ich dachte, du wärst vielleicht hungrig.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Nejsem ani žíznivá, ani hladová, ani opravdu živá.
Ich bin nicht durstig oder hungrig oder wirklich am Leben.
Udělal jsem pár chlebíčků, protože jsem si myslel, že bys mohl být hladový.
Ich habe ein paar Brote gemacht, weil ich dachte, du wärst vielleicht hungrig.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
Jsem tak hladový, že by jsem mohl sníst toto.
Ich bin so hungrig, ich könnte den hier essen.
Udělal jsem pár chlebíčků, protože jsem si myslel, že bys mohla být hladová.
Ich habe ein paar Brote gemacht, weil ich dachte, du wärst vielleicht hungrig.
Korpustyp:
Tatoeba Beispielsatz
No, když lidé budou hladoví, všechno se opravdu rychle zhorší.
Wenn die Leute hungrig werden, werden die Dinge ganz schnell hässlich.
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Udělal ještě jeden šílený pokus se vysvobodit ze sevření, ale místo toho byl vtažen rovnou do hladového objetí Rose Madder.
Er unternahm einen letzten verzweifelten Versuch, sich loszureißen, und wurde statt dessen in die gierige Umarmung von Rose Madder gezogen.
Běžně byla hladová po klepech, ale dnes byla Charlotte zaměstnána jedním ze svých vlastních problémů.
Charlotte war gierig nach Klatsch. Doch heute beschäftigte sie ein spezielles persönliches Problem.
Kroutily se jako hladové stíny.
Sie waberten wie gierige Schatten.
Proto se řiká "hladový jak prase".
Daher wahrscheinlich auch die Redensart: "Gierig wie ein Schwein."
No podívejme se na toho hladovýho hipíka, jak si dává do nosu!
Sieh dir den gierigen Hippie an!
Ale ta horká hladová ústa.
- Aber dieser heiße, gierige Mund.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Hladový algoritmus
|
Greedy-Algorithmus
|
42 weitere Verwendungsbeispiele mit "hladový"
67 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Tschechische Sätze
Deutsche Sätze
Jsi tak hladový, Justine.
Du bist zu ehrgeizig, Justin.
Pojďte vy hladový zkurvysyni!
Kommt, ihr hässlichen Scheißer.
Also gibt es ein Mäulchen zu stopfen.
Armer Junge. Nicht mal ein bisschen?
Měl jsi takový hladový pohled.
Du hattest diesen hungrigen Blick.
To jsem já, hladový chlapík.
Der Μensch mit Αppetit, das bin ich.
Nenaťahuj mě, protože jsem hladový.
Halt mich nicht hin, denn ich verhungere.
Všude kolem jsou hladový kočky.
Es wimmelt von hungrigen Katzen.
Vyčmuchá ho jako hladový pes.
Sie wird ihn aufspüren, wie ein Hund.
Každou noc zase hladový neusínám.
Ich mache das nicht ständig.
- a ty přivedeš další hladový krky.
Und es werden noch mehr. - Du schickst mich?
Cpal ses jak hladový prase, Joshuo.
Du hast dich ja auch voll gestopft, Joshua!
- Jen jsem trošku hladový, nic víc!
Jak a čím naplním svůj hladový žaludek?
Wie fülle ich meinen hungrigen Magen?
Jsem tak hladový, že nemůžu stát rovně.
Ich selbst bin zu schwach, um noch grade zu gehen.
Na severu mám taky hladový krky.
Ich habe im Norden auch Mäuler zu stopfen.
No tak, Reubene, tohle by nesežral ani hladový pes.
- Das glaubt doch nicht mal der Hund.
Kde ho mám vzít, když je každý hladový?
Bože, ty holky jsou tak hladový po mužské pozornosti.
Gott, diese Mädchen hungert es so sehr nach männlicher Aufmerksamkeit.
Jak jinak donutíme ty hladový sráče přestat chtít se zabíjet?
Wie sonst bringen wir diese wütenden Motherfucker dazu aufzuhören, sich gegenseitig töten zu wollen.
Vyrobíme tolik křečků, že nakrmíme všechny hladový děti v Thajsku.
Wir können so viele Hamster produzieren, dass alle Kinder in Asien satt werden.
Dickens nepoložil Olivera Twista na gauč, protože byl hladový!
Oliver Twist musste auch nicht auf die Couch.
Odhalili nám, že jsou stejně hladový po informacích jako my.
Wir wissen jetzt, dass sie genauso wenig wissen, wie wir.
Když je člověk úplně hladový, tak si dá dvojitý cheeseburger.
Wenn ein Mensch Heißhunger verspürt, isst er einen doppelten Cheeseburger.
Na jaře musí hladový aligátor hledat jídlo lepším způsobem.
lm Frühjahr muss der Alligator bei der Nahrungssuche clever vorgehen.
Můžeš se něčemu naučit, budeš vydělávat. A tady aspoň ubude jeden hladový krk.
Du lernst bei ihm, verdienst Geld, und wir hätten einen Hungerleider weniger zu Hause.
Dávejte si pozor na mého psa, nedostal nažrat a je skutečně hladový.
Ich hab 3 Zehen in Korea gelassen für dieses Land, und das ist der Dank.
A najednou se objevil starý a hladový kojot. Natáhl pracku, vytáhl ptáčka ven,
Kam ein riesiger Coyote, sah das Spatzenkind und plötzlich streckte er seinen Vorderhuf aus und zieht den kleinen Piepmann vorsichtig raus.
Ne jenom má obavy, abych tě nezbouchnul, nechce krmit žádný další hladový Gallagherovic krk.
Sie macht sich nur Sorgen, dass ich dich schwängere. Sie will keine weiteren Gallagher-Mäuler, die sie stopfen muss.
"Rád bych řekl, že Robert strávil pěkný den a řekl: "Jsem hladový.
Ich wünschte, Robert würde sich eines Tages aufsetzen und sagen:
Jednoduše byl hladový po moci, a nedovolil, aby mu něco překáželo.
Er war machthungrig, ganz einfach. Und er ließ sich nicht abbringen.
Jistě, prohlídne ho soudní psychiatr, ale ten stojí v čele tý hladový smečky.
- Sicher. Aber der ist so korrupt wie der Rest dieser Penner.
Takže ty předpokládáš, že jsem nějaký hladový lesbický šakal čekající na možnost vrhnout se, na ještě horké kosti vašeho vztahu.
Du glaubst also, ich sei ein verhungerter Lesben-Schakal, der darauf wartet, sich auf die Überreste eurer Beziehung zu stürzen.
Pyle byl hladový po všem, co jsem mu mohl říci o Vietnamu a jeho boji o nezávislost.
Pyle wollte von mir alles über Vietnam und seinen Kampf um Unabhängigkeit wissen.
Někdy se nechytí nic. Někdy vylovíte jen starou větev nebo proděravělý gumový člun nebo rybu, kterou by nezrál ani hladový mýval.
Manchmal erwischte man nur einen untergegangenen Ast oder einen alten Gummistiefel oder einen Fisch, den nicht mal ein ausgehungerter Waschbär fressen würde.
Byl jsem technický ředitel, analyzoval jsem závody a našel jsem podobnost se začátkem Lorenzovy kariéry. Byl talentovaný, velmi hladový a plný sebevědomí. Chtěl jezdit agresivně.
Ich war damals der technische Leiter und wollte Rennleiter werden, und das ist ganz ähnlich wie zu Beginn von Lorenzos Laufbahn, der Talent hatte, unbedingt siegen wollte, voller Selbstbewusstsein war und aggressiv fahren wollte.
"Ebenezer Scrooge pospíchal kolem otrhaných chlapců, kteří se třásli zimou ve sněhu, a hladový chlad je hryzal, jako když pes ohryzuje kost. "
"Ebenezer Scrooge eilte an den zerlumpten Jungen vorbei, "die zitternd im Schnee standen, "zernagt von der hungrigen Kälte, wie Knochen von Hunden zernagt werden."
Dnešní svět je pustý, hladový, polorozpadlý a ve srovnání se světem, jaký existoval před rokem 1914, a ještě víc ve srovnání s imaginární budoucností, k níž lidé tohoto období vzhlíželi.
Die Welt von heute ist ein armseliger, hungerleidender, jämmerlicher Aufenthaltsort, verglichen mit der Welt von vor 1914, und das gilt noch in verstärktem Maße, wenn man sie mit der imaginären Zukunft vergleicht, die die Menschen jener Zeit erwarteten.
Dvorek se mi stal malý, byl jsem hladový po dálkách a využil jsem každé příležitosti, která by mi umožnila uniknout polévkovým kuchařům ze dvorka, do skutečného města, samotnému nebo s mámou.
Der Labesweg und die Höfe wurden mir zu eng. Ich hungerte nach Feme und nahm jede Gelegenheit wahr, die mich den Nachstellungen der Suppenköche enthob, und mich allein oder an Mamas Hand aus dem Vorort in die Stadt führte.